《不居集》~ 上集卷之二 (1)
上集卷之二 (1)
1. 秦越人《難經》治虛損法
吳澄曰:秦越人治虛損之祖也,其發明五臟治法,優入聖域。雖無方可考,而調治之法,已耀然矣。後世諸賢千方百論,有能逃此數語乎?故立為首篇。
白話文:
吳澄說:“秦越人是治療虛損病症的鼻祖,他發明瞭針對五個臟器治療方法,並且深入到了聖人的境界。雖然沒有具體的方子可以考證,但是他的調理方法已經非常顯眼了。後世各位賢者千言萬語論述,誰能逃脫這幾句呢?所以將其作爲第一篇文章。”
2. 損其肺者益其氣
治法,如四君子湯,加黃耆、五味子、麥冬、山藥之類。
白話文:
治療方法可以使用「四君子湯」,並加入黃耆、五味子、麥冬和山藥等草藥。
3. 肺虛治法
肺虛者,呼吸少氣,鬨然喘乏,咳嗽嗌乾者,宜紫菀散調其氣。若短氣,少氣不足以息者,四君子湯;氣促氣短,上焦虛而熱者,加生脈散;虛而寒者,十全大補湯;表虛不任風寒者,黃耆建中湯;皮膚灼熱,不耐風寒,補中益氣湯;皮膚乾燥,日漸黑瘦,麥門冬飲子,咽喉乾者亦同;津液不到咽者,四君子加五味子、桔梗。
白話文:
肺虛者的調理
肺虛的人,常常會出現呼吸淺短、容易喘不過氣、咳嗽且咽喉乾燥的症狀。針對這種情況,可以用紫菀散來調氣。
如果呼吸短促,氣息不足以維持呼吸,則可以使用四君子湯。
如果氣喘吁吁,呼吸急促,上焦虛熱,可以加用生脈散;若體虛且寒涼,則使用十全大補湯。
如果體表虛弱,不能抵禦風寒,可以使用黃耆建中湯。
如果皮膚灼熱,不耐風寒,可以使用補中益氣湯。
如果皮膚乾燥,日漸消瘦變黑,可以使用麥門冬飲子,咽喉乾燥者也適合用此方。
如果津液無法到達咽喉,可以在四君子湯中加入五味子和桔梗。
4. 肺經虛分陰陽
肺中先為憂、愁、思、慮所傷,而衛氣不充,腠理不密,時有畏風寒之狀,不咳嗽而咽嗌間頻頻欲咳,面白無神,魄汗不止,體倦懶言,語微自怯,此本經氣虛,謂之陽虛也。六脈微弱,或微細不數,按之無力而空,以參、耆溫補衛氣為主。如至申酉兩顴見紅,唇紅煩咳口乾,不畏風而畏熱,或痰中有紅絲,夢遺精滑,二便燥結,六脈虛數,數而不清,此本經血少,謂之陰虛也。
白話文:
肺部首先會受到憂愁、思慮的傷害,導致衛氣不足,毛孔疏鬆,常常感到怕風寒,雖然不咳嗽,但喉嚨卻頻頻想咳,面色蒼白無神,容易出汗,身體疲倦懶得說話,聲音微弱且自卑,這是經絡氣虛,屬於陽虛。脈象微弱,或細小不規則,按下去沒有力量,像空虛一樣,應該以人參、黃芪溫補衛氣為主。
如果到了申酉時分,兩頰泛紅,嘴唇紅潤,咳嗽不止,口乾舌燥,不怕風卻怕熱,或者痰中帶有紅色絲狀物,經常夢遺,精液滑泄,大小便乾燥難解,脈象虛數,數而不清,這是經絡血少,屬於陰虛。
5. 肺經真火動
肺如華蓋,其位高,其氣清,其體浮,形寒飲冷先傷之。至於邪火剋金,則傷之重也。故醇飲之人,肺先受熱,胃厝火邪,終日熏蒸,咳嗽喘急,或成癰痿,聲啞無音,皮毛乾枯,癯瘦骨立,此真火之動於肺也,不治。
白話文:
這段古文中醫文字是說:肺就像一把大傘,位置最高,它的氣質清新,身體輕盈,如果受到寒冷的食物和飲料的侵害會最先受害。而當邪惡的火勢侵襲到肺部時,就會對它造成嚴重的損傷。因此,經常大量喝酒的人,首先會使肺部發炎,胃裡藏有邪火,整天都在薰烤著肺部,導致咳嗽、呼吸困難,或者形成腫瘤、萎縮等病症,聲音嘶啞沒有聲音,皮膚和頭髮變得乾燥,人也會消瘦得只剩下骨架。這是因為真正的火在肺部活動所造成的病狀,如果不治療的話,情況可能會更加糟糕。
6. 損其心者調其營衛
治法,如八珍湯,加枸杞子、棗仁、石斛、柏子仁之類。
白話文:
治療方法可以使用「八珍湯」,再加上一些草藥如:枸杞子、棗仁、石斛和柏子仁等。
7. 心虛治法
心虛者,恍惚憂煩,少顏色,或驚悸多汗,宜人參養榮湯、歸神丹、養心丸之類。虛而煩熱渴者,十全大補湯。心懸如大飢之狀者,平補鎮心丹主之。
白話文:
心虛的症狀與治療
如果一個人心虛,就會表現出心神恍惚、憂愁煩惱、面色蒼白,甚至出現心悸、多汗等症狀。對於這種情況,可以服用人參養榮湯、歸神丹、養心丸等藥物來調理。
如果心虛並且伴隨煩躁、口渴的症狀,則可以用十全大補湯進行治療。
如果心神不安,就像飢餓難耐一樣,則可以用平補鎮心丹來改善。
8. 心經虛分陰陽
心經因使心費神,曲運神機,心血必耗,心氣必虧,心包之火逆甚,則心神必不寧而蕩散,心煩壯熱,不寐怔忡,口渴舌乾,盜汗遺精,小便短赤,飲食無味,不食空嘈,神夢飛揚,脈多浮數洪虛,因陰血少而神不安,以滋補之藥調治,此治心經之陰虛也。如脈微弱不數,澀弱少神,因陽氣衰則神自衰,以補益之藥調理,此治心經之陽虛也。
白話文:
心經因為要使心神勞費,運作精神,所以心血必然消耗,心氣必然虧損。心包之火逆流上升厲害,就會導致心神不安,精神渙散。出現心煩、發熱、失眠、心悸、口渴、舌乾、盜汗、遺精、小便短赤、食慾不振、空腹胃痛、做夢不安等症狀,脈象多浮數、洪而虛弱。這是由於陰血不足,導致精神不安,需要用滋補的藥物治療,這就是治療心經陰虛的方法。
如果脈象微弱、不數、澀而虛弱、神氣不足,這是因為陽氣衰弱,導致精神衰退,需要用補益的藥物調理,這就是治療心經陽虛的方法。
9. 心經真火動
心者,君主之官,神明出焉。心火亢極,形質焦枯,兼相熏蒸,日隆月熾,忽爾大痛,唇青甲黑,朝發夕死,百無救一。此真火之動於心也,不治。
白話文:
心臟是身體的主宰器官,智慧由此而出。如果心火過旺到極點,會使心臟組織乾燥、燒傷,再加上互相烘烤和加熱,突然出現劇烈疼痛,嘴脣變紫黑色,指甲也會變成黑色,早上開始生病晚上就會死亡,一百個人裡頭只有一個能活下來。這就是因為心臟中的真火被激發了,無法治療。
10. 損其脾者調其飲食適其寒溫
治法,如二陳湯,或加白朮、益智、白芍、砂仁、人參之類。
白話文:
治療方法可以使用「二陳湯」配方,或者在其中加入白朮、益智、白芍、砂仁和人參等草藥。
11. 脾虛治法
脾虛者,面黃肌瘦,吐利清冷,腹脹腸鳴,四肢無力,飲食少進,宜益黃散、參苓白朮散,加木香。藿香、香附。食後便臥,精神短少,補中益氣湯,加砂仁。手足痠軟,行步欹側,四君子湯,黃耆湯。手足顫振,筋惕肉瞤似風,十全大補湯。手足痠軟,不耐勞役,一有動作,多汗困熱,十全大補湯。臟腑不調,中氣不運,病久不能食,理中丸,少加附子。
白話文:
脾虛的人,面色發黃、身體瘦弱、容易嘔吐腹瀉、排泄物清冷稀薄、肚子脹氣腸鳴、四肢無力、食慾不振。可以服用益黃散、參苓白朮散,並加入木香、藿香、香附。飯後就臥床休息,精神不佳的人,可以服用補中益氣湯,並加入砂仁。手腳痠軟、走路不穩的人,可以服用四君子湯、黃耆湯。手腳顫抖、筋骨抽搐像被風吹到一樣的人,可以服用十全大補湯。手腳痠軟、體力不支、稍微活動就容易出汗、感到疲倦發熱的人,可以服用十全大補湯。臟腑功能失調、中氣不足、久病不食的人,可以服用理中丸,並適量加入附子。
12. 脾經虛分陰陽
脾胃之元氣虛者,多因思慮傷脾,或因勞倦傷脾。脾虛胃弱,中宮營氣不和,肢體困倦,飲食日減,肌肉消瘦而解㑊,中滿噁心,脾泄飧泄,喜熱惡寒,睡臥不安,六脈微弱而緩。此營氣虛消之陽虛也。以溫補為先。如六脈數而不清,滑而無力,大便閉結,嘈雜,中消多食易飢,此脾陰虛,本經血虛胃熱,以清補為主。亦有因別經先病,而傳於脾胃者;有因脾胃先病,而傳於他臟者,當參酌而調補之。
白話文:
脾胃元氣虛弱的人,大多是因為過度思慮傷了脾臟,或因勞累过度損傷了脾臟。脾虛胃弱,導致中焦的氣血不調,肢體感到疲倦,食慾下降,肌肉消瘦,容易腹脹噁心,脾臟泄瀉,喜溫怕冷,睡眠不安,脈象微弱而緩慢。這是因為營氣虛弱導致的陽虛。應該以溫補脾胃為主要治療方法。
如果脈象數而不清,滑而無力,大便乾燥,胃中嘈雜,食量大但容易飢餓,這是脾陰虛,脾經血虛胃熱所致,應該以清補脾陰為主。也有一些情況是其他臟腑先生病,然後傳染到脾胃;還有一些情況是脾胃先生病,然後傳染到其他臟腑,需要根據具體情况進行調補。