吳世昌

《奇方類編》~ 卷上 (15)

回本書目錄

卷上 (15)

1. 夜間痛者蛔蟲也

苦楝子內白皮切碎二斤,水十碗煎折一、二分,濾去渣,放砂鍋內漫火熬成膏,每日五更時溫酒調下一錢,以蟲下為度。

白話文:

將苦楝子內部的白皮切碎,取二斤(約 1.2 公斤),加入十碗水煎煮,煎至水量減少到只剩下原來的一、二分,然後過濾渣滓,把煎好的液體倒入砂鍋中,用小火慢慢熬成膏狀。每天清晨五更時分,將一錢(約 3 公克)的膏藥加入溫酒中攪拌均勻,服用至排出蟲子為止。

2. 口渴心熱

天花粉水煎,當茶服。

3. 噁心煩躁

真綠豆粉一兩,乳香五錢,辰砂一錢五分,俱研極細,每服一匙,甘草湯下。

白話文:

真綠豆粉一兩,乳香五錢,辰砂一錢五分,全部研磨成極細的粉末 。每次服用一匙,用甘草湯送服。

4. 治噎方

白馬尿一斤,地骨皮一斤,白蜜一斤,羊糞四十九粒

白話文:

白馬的尿一斤,地骨皮一斤,白蜜一斤,羊糞四十九粒。

以上用水七升,滾數滾,濾去渣,再熬至一碗為度,每服一盅。忌馬齒莧、蒸鍋水。

又方

白話文:

以上方藥用水七升,煮沸多次,濾去渣滓,再熬製成一碗湯劑,每次服用一小碗。服用期間要忌食馬齒莧和蒸鍋水。

用貓胞衣,以新瓦炭火焙焦為末。每服二分,酒下,五、六次即愈。服後睡時,須口含竹筒,恐傷齒。

白話文:

使用貓胎盤,用新瓦片放在炭火上烤焦研磨成粉末。每次服用二分(約六公克),用酒送服,服用五到六次即可痊癒。服藥後睡覺時,必須嘴裡含著竹筒,以免藥物傷害牙齒。

5. 治噎食

用五穀蟲,以麻布包好,水內洗淨,炒黃色。加木香、沉香共研為末,燒酒調和服之。

白話文:

  1. 使用五穀蟲,用麻布包裹好。

  2. 在水中清洗乾淨。

  3. 炒至金黃色。

  4. 加入木香和沉香,一起研磨成粉末狀。

  5. 用燒酒調和服用。

又方

生薑汁,韭菜汁,童便

各一盅,同放大碗內入鍋中水煮數沸,候冷取出,露一宿重煎,溫服。日日如是,以愈為止。

白話文:

又有一方:

取生薑汁、韭菜汁和童便各一盅,一同放入大碗中,然後將大碗置於鍋中用水煮沸幾次。等冷卻後取出,放在露天下一晚,第二天再重新加熱煎煮,溫熱時服用。每天這樣做,直到病情痊癒為止。

6. 治噎膈食不下痞塞不通

白蜜一兩,滾湯調服。

7. 治噎食開關方

白硼砂一錢五分,青黛一錢,好沉香二錢

三味研細末聽用。

白話文:

白硼砂一錢五分,青黛一錢,好的沈香二錢,將這三種材料研磨成細末後備用。

再用白馬尿一斤,白蘿蔔一斤(取汁),生薑半斤(取汁)

白話文:

再使用一斤的白馬尿液、一斤的白蘿蔔汁和半斤的生薑汁。

共入銅鍋內熬成膏,每服用膏三匙,加前藥末一分,酒下。一日三服,可以開關(如系翻胃,以黑驢尿一斤易馬尿)。

白話文:

將所有藥材都放入銅鍋中熬煮成膏,每次服用三匙藥膏。同時服用一匙藥粉,以酒送服。每天服用三次,就可以治好疾病(如果是翻胃,可以用一斤黑驢尿代替馬尿)。

8. 韭汁飲

治血噎。或因跌撲,或因大怒血積胸膈所致。

生韭汁一盅,無灰酒一盅

共一處煮熟,候溫服之。

白話文:

治療因跌倒撞擊或大怒導致血液積聚在胸膈而引起的血噎。

取生韭菜汁一杯,無灰的酒一杯,

放在一起煮沸,待溫熱後服用。

9. 治翻胃

用白蘿蔔一個,剜空。入壯年人糞在內,以竹籤簽住炭火,煨至粉紅色研末,不拘茶酒、飯食,拌入少許頻服。

又方

以柿餅放干,飯上蒸食,不用水,亦勿以他物雜之,十日即愈。

白話文:

取一個蘿蔔,挖空。將成年人的糞便放入其中,用竹籤固定住炭火,煨到它變成粉紅色,研磨成粉末。不論是喝茶喝酒,還是吃飯,都拌入少許頻繁服用。

10. 治噎膈酒方

荸薺四兩(搗末),厚朴一兩(薑炒),陳皮一兩,白蔻仁一兩(炒),白糖四兩,橘餅一兩,水糖四兩,蜜二兩

用白酒漿三斤,燒酒三斤入壇,泡藥十餘日,早、中、晚飲。

白話文:

荸薺四兩(搗成泥),厚朴一兩(用薑一起炒),陳皮一兩,白蔻仁一兩(炒),白糖四兩,橘餅一兩,水糖四兩,蜂蜜二兩