日本·中川成章

《證治摘要》~ 卷下 (14)

回本書目錄

卷下 (14)

1. 卒死

備急丸,走馬湯,還魂湯(金匱),救卒死。客忤死。麻黃(四兩),桂枝(二兩),甘草(一兩),杏仁(七十個),上四味。以水八升。煮取三升。去滓。分令咽之。通治諸感忤。(千金方云。主卒忤。鬼擊飛屍。諸奄忽氣絕。無復覺。或已無脈。口禁不開。去齒下湯。

湯入口不下者。分病人發左右足踏肩。引之藥下。復增取一升。須臾立蘇。),按還魂湯。千金方。及翼。外臺。有桂枝二兩。肘後。千金翼。皆用麻黃四兩。今從之。金鑑云。便閉裡實者。用備急丸。無汗表實者。用還魂湯。予意麻黃分量多。而加桂枝者。徹表有力。故用之。

白話文:

備急丸、走馬湯和還魂湯都是救治突然昏迷或猝死等危急病症的方劑。還魂湯的組成包括麻黃、桂枝、甘草和杏仁,以水煎煮服用,可通治各種因外感或驚嚇導致的昏迷。千金方記載,還魂湯主治突然昏迷、鬼擊、飛屍、氣絕昏迷、無脈、口禁不開等症狀,如果病人無法自行吞咽湯藥,可以將病人雙腳踏在肩上,引導藥物進入體內。還魂湯的組成在不同醫書中有所差異,但都以麻黃為主要藥物。金鑑指出,若病人閉塞裡實,宜用備急丸;若病人無汗表實,宜用還魂湯。作者認為,還魂湯中麻黃的用量較多,且加入桂枝,可以更有效地通透表邪。

或曰。然則稱麻黃可也。予答曰。麻黃湯麻黃三兩。此湯麻黃四兩。所以有還魂之名也。

救卒死方(金匱),吹皂莢末鼻中。

又方(金匱),灸心下一寸。臍上三寸。臍下四寸。各一百壯差。

又方(肘後),灸臍中百壯。又方令人痛。爪其人之人中取醒。

千金翼卒死門。治卒忤方。灸人中三十壯。又灸肩井百壯。

療卒死而口噤不開者。(外臺)縛兩手大拇指。灸兩白肉中二十壯。

驚怖卒死(本草),溫酒灌之即醒。

入浴暈倒(本朝經驗),以冷水噀面。及澆周身。苦酒一升。灌口鼻中。

白話文:

有人說:「既然這樣,就可以稱為『麻黃』了。」我回答說:「麻黃湯中麻黃用量是三兩,而這副湯裡麻黃用量是四兩,所以才會有『還魂』的名稱。」

《金匱要略》裡救治猝死的方法,是吹磨成粉末的皂莢到鼻子裡。

《金匱要略》裡還有個方法,是在心下一寸、臍上三寸、臍下四寸處各灸一百壯,直到病情好轉。

《肘後備急方》裡的方法是,灸臍中一百壯。還有一個方法是,如果病人感到疼痛,就掐他的人中穴,使他清醒。

《千金翼》卒死門中,治療猝死的方法是,灸人中三十壯,再灸肩井穴一百壯。

治療猝死而口緊閉不開的(《外臺秘要》),將患者的雙手大拇指綁起來,在兩白肉中灸二十壯。

《本草綱目》裡說,治療驚恐猝死,可用溫酒灌服,病人就會清醒。

《本朝經驗方》裡說,治療泡澡時昏倒,可以用冷水潑臉,並澆灌全身,再用苦酒一升灌入口鼻。

療入井塚悶冒方(本朝經驗),急解患人衣。偃臥濕地上以醋噀其面。蓋以草荐半時許。即蘇。沼氏云。生薑一兩。酒煎頓服。

按偶欲入舊井及土室土窖。則當試下燈火於其中。其火乍滅。則忽急入焉。入則忽中惡氣而死。縱不死必病矣。宜灌醋二三升於其中。飲食酒飯。而後徐徐入焉。

療五絕方(千金),夫五絕者。一曰自縊。二曰牆壁壓迮。三曰溺水。四曰魘寐。五曰產乳絕。皆取半夏一兩。細下篩。吹一大豆許。內鼻中即活。心下溫者。一日亦可活。(案本草綱目以縊死溺死壓死凍死驚死為五絕。亦主此方。)

白話文:

這段文字講述了古代醫學中一些急救方法,包括治療井塚悶冒、五絕等。

井塚悶冒是指人誤入井、塚等密閉空間,因缺氧窒息而昏迷。治療方法是用醋澆患者面部,並用草席覆蓋半個時辰,即可蘇醒。另一種方法是服用生薑煎酒。

五絕則是指五種危急狀況,分別是上吊、牆壁壓迫、溺水、噩夢驚厥、產後昏迷。治療方法是將半夏研磨成粉末,吹入患者鼻中,即可救治。

文字中也提到了關於進入舊井或土室、土窖的安全建議,建議先用燈火試探,如果燈火熄滅,則不可立即進入,需先用醋灌入空間,並稍作等待再進入。

救自縊死法。在金匱略之。

又方(千金),皂莢細辛末吹兩鼻中。

又方(千金),凡救自縊死者。極須按定其心勿截繩。手抱起。徐徐解之。心下尚溫者。以氍毹覆口鼻。兩人吹其兩耳。

又方(千金),強臥以物塞兩耳竹筒內口中。使兩人痛吹之。塞口傍無令氣得出。半日死人即噫噫。即勿吹也。

又方(千金),藍青汁灌之。

原體集施金匱之法。灸湧泉。瘍醫大全云。必須心口尚溫。大便未下。舌未伸出者。救治。

沼氏云。肛門出糞者難治。或云縊死。人中溫。而肉柔軟者。施拳家之活法。則蘇。若人中肉堅硬者不治。

白話文:

救治自縊死者方法

這段文字主要講述了古代中醫對於自縊死者救治的各種方法,出自《金匱要略》、《千金方》等醫書。

《金匱要略》中記載的救治方法:

  • 《金匱要略》中亦有提及此法。

《千金方》中記載的救治方法:

  • 方法一: 以皂莢末與細辛末混合,吹入死者兩鼻孔中。
  • 方法二: 救治自縊死者時,務必先按住其心臟,不可立即解開繩索。將死者抱起,慢慢解開繩索。如果死者心臟仍有餘溫,可以用毛毯覆蓋其口鼻,兩人同時吹其兩耳。
  • 方法三: 強迫死者平躺,用東西塞住其兩耳和竹筒插入口中,兩人用力吹氣。塞住死者口旁,不要讓氣體外漏。如果半日後死者仍有氣息,則停止吹氣。
  • 方法四: 用藍草汁灌入死者口中。

其他醫書中記載的救治方法:

  • 原體集施《金匱要略》中方法,灸湧泉穴。 《瘍醫大全》中記載:必須死者心口尚有餘溫、大便未排出、舌頭未伸出者,方可進行救治。
  • 沼氏說: 肛門排出糞便者難以救治。有人說,自縊死者,如果人中部位仍有溫度,肉體柔軟,可用拳術家之活法救治,則可蘇醒。但如果人中部位肉體堅硬,則無救治之法。

總結:

以上文字主要介紹了古代中醫對於自縊死者的一些救治方法,包括藥物、穴位、人工呼吸等。但需要注意的是,這些方法僅供參考,實際救治應由專業醫務人員進行,切勿自行嘗試。

救壓死法(三因),以死人安著。將手袖掩其口鼻眼上。一食頃活。眼開與熱小便。若初覺氣絕而不能言。可急劈口開以熱小便灌之。打撲者亦用此。

按奇效單方云。心頭溫者。急扶起將手提其發。用半夏末吹入鼻內。少蘇。以薑汁同香油打勻灌之。

救溺死法(千金),屈兩腳著生人兩肩上。死人背向生人背即負持走行。吐出水便活。

又方(千金),解死人衣灸臍中。凡落水經一宿猶可活。

或云蘇後。灸臍中二三百壯。水死人忌烈火。寒氣內攻而至死。

方輿云。或曰溺死。肛門未翻者。以釅醋灌之。吐水而愈。

白話文:

救回淹死法(三因),讓死者得到安寧。用手和袖子遮住死者的口、鼻和眼睛。一個食時(約1小時)後,死者可能會復活。如果死者剛開始覺得呼吸停止但還不能說話,可以緊急切開嘴巴,用熱小便灌入。對於被擊打或摔倒的人,這也是有效的。

按照奇效單方的說法,如果心臟仍然溫暖,請立即扶起死者,用手提起他的頭髮。使用半夏粉末吹入鼻子內,稍有恢復。然後將薑汁與香油混合均勻後灌入。

救回溺水法(千金),讓兩腳放在活人的肩膀上。讓死人的背部對著活人的背部,這樣就可以背著走動,直到他吐出水,就能活過來。

另一個方法(千金),解開死人的衣服,在肚臍上灸烤。只要淹水的時間在一夜之內,還有可能救活。

有人說,蘇醒後,可以在肚臍上灸烤200-300次。水淹死的人忌怕烈火,內部寒氣會導致死亡。

方輿說,如果溺水的人肛門沒有翻轉,可以用醃醋灌入,讓他吐出水,然後就好了。

一貫云。溺死令服酢。五六合至一升。又云溺死。腹著背者。肛門翻者。足小指不動者。不治。

按千金落水死條云。酢灌鼻。又本朝經驗。用熱醋一碗奇效。原體集云。水溺之人。夏月可救。冬天難救。冬天醒後。宜少飲溫酒。夏天甦醒後。宜少飲粥湯。又五絕療法云。溺死若五孔有血者。不活。有持云。溺死宜按揉其腹。令吐水。

救魘死法(肘後),臥忽不寤。勿以火照之殺人。但痛齧其腳踵及足拇指甲際。而多唾其面則覺也。

又皂莢末吹兩鼻。

又以蘆管吹兩耳。

又方(千金翼),灸兩足大指聚毛中二十一壯。

救凍死法(本草),冬月凍死。略有氣者。炒灶灰包熨心上。冷即換。待氣回。少與酒粥。不可近火。即死。灸神闕。氣海。關元十五壯。

白話文:

古人說過,淹死的人要服用一些醋,大概喝五六口到一杯左右。另外,如果淹死的人腹部貼在背上、肛門反轉或者小拇指不能活動,就無法救治了。 根據《千金方》中的記載,對於被水淹死的人,可以用醋灌入鼻子;在我們這個時代,使用熱醋一碗效果非常神奇。《原本集》提到,夏季可以拯救淹死的人,但是冬季很難救活。如果是冬季淹死的人,在清醒之後應該少量地喝酒來保暖;如果是夏季淹死的人,在甦醒之後應該少量地吃稀飯或湯品。此外,《五絕療法》指出,如果淹死的人身上五個洞穴出血的話,就沒有辦法救活他。有人認為,淹死的人應該按摩他的肚子讓他把水吐出來。 還有一種方法是治療夢遊死亡的方法:當一個人突然昏迷時,不要點燃燈火照射他,這樣會對他造成傷害。只需要用力咬住他的腳跟和大姆趾甲之間的地方,並且在他的臉部大量噴口水就可以把他喚醒了。 還有其他的一些方法也可以嘗試:例如將肥皂粉撒進兩個鼻孔裡;或者是用蘆葦管吹進耳朵裡;再或是艾灸雙腳的大姆趾聚集毛髮的位置二十一次等等。 最後一種方法是在冬天的時候,如果有微弱呼吸的人因為寒冷而死去,可以先用炒好的竈灰包裹起來放在胸口上加熱,等身體暖和起來之後再慢慢餵食酒和稀飯。需要注意的是,不可以靠近火源,否則可能會導致死亡。同時,可以在穴位「神闕」、「氣海」以及「關元」進行艾灸,每次艾灸十五次即可。

肘後方云。凡卒死。中惡。及屍蹶。皆天地及人身。自然陰陽之氣。忽有乖離否隔。上下不通偏竭所致。故雖涉死境。猶可治而生。緣氣未都竭也。甲乙經曰。屍蹶者。死不知人。脈動如故。

白話文:

突然死亡、受到邪氣侵害以及身體癱瘓的情況,都是因為天、地和人的自然陰陽氣運行出現了突發性的不協調或阻塞,導致上下的溝通和能量分配不平衡所造成的。因此即使陷入危險狀況,仍然有可能治療並生存下來,是因為生命能量還沒有完全耗盡。《黃帝內經》說:「屍厥的人已經失去知覺,但脈搏依然跳動。」

2.

大承氣湯,大黃牡丹皮湯,七寶丸,瓜蒂散,紫丸,蜞針,元生膏,針

神秘丸(龜井氏),治天刑病。大楓子(五十錢),荊芥,大黃,蘗皮,櫻皮(燒存性。各三錢),苦辛,爐甘石(各五錢),壺蘆(燒存性一錢五分),上八味。細末糊丸。梧子大。每服一錢。白湯送下。日三。服之十日。其夜臨臥。酒服芎黃散一錢。至十一日早天。服紫丸。

白話文:

龜井氏的神秘丸專治天刑病,藥方包含大楓子、荊芥、大黃、蘗皮、櫻皮(燒存性)、苦辛、爐甘石、壺蘆(燒存性)。細末糊丸,梧子大小,每次服用一錢,白湯送服,每日三次,連服十日。夜晚臨睡前,用酒送服芎黃散一錢,至十一日早晨服用紫丸。

強人五分。羸者二分。白湯送下。輕者一劑。劇者二三劑得愈。禁酒生冷魚鳥房事。

松香散,松葉散

千金方惡疾門云。有諸處不異好人。而四肢腹背有頑處。又云。有直置頑鈍。不知痛癢者。按後世所謂死肌也。此病口眼喎斜者。疑似於中風。發惡瘡者。疑似於黴瘡脫疽等。雖然余病者。無死肌。此病必有死肌。試刺針五分或一寸。更不覺痛也。癩病初發難決者。宜先試刺針有死肌否。

而決嫌疑也。張會卿曰。癘瘍砭刺之法。子和張先生。謂一汗抵千針。蓋以砭血不如發汗之周遍也。然發汗即出血。出血即發汗。二者一律。又曰若惡血凝滯在肌表經絡者。宜刺宜汗。若惡毒蘊結於臟腑。非盪滌其內。則不能痊。若毒在外。非砭刺遍身患所。及兩臂腿腕。

白話文:

體質強壯的人用五分藥,虛弱的人用二分藥,用白湯送服。症狀輕微者服用一劑即可,嚴重的服用二到三劑便可痊癒。忌酒、生冷食物、魚肉、房事。

千金方惡疾門中記載,有些患者除了身體其他部位與正常人無異,四肢腹背卻有僵硬部位。又說,有些患者身體僵硬遲鈍,感覺不到痛癢,這便是後世所說的死肌。這種病人嘴巴和眼睛歪斜的,可能中風;長惡瘡的,可能患有黴瘡、脫疽等。雖然其他病人沒有死肌,但這種病一定會有死肌,可以試著用針刺五分或一寸深,如果仍然感覺不到疼痛,就是死肌。癩病初期難以確診時,可以先試著用針刺,看是否有死肌,以確定病情。

張會卿說,治療癘瘍的砭刺方法,子和張先生認為一場汗相當於千針,因為砭血不如發汗的效果全面。然而發汗就會出血,出血也會發汗,兩者效果相同。又說,如果惡血凝結在肌膚表面經絡中,就應該針刺和發汗;如果惡毒積聚在臟腑中,就必須內服藥物來清除,才能痊癒。如果毒素在體表,就需要用砭石針刺全身患處,包括雙臂、腿部和手腕。

兩手足指縫出血。其毒必不能散。(全書廿四),本草綱目水萍條。發明。頌曰。治惡疾癘瘡遍身者。濃煮汁浴半日多效。此方甚奇古也。方輿輗云。此方癘疾陽症者。試之三五日而有奇效。入浮萍一斤於尋常浴桶中。濃煮而浴之。日三四度。則不溫覆而汗自出。內服浮萍散。

又云在陽者。禁酒肉。斷房事。盡其治則可全愈。但陰症合谷肉脫者。決不治也。秘錄云。素問並諸方書。論癘之病因而云。受不正之風而發。予意不然。不慎飲食。縱食禽獸諸肉及叔鮪𩶾𩸫魚鰮等。自然生敗血。作諸瘡瘍之病因也。其中敗血凝滯。劇者遂作癘風也。雖自發者起於此因。

白話文:

兩隻手腳的指縫流血,毒氣必定無法散去。這本書第廿四卷,本草綱目水萍條中記載:治癒惡性疾病,全身潰爛者,用濃煮的水萍汁洗澡,半日後便能見效。此方奇特且古老。方輿輗說,此方適用於陽性癘疾,試用三五天便有奇效。將一斤浮萍放入普通的浴桶中,濃煮後洗澡,每天洗三四次,不用蓋被子,汗水自然流出。同時服用浮萍散。

此外,陽性癘疾要禁酒肉,斷絕房事,徹底治療才能痊癒。但陰性癘疾,合谷穴附近肉脫落者,則無藥可救。秘錄中記載,素問以及其他醫書都說癘疾是由於受到不正之風而引起的。我不這麼認為,應該是飲食不慎,過度食用禽獸肉類,以及叔鮪𩶾𩸫魚鰮等魚,自然會產生敗血,導致瘡瘍病症。其中敗血凝滯,嚴重者就會形成癘風。雖然有些癘風是自發的,但根源都來自於此。

然傳父母之血脈而患者尤多。千金方云。余以貞觀年中。將一病士。入山教服松脂。欲至百日。鬚眉皆生。由此觀之。惟須求之於己。不可一仰醫藥者也。又云一遇斯疾。即須斷鹽。常進松脂。一切公私物務。釋然皆棄。猶如脫屣。凡百口味特須斷除。漸漸斷谷。不交俗事。

絕乎慶弔。幽隱岩谷。周年乃瘥。瘥後終身慎房事。犯之還發。又云神仙傳。有數十人。皆因惡疾而致仙道。何者。皆由割棄塵累。懷穎陽之風。所以非止瘥病。乃因禍而取福也。

治惡疾方(千金),煉松脂投冷水中。二十遍。蜜丸服二丸。遇飢即服之。日三。

鼻柱斷離者。二百日服之。瘥。斷鹽及雜食房室。

白話文:

然而由於遺傳因素導致疾病的人更多。《千金方》說:我在貞觀年間,帶著一個病人進入深山裡,讓他服用松脂,想要達到一百天的效果,他的眉毛都長出來了。從這可以看出來,只有靠自己去尋找治療方法,不能完全依賴醫生和藥品。他又說:一旦遇到這種疾病,就要戒掉吃鹽,經常服用松脂,放棄所有公私事物,就像拋棄鞋子一樣。所有的食物都要特別避免食用,慢慢停止吃米飯和其他糧食,不要與世俗的事情接觸。

要遠離喜悅和哀悼的事宜,在偏僻的地方隱居一年才會痊癒。痊癒之後,一生都要謹慎處理性生活,如果違反規定就會再次復發。他還提到,《神仙傳》中有幾十個人都是因為患上了嚴重的疾病而成為神仙的。這是為什麼呢?是因為他們放下了世間的煩惱,接受了清新的空氣,不僅僅是治好病痛,更是因此獲得幸福。

治療重病的方法(《千金方》):把松脂放入冷水裡煮沸20次,然後用蜂蜜做成丸子,每次餓的時候就服用兩粒,每天三次。

鼻子塌陷或分開的人,要在200天內服用此藥才能好轉。同時也要戒掉吃鹽以及各種食品,禁止進行性行為。

仙人治癩病神驗方(千金翼),取松葉不問多少。煮三五遍。令苦吐盡。暴乾搗末。如面。先食。服二方寸匕。日三。漸增之。或可至四兩。隨人多少至一斤。飢即服之。能愈萬病。又益壽延年。殺三蟲食人五藏。動發若病難忍。四肢重不仁。婦人產後余疾。月水往來不得續。

男女少者。藥悉主之。本草有服食辟穀方。其文云。千金方。用松脂十斤。以桑薪灰汁一石煮五七沸。漉出冷水中。旋覆煮之。凡十遍乃白。細研為散。每服一二錢。粥飲調下。日三服。服至十兩以上不飢。飢再服之。一年以後。夜視目明。久服延年益壽。按凡治癩。四月至八月。

白話文:

古代文獻記載一種治療癩病的神奇藥方,使用松葉煮沸至苦味完全去除,曬乾研磨成粉末,每日服用數次,逐漸增加劑量,最高可達一斤。據說此方能治癒各種疾病,延年益壽,還能殺死體內寄生蟲,改善各種病症,例如四肢麻木無力、婦女產後餘疾、月經不調等。另外,文獻中還提到了以松脂為主要成分的辟穀方,據說長期服用可以延年益壽,夜間視力清晰。
需要注意的是,治療癩病的最佳時節是在四月至八月。

為佳時。輕者用神秘及芎黃紫丸如法。施蜞針或鈹針於赤斑及瘀血處。取血三日一次。如此二月許而愈。後久服松葉散等。益佳。尤禁酒肉房事。全愈後。亦三年禁之。是治陽症輕者之法也。稍重者。多不得全愈者。縱偶得全愈。非終身禁酒肉房事。則病必再發。而不得為久完人。

須決意為木食也。為木食則病必不再發矣。我邦自古儒佛之道。並行修行。而效浮屠氏之徒。則世人信仰之如鬼神。孫氏所謂因禍而取福者也。方輿載浮萍加大黃湯。通聖湯。再造散。逍遙湯。

白話文:

如果病情較輕,可以用神秘散和芎黃紫丸按方法服用,並用蜞針或鈹針刺赤斑和瘀血處,每三天放一次血,這樣治療兩個月左右就能痊癒。之後長期服用松葉散等藥物,效果更佳。尤其要忌酒肉房事,痊癒後也要禁戒三年。這是治療陽證輕症的方法。如果病情稍微重一點,大多無法完全治癒,即使偶然治癒了,如果不終身禁酒肉房事,病一定會復發,也無法成為久治不愈的人。

必須下定決心以素食為生,這樣病就一定不會再發了。我國自古以來儒家和佛教之道並行修行,而效法佛教徒,人們就如同信仰鬼神一般,孫思邈所說因禍得福就是這樣。書上記載,可以服用浮萍加大黃湯、聖湯、再造散和逍遙湯等藥物。