日本·中川成章

《證治摘要》~ 卷上 (4)

回本書目錄

卷上 (4)

1. 泄瀉

葛根湯,桂枝,泄瀉有表症者。宜撰用此二方。或加朮茯苓。

五苓散,治傷暑身熱。口乾煩渴。心神恍惚。小便赤澀。大便泄瀉者。(回春)

按水瀉加滑石效。

豬苓湯,少陰病。下利六七日咳而嘔渴。心煩不得眠者。

生薑瀉心湯,心下痞鞕。乾噫食臭。脅下有水氣。腹中雷鳴。下利者。

甘草瀉心湯,下利日數十行。谷不和。腹中雷鳴。心下痞鞕而滿。(按此湯症。以雷鳴為準。若無雷鳴谷不和下利者。四逆等之所主也。)

白話文:

葛根湯,桂枝,用於有表症的泄瀉患者。可以考慮使用這兩種藥方,或添加茯苓。

五苓散,用於治療傷暑引起的發熱、口乾煩渴、心神恍惚、小便赤澀、大便泄瀉。

水瀉加滑石效果顯著。

豬苓湯,用於治療少陰病,下利六七日,咳嗽伴隨嘔吐口渴,心煩失眠。

生薑瀉心湯,用於治療心下痞塊、乾嘔食臭、脅下有水氣、腹中雷鳴、下利。

甘草瀉心湯,用於治療連續數日下利、飲食不消化、腹中雷鳴、心下痞塊滿悶。(註:此藥方以雷鳴為主要判斷依據,若無雷鳴、飲食不消化、下利等症状,則屬於四逆等藥方所治之症。)

桂枝人參湯,利下心下痞鞕。表裡不解者。

人蓡湯,前方證。而無表症者。

四逆湯,下利清穀者。真武湯,白通湯,少陰病。下利脈微者。

赤石脂禹餘糧湯,醫以理中與之。利益甚。理中者理中焦。此利在下焦。禹餘糧丸(家方見痢),當歸四逆加吳茱萸生薑湯,泄瀉因疝者。予屢患疝瀉。輟食。食鯉魚膾二碗。即愈。

白話文:

桂枝人參湯,可以治療心下痞滿,並且腹瀉的情況。適用於表裡症狀都不明顯的患者。

人參湯,適用於表證消失,但仍有心下痞滿的患者。

四逆湯,適用於腹瀉,排泄物清稀如水,屬於少陰病症的患者。真武湯和白通湯,同樣適用於少陰病,並且伴有腹瀉、脈象微弱的患者。

赤石脂禹餘糧湯,可以治療因中焦虛寒引起的腹瀉。醫家常會用理中湯來治療中焦虛寒,而赤石脂禹餘糧湯則針對下焦虛寒的腹瀉。禹餘糧丸,可以治療因痢疾引起的腹瀉。當歸四逆加吳茱萸生薑湯,可以治療因疝氣引起的腹瀉。我曾經多次患有疝氣引起的腹瀉,導致飲食停滯,後來吃了兩碗鯉魚膾,就痊癒了。

沼氏云。五更瀉。八味丸有效。泄瀉。灸十一二三四腰眼。(病因考)

古云泄而腹脹。脈弦者死。三因方云。古方泄利與滯下共為一門。千金又以宿食不消。在熱痢類。門類混濫。後學難明。不可甄別也。(泄瀉病門始於此),按泄瀉久不愈者。宜每日餌食雞肉。大效。鯉魚亦效。謙齋云。泄瀉有用下劑、宜詳腹診。腹底有塊者。可下之。方輿載桂枝加朮湯。四逆散。錢氏白朮散。紫散。高良薑湯。調中湯。

白話文:

沼氏說,五更瀉(凌晨五點左右腹瀉)八味丸有效。泄瀉(腹瀉)時,可以灸十一、十二、三四腰眼(腰部兩側的穴位)。

古人說,泄瀉而腹部脹滿,脈象弦緊的,會死亡。三因方說,古方將泄瀉和積滯一起歸類,千金方又把宿食不消歸類在熱痢之中,門類混雜,後學難以明辨,無法區分。所以,泄瀉病的門類起源於此。

按照醫書,泄瀉久治不愈者,應該每天食用雞肉,效果顯著。鯉魚也有效。謙齋說,泄瀉有時需要用下劑(瀉下藥),應該仔細診斷腹部。如果腹部底部有塊狀物,就可以用下劑。方輿記載,桂枝加朮湯、四逆散、錢氏白朮散、紫散、高良薑湯、調中湯都可以用於治療泄瀉。

沼田侯留務加川太平妻。患泄瀉半年。其症微熱。微渴。晝夜十一二行。清川氏。療之。三月不治。高井氏。療之。三月不治。請予。予到則妻曰。二醫食禁甚嚴。不肉食半年。食不進。羸瘦如此。予答曰。草根木皮有治病者。則禽獸魚蟲亦豈莫治病者。悉禁之者。不學之甚者耳。

魚鳥治泄瀉者雞肉鯉魚鯽魚等也。內人此中何嗜。答曰。雞肉也。即與豬苓湯兼赤石脂禹餘糧湯。三食之間。亦令餌食雞肉與卵。廿日許半愈。一月而全愈。

白話文:

沼田侯的妻子太平,患了腹瀉已經半年,症狀是微熱、口渴,一天要上十到十二次,排泄物清稀。先前請過清川先生治療,治療了三個月不見效。後來又請了高井先生治療,同樣也治療了三個月沒有效果。於是便請我前去診治。我到達之後,太平的妻子告訴我,前兩位大夫的飲食禁忌非常嚴格,半年來不許吃肉,導致她食慾不振,身體消瘦得厲害。

我回答說:“草根木皮都可以用來治病,那麼禽獸魚蟲又怎麼會不能治病呢?完全禁止食用,這是不學無術的表現。”

魚鳥類的食物可以治療腹瀉的,比如雞肉、鯉魚等。我問她平時喜歡吃什麼,她說喜歡吃雞肉。於是,我就給她用豬苓湯,再加入赤石脂,並配以禹餘糧湯。在三餐之間,也讓她食用雞肉和雞蛋。大約二十天左右,病情就減輕了一半,一個月後就完全康復了。

2. 傷食(宿食)

瓜蒂散,宿食在上脘。當吐之。

大承氣湯,腹滿甚者。論曰。脈數而滑者。實也。此有宿食。下之愈。病腹中滿痛者。此為實也。當下之。

小承氣湯,走馬湯,備急丸,鹽湯(探而吐之張介賓),桂枝加芍藥湯,桂枝加芍藥大黃湯,橘皮大黃樸消湯,一切魚腥食傷宜此湯。吳茱萸湯,理中加附子湯,吳崑曰。中焦痛甚。脈沉遲者。

白話文:

瓜蒂散,宿食在上脘。當吐之。

意思是:如果食物停留在上腹部,可以用瓜蒂散來治療,需要將它吐出來。

大承氣湯,腹滿甚者。論曰。脈數而滑者。實也。此有宿食。下之愈。病腹中滿痛者。此為實也。當下之。

意思是:如果腹部非常脹滿,可以用大承氣湯來治療。醫書上說,脈象數而滑,代表身體實證,說明有食物停滯在腸胃中,應該用大承氣湯瀉下去。如果腹部脹滿疼痛,也是實證,應該用大承氣湯瀉下去。

小承氣湯,走馬湯,備急丸,鹽湯(探而吐之張介賓),桂枝加芍藥湯,桂枝加芍藥大黃湯,橘皮大黃樸消湯,一切魚腥食傷宜此湯。

意思是:小承氣湯、走馬湯、備急丸、鹽湯(張介賓說用手指探入喉嚨催吐)、桂枝加芍藥湯、桂枝加芍藥大黃湯、橘皮大黃樸消湯,這些藥方都適用於魚腥食物中毒。

吳茱萸湯,理中加附子湯,吳崑曰。中焦痛甚。脈沉遲者。

意思是:吳崑說:如果中焦(脾胃)疼痛非常嚴重,脈象沉遲,可以用吳茱萸湯或理中加附子湯來治療。

四逆湯,治吐下而汗出。小便複利。或下利清穀。裡寒外熱。脈微欲絕。或發熱惡寒。四肢拘急。手足厥方。(千金霍亂門)

療菌毒方(千金)掘地作坎。以水沃中。攪令濁。名地漿。飲之。

解河豚毒,一時倉卒無藥。急以清麻油。多灌取吐出毒物。即愈。

獨嘯庵云。中河豚魚毒者。少覺懊惱。須直探吐。急服藍汁一盞。若人糞少許。若瓜蒂末一錢。須臾吐盡。則十治八九。

一書雲河豚魚毒。用砂糖有效。

宿食不吐不利。腹痛甚者。多灸上脘、中脘、天樞。吐利為度。若吐瀉後。痛不止者。概屬疝瘕。宜灸天樞及十一至十四。(方輿),乾霍亂用走馬湯等不吐下者。多死。令多飲酒。至醉有效。(和田),傷食之症。胸膈痞塞。吐逆咽酸。噫敗卵臭。畏食。頭痛。發熱。惡寒。

白話文:

宿食不吐不瀉,肚子疼得厲害,多灸上脘、中脘、天樞穴位,以吐瀉為度。如果吐瀉後疼痛仍然不止,大多屬於疝氣或瘕症,宜灸天樞穴和十一至十四穴位。(出自《方輿紀要》)

乾霍亂(指不吐不瀉的霍亂)使用走馬湯等藥物,如果沒有嘔吐腹瀉,大多會死亡。讓病人多喝點酒,喝到醉了就能有效。(出自《和田本草》)

傷食的症狀,胸膈部阻塞、嘔吐、咽喉發酸、打嗝有臭雞蛋味、厭食、頭痛、發熱、惡寒。

注釋

  • 四逆湯: 是一種中藥方劑,由附子、乾薑、甘草組成,具有溫陽散寒、回陽救逆的功效。
  • 地漿: 指泥漿,含有豐富的微生物,在古代被認為有治療菌毒的功效。
  • 河豚: 一種有毒的魚類,含有河豚毒素,可以致命。
  • 藍汁: 指靛藍色的汁液,古人認為可以解毒。
  • 上脘、中脘、天樞: 都是人體的穴位,分別位於上腹部、中腹部和側腹部。
  • 走馬湯: 一種中藥方劑,具有解毒、止瀉的功效。
  • 乾霍亂: 指不吐不瀉的霍亂,也叫“燥霍亂”。

病似傷寒。但身不痛為異也。(要訣),菌毒宜先用地漿水。(和田氏),方輿載桂枝藿香湯。及平胃散。養脾湯。

白話文:

這病症看起來像是傷寒,但奇怪的是病人沒有身體疼痛。(《要訣》)

遇到菌毒感染,應該先用地漿水。(和田氏)

《方輿》記載可以用桂枝藿香湯、平胃散和養脾湯。