《證治摘要》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 小兒初生雜治
甘連大黃湯,小兒初生。當急進之。吐下穢物。甘草,黃連,大黃(各五分),上三味以水一合。煮取五勺。以絹裹艾如乳頭。沾取吮之。
紫丸,千金云。兒服如麻子一丸。百日兒服如小豆一丸。
一貫云。小兒初生。有心下至臍下。如梅核。累累三四枚者。此胎毒也。宜急治之。經二三月。則難治。甘連大黃湯。加鬱金紅花。不消散者。用山繭湯。兼用紫丸。則必消散矣。又顏色青白陰狀者。用五香湯。其重者。用四逆湯。雖然至小兒用四逆。則多難治也。病源云。
白話文:
嬰兒出生後,如果出現急症,可以用甘連大黃湯治療,此湯方用甘草、黃連、大黃各五分,以一合水煮取五勺,再用絹布包裹艾葉做成乳頭狀,沾取藥湯讓嬰兒吮吸。另外,紫丸方,千金方記載,嬰兒服用時,百日內者如麻子大小一丸,百日後者如小豆大小一丸。
一貫方記載,嬰兒出生後,如果出現心下到臍下有如梅核般大小的硬塊,數量三四個,這就是胎毒,需要立即治療。如果拖延到二三月,就難治了。甘連大黃湯可以加入鬱金、紅花治療,如果硬塊仍不消散,就需要用山繭湯治療,並配合紫丸,這樣就能消散了。如果嬰兒面色青白,出現陰寒症狀,就需要用五香湯治療。情況嚴重的,就需要用四逆湯。不過,嬰兒服用四逆湯,通常難治。
小兒始生。肌膚未成。不可暖衣。暖衣則令筋骨緩弱。又云薄衣之法。當從秋習之。不可以春夏。卒減其衣。則令中風寒。從秋習之。以漸稍寒。如此則必耐寒。又云。不能進乳哺。則宜下之。又云。小兒始生。生氣尚盛。無有虛勞。微惡則須下之。又云。不下則致寒熱。或吐發癇。
或致下利。此皆病重。不早下之所為也。千金方變蒸條云。若良久熱不可已。少與紫丸。微下熱歇便止。若於變蒸之中。加以時行溫病。或非變蒸時。而得時行者。其診皆相似。惟耳及尻通熱。口上無白泡耳。當先服黑散以發其汗。熱當歇便就瘥。若猶不都除。乃與紫丸下之。
白話文:
嬰兒剛出生,皮膚尚未成熟,不能穿暖和的衣服,穿暖和的衣服會讓筋骨變得脆弱。而且,穿薄衣服的習慣應該從秋天開始養成,不能在春夏突然減少衣物,這樣會讓孩子受風寒。從秋天開始,逐漸減少衣物,讓孩子適應寒冷,這樣才能耐寒。
另外,如果嬰兒不能吃奶,應該給他服用藥物幫助排便。剛出生的嬰兒,生氣旺盛,沒有虛勞,如果身體稍有不適,就應該給他服用藥物幫助排便。如果不排便,就會導致發燒、嘔吐、抽搐,甚至腹瀉,這些都是病重,都是沒有及時排便造成的。
《千金方》中提到,如果孩子發燒很久,可以給他服用紫丸,稍微帮助排便,發燒就會退下去。如果在變蒸過程中,孩子同時患上流行性感冒,或者不在變蒸期間,卻感染了流行性感冒,診斷起來非常相似,只有耳朵和屁股發熱,嘴上沒有白泡。這時候應該先服用黑散,讓孩子出汗,發燒就會退去,病情就會好轉。如果發燒還沒有完全退去,再服用紫丸幫助排便。
(黑散者麻黃杏仁大黃三味也)
又云。蒸者甚熱。而脈乳汗出是也近者。五日歇。遠者八九日歇也。當是蒸上。不可灸刺妄治之也。又云。凡乳兒不欲太飽。飽則嘔吐。每候兒吐者。乳太飽也以空乳乳之。即消。
幼幼集成簡切辨證,小兒熱症有七,面腮紅,大便秘,小便黃,渴不止,上氣急,足心熱,眼黃赤,小兒寒症有七,面皎白,糞青白,肚虛脹,眼珠青,吐瀉無熱,足脛冷,睡露睛
簡易方云。小兒臍風。獨頭蒜。切片安臍上。以艾灸之。口中有蒜氣即止。保嬰錄亦云。入門云。撮口風。面目黃赤。氣喘。啼聲不出。舌強唇青。撮口聚面。飲乳有妨。又臍風。其症臍腫突。腹脹滿。或日夜多啼。不能飲乳。甚則發搐。撮口噤口。是為內搐。不治。凡臍邊青黑。
白話文:
黑色藥散是由麻黃、杏仁和大黃三味藥組成。另外,如果孩子發燒,身體很熱,而且脈搏跳動、出汗,這表示孩子正處於發燒的上升階段,這種情況不應該灸刺或亂治療。 此外,嬰兒不要喂得太飽,因為容易嘔吐。如果孩子吐了,就表示乳汁太飽了,可以用空的乳汁餵食,這樣就能緩解。
《幼幼集成》簡明扼要地總結了小兒熱症和寒症的症狀:小兒熱症的症狀包括面色紅潤、大便乾結、小便黃、口渴不止、呼吸急促、腳心發熱、眼球發黃;小兒寒症的症狀包括面色蒼白、大便青白、肚子虛脹、眼珠青、吐瀉無發熱、小腿冰冷、睡覺時眼珠外露。
《簡易方》記載,小兒臍風可以用獨頭蒜切片貼在肚臍上,再用艾灸,等聞到蒜味就可止住。而《保嬰錄》也提到,小兒撮口風的症狀包括面色黃赤、氣喘、哭不出聲、舌頭僵硬、嘴唇發青、嘴巴緊閉、臉部皺縮、喝奶受阻;臍風的症狀則包括肚臍腫脹突出、肚子脹滿、夜裡哭鬧不止、無法喝奶、嚴重時會抽搐、嘴巴緊閉,這被稱為內搐,難以治療。如果肚臍周圍發青發黑,就要格外小心。
爪甲黑者。俱死。按直指方。臍風撮口。用紫丸。又袖珍小兒方。治臍風撮口。瓜蒂散吹入鼻內。啼則可療。良方云。每日頻於無風處。看小兒上齶頰內。有白泡起。以指甲刮破拭淨之。治襁褓中小兒臍風撮口法。(聖濟)上視小兒上下斷。當口中心處。若有白色如豆大。
此病發之候也。急以指爪正當中掐之。自外達內。掐令匝。微血出。亦不妨。又於白處兩盡頭。亦依此掐。令內外斷。應手當愈。治小兒臍久不幹。赤腫膿出。(聖濟),當歸(焙),上一味。為末極細。少少著臍中。頻用之。小兒諸病。但見兩眼無精光。黑精無運轉。
白話文:
指甲發黑者,皆將死亡。
根據《直指方》記載,臍風撮口(即新生兒臍帶部位感染引起的口歪)可以使用紫丸治療。
另外,《袖珍小兒方》中記載治療臍風撮口的方法:使用瓜蒂散吹入鼻內,孩子哭鬧時即可見效。
良方雲
每天在無風的地方,仔細觀察嬰兒上顎和頰內,若出現白色小泡,用指甲刮破並擦拭乾淨,即可治療襁褓中嬰兒的臍風撮口。
《聖濟》中記載
觀察嬰兒上下嘴脣交界處,若出現白色豆粒大小的斑點,即為此病發作的徵兆。
應立即用手指甲正中部位,由外向內掐住斑點,掐至周圍,稍微出血亦無妨。同時,在斑點兩端也同樣掐按,使內外相連。這樣一來,就能立即見效。
《聖濟》記載
將當歸(焙乾)研磨成極細的粉末,少許塗抹在臍帶部位,頻繁使用,即可治癒。
目睫無鋒芒。如魚眼貓眼之狀。不治。(濟生),凡診小兒。大指按三部。一息六七至平和。八九至發熱。五至內寒。(聖惠),三歲後則以一指轉側。辨其脈。五六歲後。脈六七至為平脈。(醫通)
千金云。兒初生。叫聲連延相屬者壽。聲絕而復揚急者不壽。臍小者不壽。自開目者不成人。目視不正數動者大非佳。汗不流不成人。小便凝如脂膏不成人。頭四破不成人。早坐。早行。早齒。早語。皆惡性。非佳人。陰不起者死。陰囊下白者死。赤者死。卵縫通達黑者壽。(上相兒命短長法之拔萃也全文載於本書)
家翁云。初生小兒。胸肋膨脹者。胎毒也。紫丸主之。按予家。初生小兒。經二十四時而乳。有胎毒者。經三十六時而乳。小兒以囟門之動緩者。為無病之兒。又握手而不開者。為壯健。開手者不成人。赤子小便之狀如帚形者。壯健而能育也。屢試屢驗。後世方書。有虎口。
白話文:
眼睛睫毛沒有尖銳感,像是魚眼或貓眼一樣,就無法治療。
診斷小兒時,用大拇指按三部脈搏,一息六七次屬於平和,八九次屬於發熱,五次屬於內寒。
三歲以後,可以用一根手指轉動手腕,辨別脈象。五六歲以後,脈搏六七次屬於平脈。
千金方說,嬰兒剛出生,哭聲連綿不斷的,壽命長;哭聲斷了又急促地揚起的,壽命短;肚臍小的,壽命短;出生後自行睜開眼睛的,無法成人;眼睛不正,經常亂動的,也不是好的徵兆;汗液不流的,無法成人;小便像脂膏一樣凝固的,無法成人;頭部四個部位有破損的,無法成人;過早坐、過早走、過早長牙、過早說話,都是不好的徵兆,不是好的體質;陰莖無法勃起的,會死;陰囊下部發白的,會死;發紅的,也會死;睾丸縫隙通達且黑色的,壽命長。
家翁說,剛出生的嬰兒,胸肋膨脹的,是胎毒,紫丸可以治療。按照我家人的經驗,剛出生的嬰兒,二十四小時後開始喝奶,如果有胎毒,就會三十六小時後才開始喝奶。嬰兒頭頂囟門動得慢的,是沒有病的嬰兒;嬰兒握住手不放開的,是強壯健康的;手一直張開的,無法成人。嬰兒小便的形狀像掃帚一樣的,強壯健康,而且有生育能力。多次嘗試,屢試屢驗。後世的醫書中有虎口……
三關。視手紋法。其論糊塗。不可從矣。小言云。臍帶將脫時。不可浴兒。浴則發臍風。臍帶脫。則宜灸瘡口。小艾一炷而佳也。但悉灸濕處不拘形。經五六日而瘡口愈發。宜令浴。必無臍風撮口之患。
白話文:
當孩子肚臍繫帶即將脫落的時候,不要洗澡,洗了會引發肚臍風;等到肚臍繫帶完全脫落後,應該用艾草來烤熱傷口,一根小小的艾柱效果最好。但是要全部都烤到有溼氣的地方不限於形狀,經過五、六天之後傷口又開始癒合,這時候可以讓他泡澡,一定不會再發生肚臍風和嘴巴閉緊的情況。
2. 鵝口
甘連大黃湯,或加石膏,瀉心加石膏湯,有熱者宜此湯兼紫丸。
紫丸,鵝口用上之二湯。兼用此丸。
朱硼散(方見口舌門)用絹裹手指蘸水拭口。三五次。塗此藥。
按聖濟有枯礬辰砂二味等分之塗藥。吾先師用之。有效。華岡氏用金鎖匕冰硼散。內服涼膈。甘連大黃。黃連解毒等也。和田氏云。鵝口。用附子者。百人有一人必死。方輿載涼膈。附子瀉心。錢氏白朮散。
白話文:
治療鵝口瘡可以用甘連大黃湯,或者加石膏,也可以用瀉心加石膏湯,如果有發熱的情況,應該配合紫丸服用。
紫丸可以用在上述兩種湯劑中,同時服用。
朱硼散(方法見口舌門)可以用絹布包住手指,蘸水擦拭口腔,反覆擦拭三到五次,再塗抹朱硼散。
根據《聖濟總錄》記載,可以用枯礬和辰砂等量混合塗抹,我的老師也曾使用過,效果很好。華岡先生使用金鎖匕(一種工具)塗抹冰硼散,內服涼膈散,甘連大黃和黃連可以解毒。和田先生說,鵝口瘡如果用附子,十個人中就會有一個人死亡。方輿記載,涼膈散可以用附子瀉心。錢氏白朮散也可以用來治療鵝口瘡。
簡要說明
這段文字主要講述了鵝口瘡的治療方法。古代醫家對於鵝口瘡的治療,主要使用清熱解毒、涼血止痛的方法。文中提到了多種中藥湯劑和散劑,以及一些塗抹藥物,並強調了一些藥物需要注意的事項,例如附子毒性較大,使用時要謹慎。
注意