《不居集》~ 下集卷之二 (2)
下集卷之二 (2)
1. 熱傷風
熱傷風之症,咳嗽、喉疼、面熱。此素有痰火,鬱熱在內,熱極生風。或為風寒所束,不得發越。此熱為本,寒為標,治宜清熱散寒。經曰:火鬱發之。又曰:風寒外束者可發。
澄按:傷風,小疾也。日久不治,則入於肺,必成咳嗽,壅滯經絡,發為蒸熱。裡氣不清,則吐稠痰,風鬱為熱,則動血絡,風熱內熾,消人肌肉,宛若虛損,即費調理矣。一云初起時忌服茯苓,以其味淡,善於滲泄,有表症服之,則引邪入於陰經也。如當用清、用補、用托,或消食,各隨其症而施之,但忌辛溫燥烈之劑。
白話文:
熱傷風的症狀是咳嗽、喉嚨痛、臉發熱。這是因為體內有痰火,熱氣鬱結,熱極生風。也可能是風寒阻礙了熱氣發散。熱是根本,寒是表象,治療應該清熱散寒。醫書上說:「火氣鬱結就會發散出來。」又說:「風寒外束可以用藥物幫助發散。」
我認為,傷風是小病,但時間久了不治,就會進入肺部,引起咳嗽,阻塞經絡,導致發熱。體內氣血不暢,就會吐出濃痰,風氣鬱結生熱,就會影響血脈,風熱內熾,會消耗肌肉,就像虛損一樣,就需要長時間調養了。有人說,初期忌諱服用茯苓,因為茯苓味道淡,善於滲泄,有表症時服用,會將病邪引進陰經。治療時,應該根據病症的不同,分別用清熱、補虛、托邪、消食等方法,但要忌諱辛溫燥烈之藥。
2. 餘論
吳澄曰:傷風,細小之疾,似乎無恙,而其中竟有成虛勞不治者,是豈一朝一夕之故哉?雖云治之不善而亦病者,有以自致之也。蓋物必先腐也,而後蟲生之;土必先漬也,而後水決之;木必先枯也,而後風摧之。夫物且然,而況於人乎?經曰:邪之所湊,其氣必虛。傷風小疾,豈能成虛損?亦人之自有虛損,而借風熱以成之耳。
使其真元充足,精神完固,營衛調和,膚腠縝密,雖有微邪,將安入乎?惟其不戒暴怒,不節房勞,飢不輒食,寒不輒衣,嗜酒而好色,勤勞而忘身,爭名奪利,罔惜性命,以致真元耗亡,氣血消盡,大經細絡,積虛已久。遇風則成風勞,遇寒則成寒勞,遇暑則成暑勞,遇濕則成濕勞,如此之類,難以枚舉。
白話文:
吳澄說:「傷風,看似微不足道的疾病,好像沒什麼大礙,但卻有可能發展成虛勞難治的病症,這絕非一朝一夕造成的。雖然說治療不當也會導致病症加重,但患者自身也存在著導致病情的因素。
事物必然先腐敗才會滋生蟲子;土地必然先浸泡才會決堤;樹木必然先枯萎才會被風摧折。事物如此,人又何嘗不是呢?經書上說:邪氣之所以能夠侵入,是因為人體本身氣虛。傷風這種小病,怎麼可能直接導致虛損?那是因為人體本身已經存在虛損,只是借著風熱的入侵而加重而已。
如果一個人真元充足,精神健旺,營氣衛氣調和,肌膚毛孔緻密,即使有微弱的邪氣,也無法侵入。只有那些不忌怒氣,不節制房事勞累,飢餓不立即進食,寒冷不立即添衣,嗜酒好色,勤勞忘我,爭名奪利,不珍惜生命的人,才會導致真元耗竭,氣血衰敗,經絡虛損積累已久。
遇到風邪就會變成風勞,遇到寒邪就會變成寒勞,遇到暑邪就會變成暑勞,遇到濕邪就會變成濕勞,如此類推,不勝枚舉。」
皆因外邪陷入,元氣不能托送,故成外損之症也。其有不被六淫所傷,而亦氣血漸弱,非遇他症暴亡,亦必漸至虛損耳。
白話文:
這段古文中醫文字的意思是:都是因為外界邪氣侵入人體深處,正氣無法推送抵禦,所以形成外部受損的病症。有些人沒有受到六種天氣(風、寒、暑、濕、燥、火)的侵害,但氣血逐漸衰弱,如果不是突然病死,一定會慢慢導致身體虛弱。
3. 風熱上壅與肺損皆令人嗽血
熱壅於肺能嗽血,久嗽肺損,亦能嗽血。壅於肺者易治,不過涼之而已。損於肺難治,漸以成勞也。熱嗽有血,宜金沸草散加阿膠一錢,痰甚加瓜蔞仁、貝母。勞嗽有血,宜補肺湯加阿膠、白及一錢。嗽血而氣急者,補肺湯加阿膠、杏仁、桑白皮各一錢,吞養正丹或三妙丹,間進百花膏,亦可用七傷散、大阿膠丸。
白話文:
熱氣積聚在肺部會導致咳血,久咳傷肺也會導致咳血。熱氣壅塞在肺部比較容易治療,只要用涼性藥物就可以。但肺部受損就比較難治,久了就會變成勞損。熱咳帶血,可以用金沸草散加阿膠一錢,痰多可以加瓜蔞仁、貝母。勞咳帶血,可以用補肺湯加阿膠、白及一錢。咳血伴隨氣喘的,可以用補肺湯加阿膠、杏仁、桑白皮各一錢,並服用養正丹或三妙丹,間歇服用百花膏,也可以用七傷散、大阿膠丸。
4. 治案
生生子治侄女,腹高於胸,發熱面紅,咳嗽嘔吐,甚則連血噴出,右關脈滑大有力。此風熱羈絆於脾肺之間而然。以滑石三錢,枇杷葉一錢,麥芽、天麻、半夏曲各八分,枳實、枳殼、防風、青皮各五分,熱退嗽定血止。
予治休邑霞瀛朱文載兄,內為勞倦所傷,外為風熱所束,飲食減少,咳嗽吐痰,聲音不亮,下午潮熱,神色羸瘦。里醫以羌活大劑散之,又以虛症治之,病益甚。予至以清輕和解之劑,用自制風熱咳嗽之方治之,熱退嗽止。惟飲食短少,後進以百勞豬肚丸,而飲食加精神旺矣。
白話文:
一位女子懷孕,腹高於胸,發燒臉紅,咳嗽嘔吐,甚至咳血,右手關脈滑大有力。這是風熱停留在脾肺之間引起的。用滑石三錢,枇杷葉一錢,麥芽、天麻、半夏曲各八分,枳實、枳殼、防風、青皮各五分,可以退熱止咳止血。
我曾經治療休邑霞瀛朱文載的兄長,他因勞累過度導致身體虛弱,又受到風熱侵襲,食慾不振,咳嗽咳痰,聲音嘶啞,下午發熱,面容憔悴。當地醫生用大量羌活散寒,又用補虛的藥方治療,反而加重病情。我用清淡和解的藥方,以自制的風熱咳嗽方治療,成功退熱止咳。但患者食慾依然不好,後來用百勞豬肚丸調理,食慾和精神都恢復了。
隆阜戴約文兄,風熱壅塞,鬱結不通,咳嗽吐痰,發熱面赤聲啞,昏不知人。諸醫有認為中風者、中痰者、中氣者,有認為時行者、癆瘵者,攻之補之,消之散之,病日轉增,諸云不治。後迎予治,診其脈浮之若無,重按搏指;察其症口燥舌焦,聲啞昏厥,壯熱不休,大便不行有七八日。余曰:此風熱鬱閉,壅塞三焦,津液凝聚為痰,氣道不通,殊是實症,非虛候也。
有老醫黃松麓者曰:病已羸悴,至此補之不逮,何敢弄險?予曰:無傷也。脈實症實,看予治之。先以雙解散,一進熱退神清,大便解下結黑糞數枚,人事清,始能言。繼以連翹飲子,去大黃、芒硝,加麥冬、瓜蔞、貝母、生地,諸症悉解,後以調理之劑遂痊。
白話文:
隆阜戴約文兄患病,症狀為風熱壅塞,鬱結不通,咳嗽吐痰,發熱面赤聲啞,昏迷不醒。多位醫師診治,有的認為是中風、中痰、中氣,有的認為是時行病、癆瘵,或攻或補、或消或散,病情卻日漸加重,皆言無治。
後來戴兄邀請我前去醫治,診脈時發現脈象浮而若無,需重按方能感到脈搏。觀察病情,發現口乾舌燥,聲啞昏厥,壯熱不止,大便秘結已達七八日。我判斷此病為風熱鬱閉,壅塞三焦,津液凝聚成痰,氣道不通,屬於實症而非虛症。
當時有位老醫生黃松麓認為病人已十分虛弱,此時補救無效,勸我不要冒險。我回答說:“無妨,脈象實,病情實,請看我如何治之。”
我先用雙解散方,服下一劑後,熱退神清,大便排出黑色結塊糞便數枚,恢復意識,能說話了。繼而改用連翹飲子,去除了大黃和芒硝,加入麥冬、瓜蔞、貝母、生地等藥,諸症悉數消除。之後再以調養之劑,最終痊癒。
5. 消風之劑
消風散,治風熱上攻,頭目昏痛,項背拘急,鼻嚏聲重。
荊芥,陳皮(去白),厚朴(薑汁炒),甘草(五錢),防風,藿香,殭蠶(洗),蟬蛻,川芎,茯苓,人參(二兩)
上為末,每服三錢,茶湯下。
川芎茶調飲,治諸風上攻,升散風熱。
白話文:
消風散
功效: 治風熱上攻,頭目昏痛,項背拘急,鼻涕聲重。
藥方:
- 荊芥
- 陳皮(去白)
- 厚朴(薑汁炒)
- 甘草(五錢)
- 防風
- 藿香
- 殭蠶(洗)
- 蟬蛻
- 川芎
- 茯苓
- 人參(二兩)
用法: 以上藥材研磨成粉末,每次服用三錢,用熱茶水送服。
川芎茶
功效: 治諸風上攻,升散風熱。
用法: 用川芎泡茶飲用。
薄荷(八錢),川芎,荊芥(四錢),羌活,甘草(二錢),白芷,防風,細辛(一錢五分)
每服三錢,食後茶調服。
白話文:
薄荷(八錢)、川芎、荊芥(四錢)、羌活、甘草(二錢)、白芷、防風、細辛(一錢五分)。
每次服用三錢,飯後用茶水送服。