吳澄

《不居集》~ 上集卷之二十一 (2)

回本書目錄

上集卷之二十一 (2)

1. 脾腎兩虛泄瀉

虛損泄瀉,由多脾腎兩虛,何也?蓋腎氣不能攝,脾弱不能運。脾氣虛則闌門之氣亦虛,是以不能泌別清濁,致水液渣滓混入大腸,或溏而或瀉也。當補土實水清金。金實則脾氣實,而自能健運;水壯則腎氣實,而自能收攝。清金則清濁分,而自能施化矣。

白話文:

這段文字談的是脾腎兩虛導致的腹瀉問題。大意是,虛弱導致的腹瀉,很多情況下是由於脾臟和腎臟的功能都比較弱。這是因為腎臟的氣力無法控制住身體的水液,而脾臟又太弱無法正常運作。

脾臟如果虛弱,那麼負責分離精華和糟粕的機能也會變弱,所以無法正常區分清與濁,導致水份和廢物一起進入大腸,因此造成拉肚子的情況。

對此,治療的方法是應當補充脾臟、強化腎臟以及調理肺部。肺部強壯了,脾臟的運作也會跟著強壯,就能夠正常工作;腎臟強壯了,就能夠更好地控制水液。肺部調理好了,就能夠區分清濁,讓身體自行進行代謝作用了。

2. 藥誤泄瀉

虛損之人,多有陰虧火泛,而治之之法,首以保護脾胃為主。昧者不察,專以滋陰降火,甚則芩、連、知、柏,損傷脾胃,而泄瀉由是作矣。

白話文:

對於體質虛弱且常有陰虛火旺的人來說,治療的首要原則應該是保護脾胃功能。但有些人不明白這一點,單純地專注於滋陰降火的療法,甚至過度使用像黃芩、黃連、知母、黃柏這些藥材,結果反而傷害了脾胃,從而導致腹瀉的問題發生。

3. 食忌泄瀉

虛損之人,津液不足,口內無味,思鹽想淡。蓋其虛火內灼,又喜食水果清潤之物,或油膩生冷,並食雜進,脾不能勝,由此而泄瀉者甚者。故凡患虛症,脾胃不可不慎。

澄按:虛損泄瀉一症,最不可忽略,何也?蓋亡陰脫液之肇端,實勞怯之大忌,如經霜之敗葉,鮮有不凋者也。既虛火動,而復又下,多亡陰,則清陽之氣益陷,相火之焰益炎,下而窘迫,上而咽疼。當此之際,欲實脾土,則防肺金;欲清肺金,則防脾土,惟補脾陰正方最宜。

或虛損未甚,偶因他因,而暫時一瀉者,此屬標症,猶可圖治。若脾腎之氣,俱已損傷,而泄瀉不止者,此症已極,仙丹何益?所以明者見機未萌,略見便溏,預先提防著意,不使後天脾氣損壞,致先天之真元難復也。

白話文:

對於那些身體虛弱、津液不足的人,他們會覺得口中無味,特別想吃鹹的或是清淡的食物。這是因為他們體內的虛火在燃燒,還喜歡吃些水果等清涼滋潤的東西,或者是油膩、生冷的食物,這些各種食物混在一起吃,他們的脾臟承受不了,因此就很容易出現嚴重的腹瀉。所以,對於所有患有虛弱病狀的人來說,對待脾胃一定要小心。

進一步來說,虛弱導致的腹瀉這一種病症,我們絕對不能忽視。為什麼呢?因為它可能是陰液流失的開始,是體力衰弱的大忌,就像被霜打過的枯葉,很少能不凋謝的。當虛火燃起,又出現下瀉的情況,會大量消耗陰液,那麼清陽之氣就會更陷落,相火的熱度也會更高,下面的腹瀉會讓你困擾,上面的咽喉會疼痛。在這種情況下,想要調理脾臟,就要考慮到肺部;想要調理肺部,又要顧及脾臟,最好的方法就是補充脾臟的陰液。

如果虛弱的程度不是太嚴重,只是因為其他原因偶爾腹瀉一次,這種屬於表面症狀,還有機會治療。但如果脾臟和腎臟的氣血都已經受損,並且腹瀉一直沒有停止,這種病情已經非常嚴重了,就算有仙丹也無濟於事。所以聰明的人會在問題剛露出苗頭的時候就去預防,一旦發現大便有點稀,就會提前防範,避免後天的脾氣受到損壞,導致先天的元氣無法恢復。

4. 治法

薛氏曰:凡傷食瀉黃,若飲食已消,而泄瀉未止,此脾胃之氣傷也,宜用五味異攻散。若泄瀉而腹中重墜者,此脾氣下陷也,宜補中益氣湯。若服克伐之劑,而腹中窄狹,此脾氣虛也,宜六君子湯。

張景岳曰:脾虛者,四君子湯、參朮湯。參苓白朮散為宜。若病在下焦,腎氣虛而為熱者,六味地黃湯。微寒者,八味地黃湯,或胃關煎。若久瀉元氣下陷,大腸虛滑不收者,須於補劑中加烏梅、五味子、粟殼之屬以固之。

吳澄曰:若中氣虛陷者,升補中和湯。中氣不足者,中和理陰湯。脾陰不足者,理脾陰正方。心脾兩虛者,資成湯。

白話文:

[治療方法]

薛氏說:對於因過度飲食導致的黃色腹瀉,如果食物已經消化,但腹瀉仍未停止,這表明脾胃功能受損,應使用五味異攻散來治療。如果腹瀉且感覺腹部沉重下墜,這表示脾氣下陷,適合使用補中益氣湯。如果服用攻擊性藥物後,感到腹部緊縮,這可能是脾氣虛弱,應使用六君子湯。

張景嶽指出:對於脾虛的患者,可以選擇四君子湯或參朮湯。若要更精確,參苓白朮散是更好的選擇。如果病變在下焦,腎氣虛弱而產生熱感,可使用六味地黃湯。對於微寒的患者,則可使用八味地黃湯或胃關煎。對於長期腹瀉,元氣下陷,大腸虛弱滑脫無法收斂的情況,需在補充藥物中添加烏梅、五味子、粟殼等成分以固本培元。

吳澄提到:對於中氣虛陷的患者,升補中和湯是首選。對於中氣不足的患者,則推薦中和理陰湯。對於脾陰不足的患者,應使用理脾陰正方。對於心脾兩虛的患者,資成湯是最佳選擇。

5. 泄瀉總錄

6. 寒瀉

小便清白,不渴,腹中冷,完穀不化,亦不變,變亦白色,身懶動作,飲食不下,手足清冷。

白話文:

[寒瀉]的現代白話文翻譯為:小便顏色清澈,不會感到口渴,腹部感覺冰冷,食物無法充分消化吸收,大便形狀和未消化的食物相似,即使有變化也是呈現白色,身體感到無力,不願活動,吃下的食物不易下嚥,手腳經常感覺冰冷。

7. 熱瀉

小便赤澀,煩渴,肛門熱,穀食腐化,或雖不化而色焦黃,身能動作,手足溫暖。

白話文:

翻譯後的內容為:[熱瀉]

有小便顏色深紅且排尿時感到刺痛,常覺得口乾舌燥想喝水,肛門處有灼熱感,食物消化快速,就算未完全消化,排出的大便顏色也會偏焦黃,身體仍有活力能活動自如,四肢也保持溫暖。

這描述的是因為體內熱氣過盛導致的腹瀉症狀。

8. 暴瀉之瀉

暴注下迫,是無水也。溏泄日久,止發無恆,是無火也。

白話文:

翻譯後的內容為:[急性腹瀉的情況],內容:[如果排瀉急劇且強烈,這並非因為體內水分過多。長期的拉肚子,發作沒有固定時間,這顯示身體缺乏能量或活力。]

9. 胃瀉

飲食不化,色黃。

白話文:

翻譯後的內容為:「食物無法正常消化,排泄物呈現黃色。」這是在描述一種胃瀉的情況。

10. 脾瀉

腹脹滿泄注,食即嘔吐。建中湯、理中湯。

白話文:

[脾臟引起的腹瀉]

症狀表現爲腹部脹滿並伴隨嚴重腹瀉,進食後立即出現嘔吐現象。治療建議使用建中湯或理中湯。

這裏提到的"建中湯"和"理中湯"是中醫裏的兩種藥方。

11. 大腸泄

食已窘迫,大便色白,腸鳴切痛。乾薑附子湯。

白話文:

吃完飯後馬上感到極度不適,大便呈現白色,同時腸道發出咕嚕聲並伴隨劇烈疼痛。這種情況適用乾薑附子湯來治療。

12. 小腸泄

溲而便膿血,小腹痛。承氣湯。

白話文:

「患者排尿時伴隨著排出膿和血,並伴有小腹疼痛的症狀。對此,建議使用承氣湯來治療。」

13. 大瘕泄

大瘕泄,裡急後重,數至圊而不能便,莖中痛。承氣湯。

白話文:

這是在描述一種病症,名為「大瘕泄」,病徵表現為腹部有緊迫感且排便時感覺非常費力,多次前往廁所卻難以順利排便,甚至排尿時也會感到疼痛。治療這種病狀的藥方是使用「承氣湯」。

14. 五更溏泄

有腎虛失閉藏之職,五味子丸。亦有食積,香砂枳朮丸。寒積,理中湯。酒積,葛花解酲湯。

白話文:

內容翻譯為:「有的人會在黎明時分發生腹瀉,這是因為腎虛導致身體無法正常收斂,這種情況可以服用五味子丸。也有人是因為食物積滯,這時候可以服用香砂枳朮丸。如果是因為寒涼引起的積滯,則適合服用理中湯。而如果腹瀉是由過量飲酒所導致,則可服用葛花解酲湯來緩解。」

15. 鶩泄

中寒糟粕不化,如鴨溏,澄徹清冷,小便清白。附子理中湯。

白話文:

[鴨洩],這是因為體內受寒,導致消化系統無法正常運作,排泄物像鴨糞一樣稀軟且呈現清澈冰冷的狀態,同時小便也是清白色的。對於這種情況,可以使用附子理中湯來治療。

16. 飧泄

水穀不化而完出也,風邪干胃,木來賊土,清氣在下。升陽除濕湯。

白話文:

「食物無法完全消化,最終幾乎原樣排出體外,這是因為風邪影響到了胃部,肝氣過盛克脾(五行學說中,木克土,肝屬木,脾屬土),導致身體的清氣下陷。對此情況,應服用升陽除濕湯來治療。」

17. 洞泄

泄下多清水,腸鳴身重,胃苓湯。水液去多,甚而轉筋,血傷故筋急也。升陽除濕湯。

白話文:

【腹瀉如水】

症狀表現為腹瀉且排出大量像清水般的糞便,伴隨腸鳴音明顯以及身體感到沉重。對於這種情況,可使用胃苓湯來治療。

如果體內水分流失過多,甚至出現肌肉抽筋的現象,這主要是因為血液中的養分受損導致肌肉緊繃。對於此類情況,應使用升陽除濕湯來進行治療。

18. 腸垢泄

濕兼暑也,稠黏垢穢,小水赤澀。

白話文:

「這是濕氣與暑熱共同造成的症狀,具體表現為排泄物粘稠且污穢,小便呈現赤色並且排尿時有刺痛感。」

19. 滑泄

氣虛濕勝也,故所下不禁,大孔如竹筒,直出不止。

白話文:

「這是因為氣虛和濕氣過重所導致的,所以無法控制住排泄,排泄口就像竹筒一樣敞開,排泄物一直不停地往外流。」這描述的是一種稱為滑泄的症狀。

20. 食積泄

泄下腐臭,噫氣作醋。

白話文:

翻譯後的內容為:「排泄物有腐爛發臭的味道,打嗝時散發出類似醋的氣味。」這描述的可能是消化不良或食物積滯所導致的症狀。