吳澄

《不居集》~ 上集卷之十三 (17)

回本書目錄

上集卷之十三 (17)

1. 方見各門

石刻安腎丸(見膝冷。)

《局方》安腎丸(見喘。)

治案

—女子十歲,因毀牙動搖,以苧麻摘之,血出不止,以酒製大黃末二錢,枳殼湯加童便調下,下黑屎數塊頓止。

又一男子,牙根出血盈盆,一月一發。知其人好飲,投前藥加石膏而安。

澄按:陽明蓄有積熱,多來血來如泉,百藥不止。惟急則治標,用釜底抽薪之法,應手取效,不可誤認為虛,用血脫益氣之法。

白話文:

古代醫書記載,石刻安腎丸用於治療膝蓋冰冷,安腎丸用於治療喘息。

一位十歲女孩因牙齒損壞搖晃,用苧麻拔牙導致出血不止,醫生用酒調製大黃末兩錢,加入枳殼湯和童便服用,排出黑色糞便數塊後止血。

另一位男子,牙根出血量多,每月一次。醫生了解他嗜酒,便在之前治療方法中加入石膏,最终止血。

醫家分析,陽明經脈積熱,常表現為大量出血,各種藥物都難以止住。緊急情況下,應先治標,使用釜底抽薪的方法,快速見效。切不可誤認為虛寒,使用補血益氣的治療方法。

余治族侄景良,齒衄血不止,用大鵝梨生啖之,不數枚即止。取其味帶澀,而性又能清六腑之陽熱也。

又治竹林汪秉周翁,六月間齒衄血不止,時無鵝梨,以花下藕令彼生嚼數片,亦即止。蓋藕連皮則散血,而且又能清暑熱也。

白話文:

我治療族侄景良,他牙齦流血不止,就用生的大鵝梨讓他吃,沒吃幾個就止住了。這是因為鵝梨味道帶澀,而且具有清熱涼血的功效,可以清六腑之陽熱。

另外,我治療竹林汪秉周老先生,他在六月的時候牙齦流血不止,當時沒有鵝梨,就用荷花莖上的藕讓他生嚼幾片,也馬上止住了。這是因為藕連皮有散血的功效,而且也能清暑熱。

2. 舌衄

舌上出血如泉,肝壅也。以槐花研末摻之,麥冬湯調妙香散、香薷汁,日三服。發灰二錢,米醋調服,且敷血出處。

又方用文蛤、白膠香、牡丹皮等份為末,敷患處。

舌上無故出血如縷者,以心、脾、腎之脈,皆及於舌,若此諸經有火,則皆能令舌出血。用蒲黃炒焦為末,或炒槐花為末,或冰玉散敷之亦可。若火甚者,仍須用湯飲,以清三陰之火。

白話文:

舌頭上出血如同泉水湧出,是肝氣鬱結的表現。將槐花研成粉末,用麥冬湯調和妙香散、香薷汁,一天服用三次。取發灰二錢,用米醋調和服用,並敷在出血處。

另一個方法是用文蛤、白膠香、牡丹皮等量研磨成粉末,敷在患處。

舌頭上無緣無故出血如同細線般,是因為心、脾、腎的經脈都連接到舌頭,如果這些經絡有火氣,就會導致舌頭出血。可以用蒲黃炒焦研成粉末,或者炒槐花研成粉末,或者用冰玉散敷在患處。如果火氣很旺,還需要服用湯藥,來清熱三陰之火。

3. 耳衄

腎虛用六味丸,外以龍骨末吹之。肝火,宜逍遙散加龍膽草。

白話文:

腎虛:使用六味丸治療,另外可以用龍骨粉末吹入患處。 肝火旺盛:可以服用逍遙散加上龍膽草來降火氣。

4. 九竅出血

耳、目、口、鼻、大小便皆出血者,是燥火上炎也。丹溪用大薊飲。孫真人用黃荊葉搗汁和酒服之。

按:本草謂發灰消瘀血,通關格,利水道,破癥瘕血衄。有人生血瘤大如慄,常被衣擦破,則出血不止,血餘灰敷之而愈。

又一人刀傷流血不止,用胎髮灰敷之立止。

白話文:

如果一個人出現耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子、大小便都出血的症狀,這是燥熱上炎所致。

丹溪先生用「大薊飲」來治療。孫真人先生則用「黃荊葉」搗碎後,加入酒一起服用。

根據本草記載,發灰具有消瘀血、通經絡、利尿、破除血塊等功效。曾有人患有血瘤,大小如栗子,經常被衣服摩擦破裂,導致出血不止,用發灰敷在患處後痊癒。

還有一個人因刀傷流血不止,用胎髮灰敷在傷口上,馬上止血。

5. 肌衄血汗

毛孔出血,名曰肌衄。用人中白不拘多少,刮在新瓦上,用火逼乾研末,每服二錢,入麝香少許,溫酒下。外用男胎髮燒灰敷之,未止,以鬱金末水調,鵝翎掃上即止。

河間曰:膽受熱,熱血妄行,鼻中衄衊,並血汗不止,用定命散主之。

肌衄者,血從毛孔而出,前人多主於肺熱。大全竹茹湯、黃耆建中湯、辰砂妙香散、發灰散。

白話文:

毛孔出血的治療

毛孔出血,在中醫裡稱為「肌衄」。治療方法如下:

內服:

  • 取適量人中白,刮取其粉末於新瓦片上,用火烘乾後研磨成細粉。
  • 每服兩錢,加入少許麝香,溫酒服用。

外敷:

  • 用男胎髮燒成灰,敷於患處。
  • 若未止血,可取鬱金研末,用清水調和,再用鵝翎輕輕塗抹於患處,即可止血。

河間先生曰:

膽經受熱,導致熱血妄行,造成鼻衄、血汗不止等症狀,可服用定命散治療。

肌衄的病因:

肌衄是指血從毛孔中流出,古人多認為是肺熱所致。常用的方劑有竹茹湯、黃耆建中湯、辰砂妙香散以及發灰散。

6. 治案

(舌衄、耳衄、肌衄、九竅出血)

—人胃熱牙疼,舌心出血,口臭,出血不可近,內服瀉心湯,並清胃藥,外用大黃、生地為末,敷之。

—人不咳唾,而血見口中,從耳縫、舌下來者,每用益腎水瀉相火治之,旬日愈。

—僧偶搔膕中疥疾,自出血如湧泉,竟日不止。外科不效,因視時已無氣可語,診時惟尺脈如絲,余皆無。即語之曰:夫脈血氣之先也,今血妄溢,則榮氣暴衰,然尺尚可按,惟當益榮以瀉陰火。乃作四神湯加荊芥穗、防風,不間晨夜,明日脈漸出,更服十全大補湯而安。

白話文:

如果有人胃火旺盛,牙齒疼痛,舌頭中心出血,口臭,且出血不止,不可靠近患處,可以內服瀉心湯,並服用清胃藥,外用大黃和生地研磨成粉末,敷在患處。

如果有人沒有咳嗽或吐痰,但口中出現血,從耳縫和舌頭流出來,可以用滋養腎陰、瀉降心火的方法治療,通常十天左右就會痊癒。

曾經有位僧人因為搔抓腿上的疥瘡而導致出血不止,如同泉水般湧出,持續了一整天。外科治療沒有效果,當時僧人已經虛弱無力,連說話的力氣都沒有了。診脈時發現只有尺脈微弱如絲,其他脈象都消失不見。醫生說:「脈象是血氣的先兆,現在血氣大量外溢,導致身體的精氣迅速衰竭,但尺脈仍然可以觸摸到,所以應該滋養身體的精氣,並瀉降陰火。」於是醫生開了四神湯,加入荊芥穗和防風,讓僧人不分白天黑夜地服用。第二天,僧人的脈象逐漸恢復,之後再服用十全大補湯,病情便穩定下來。

—人灸火,血出一縷如溺,手冷欲絕,以酒炒黃芩一二錢,酒下即止。

—人指縫中搔癢,遂成瘡,有一小竅,血濺出不止。用止血藥及血竭之類,亦不效,數日遂死。復有一人,於耳後髮際搔癢,亦有小竅出血,與前相似,人無識者,適有道人云:此名發泉,但用多年糞桶箍曬乾,燒灰敷之,立愈。使前指縫血出遇之,亦可以無死矣。

—人毛竅節次出血,少間不出,即皮脹如鼓,口、鼻、眼目俱脹合,名曰脈溢。以生薑汁並水各一二盞,服之愈。

白話文:

人被火灸傷,流出絲狀血液,手冰冷得快要斷氣。用酒炒黃芩一兩錢,酒送服即可止血。

有人手指縫癢,抓撓後變成瘡,出現一個小孔,不斷流血。用止血藥和血竭等藥物,也無效,幾天後就死了。又有一個人,耳後髮際癢,也出現小孔流血,跟前者類似,無人知道是什麼病。恰好遇到一位道人說:這叫做發泉,只要用多年糞桶箍曬乾,燒成灰敷在患處,就能立即痊癒。如果之前手指縫流血的人遇到他,也不至於會死。

人毛孔、關節處流血,過一會兒就停止了,接著皮膚就會腫脹像鼓一樣,嘴巴、鼻子、眼睛都腫得閉合起來,叫做脈溢。用生薑汁和水各一兩盞,服用即可痊癒。

—婦人三陰交無故出血如射,將絕,以手按其竅,縛以布條,昏僕不知人事,以人參一兩煎灌之愈。

白話文:

當女性的三陰交穴(位於小腿內側)突然大量出血,且沒有任何原因,如果用手壓住穴位並用繃帶包紮仍然昏迷不醒、失去知覺時,可以使用一兩的人參煮水喝下來治療。

7. 溺血(尿血)

勞傷五臟,或五志之火,致令衝任動血者,多從精道而出。若病在小腸者,必從溺道而出。病在命門者,必從精道而出。凡於小腹下精瀉處,覺有痠痛而出者,即是命門之病。而治之之法,亦與水道者不同。蓋水道之血宜利,精道之血不宜利。澀痛不通者,宜利血。滑不痛者,不宜利也。

經曰:悲哀太甚,則包絡絕。包絡絕則陽氣內動,發則心下崩,數溲血也。

凡咳而溲血脫形,其脈小勁是逆。

治法

凡房室太過勞傷,則小便出血。鹿角丸、山藥鹿發丸。

腎陰不足,而精血不固者,宜養陰養血為主。人參固本丸、左歸飲。

白話文:

過度勞累損傷五臟,或是七情六慾中的怒火,導致衝任二脈氣血紊亂,引起出血的,大多從生殖器官排出。如果病在小腸,則會從排泄器官排出。如果病在命門,則必從生殖器官排出。凡是在下腹部精液排出的地方,感覺痠痛才排出者,就是命門有病。治療方法也與水道(排泄器官)的病不同。因為水道之血宜通暢,而生殖器官之血不宜過於通暢。如果血脈澀痛不通,就需要疏通活血;如果血脈滑利不痛,就不宜再促進血液流通。

經書上說:過於悲傷,就會損傷包絡。包絡受損,就會導致陽氣內動,發作時會出現心下崩潰,頻繁出現血尿的症狀。

凡是咳嗽並伴隨血尿且形體消瘦的,其脈搏細小而有力,屬於逆氣上衝。

凡是房事過度勞傷,就會導致小便出血。可以使用鹿角丸、山藥鹿發丸治療。

腎陰不足,導致精血不能固守,應該以滋陰養血為主要治療方向。可以使用人參固本丸、左歸飲等藥物治療。

心氣不足,精神外馳,以致水火相殘,精血失守者,以養心安神為主。人參丸、天王補心丹、妙香散。

腎虛不禁,或病久精血滑泄者,以固澀為主。秘元煎、金櫻膏。

脾肺氣虛下陷,不能攝血而下者,宜用歸脾湯、舉元煎、八味養榮湯。

白話文:

當心氣不足,精神渙散,導致心火和腎水失衡,精血流失時,應以滋養心氣,安定心神為主要治療方向。可以服用人參丸、天王補心丹、妙香散等藥物。

當腎氣虛弱,無法固攝精血,或因久病導致精血流失時,應以固攝精血為主要治療方向。可以服用祕元煎、金櫻膏等藥物。

當脾肺氣虛,導致氣血下陷,無法正常運行而出現出血時,應該服用歸脾湯、舉元煎、八味養榮湯等藥物進行治療。