《證治摘要》~ 卷上 (14)
卷上 (14)
1. 淋
豬苓湯加消石湯,治諸淋並膿淋。血淋加車前子。或浮石。
大黃牡丹湯加反鼻。
六物解毒加阿膠滑石湯,治膿淋小便赤澀。莖中痛者。
土茯苓(上品細銼二錢),通草,忍冬,川芎,滑石,阿膠(各七分半),大黃,甘草(各三分),上八味。以水三合。煮取一合半。內膠烊盡。分溫服。忌海腥煎炒滷鹽房事等件。一日服三劑盡。不愈者。加至四五劑至重者。七倍土茯苓。三倍大黃。倍余藥。加反鼻二錢。
白話文:
豬苓湯加上消石湯,可以治療各種淋病和膿淋症狀。如果出現血尿,則需加入車前子。或者使用浮石。
大黃與牡丹湯加上反鼻,可以治療膿淋和小便赤澀的症狀,並且在莖部疼痛時也適用。
使用以下配方:土茯苓(上品細銼,二錢)、通草、忍冬、川芎、滑石、阿膠(各七分半)、大黃、甘草(各三分)。將以上八味材料用三合水煮沸,取一合半的量,然後加入阿膠,待其融化後分成三次服用。在治療期間,應避免食用海鮮、煎炸食物、鹹食以及性行為等。一天服用三副藥,若未見效,可增加到四到五副。對於病情較重的患者,土茯苓的用量可增加至七倍,大黃的用量增加三倍,其他藥物的用量也相對增加。在此基礎上,再加入反鼻二錢進行治療。
以水四合。煮取二合五勺。再以水三合半煮取二合。俱合和。空心一日一夜服盡。雖膿淋至重者用此湯。七日而無不奏效矣。若或大勢已解。莖中有痛者。日用七寶丸一分許。七八日而無不愈者矣。屢用屢驗。服藥中。宜日食雞卵三四枚。雞肉愈佳。此先輩之試驗也。
黃連解毒湯,治血淋。
桃核承氣湯,大黃甘遂湯,諸淋秘結。少腹滿者。兼用之。
承氣丸,七寶丸
白話文:
將四杯水煮到剩下兩杯半,然後再次加入三杯半水繼續煮到剩下一杯。把這兩個部分混合在一起,在一天內喝完。即使嚴重的尿道感染也可以在使用這個療法後七天見效。如果症狀已經減輕但陰莖仍有疼痛感,每天服用「七寶丸」一份約十分之一左右,大概八九天就能痊癒了。「承氣丸」、「七寶丸」也是有效的治療方法。在吃藥期間,可以每天食用三四個雞蛋,最好搭配一些雞肉一起食用,這是前人經驗所得到的方法。 「黃連解毒湯」可以用來治療血液混濁引起的尿液問題;「桃核承氣湯」和「大黃甘遂湯」則可用於解決各種排尿困難、腹部脹痛的情況。如果有這些情況並且有便祕現象,可以同時使用「承氣丸」和「七寶丸」進行治療。
崔氏療尿血方,大黃(末),芒消(末各半匕),上二味。冷水和。頓服之。立止。
治熱淋(聖濟),消石一味。研細蜜水服。
惠美氏方書。淋門有豬苓湯加附子。此方冷淋。定有效。按淋疾。小便赤澀。莖中痛者。用豬苓湯。或加車前子大黃。出膿者。豬苓加消石湯。血淋豬苓湯加浮石。或兼用承氣丸。不愈者。用黃連解毒湯。或因腹候。兼用桃核承氣湯。世所謂自黴毒來。膿淋者。用加味六物解毒湯。
白話文:
崔氏治療尿血的方法如下:使用大黃和芒消兩種草藥,每種各半匕,混合冷開水服用,可立即停止尿血。
對於熱淋(一種中醫病症名稱),使用消石研磨後,加入蜂蜜水服用。
惠美氏方書中提到,對於淋病(一種泌尿系統疾病)有豬苓湯加附子的方子,這對冷淋(寒性淋病)有確定的效果。根據淋病的症狀,小便呈紅色、有澀感、尿道疼痛,可以使用豬苓湯,或者加上車前子、大黃等草藥。如果尿道出現膿液,則使用豬苓湯加消石湯。若尿血,則使用豬苓湯加浮石,或者合用承氣丸。若以上方法均無效,則使用黃連解毒湯。如果伴有腹痛等其他症狀,則合用桃核承氣湯。對於被認為是由黴菌感染導致的膿淋,可以使用加味六物解毒湯。
或大黃牡丹湯。兼用輕粉丸。古云淋疾。脈盛大而實者生。虛細而澀者死。方輿載八正散。通天再造散。一貫云。遺尿者。臍上一二寸上之方。有凝結者。用縮泉散則自消。消則遺尿亦愈。縮泉散方。雞屎二錢。桂枝五分。上二味為末。酒服方寸匕。日三。灸十六俞。
章門。凡腰部佳八髎尤良。灸七日而大抵愈。本草雞屎燒灰一味酒服。又淋疾膿出者。海浮石燒為末。溫酒服一錢。日二有效。一婦人年三十患膿淋小便。晝夜四百餘行。尿道痛甚。號泣聲徹四鄰。且經閉二年。常坐臥草蓐之中。易醫廿二人。而不治三年。請余。余即與加味六物解毒湯。
白話文:
若患淋病,脈象强劲有力者可服用大黃牡丹湯,兼用輕粉丸。古人说,淋病脉象盛大而实者可活,虚弱细小而涩滞者会死。古籍中记载,可以用八正散、通天再造散来治疗。一贯的说法是,遗尿者,在肚脐上方一到两寸处,如有凝结物,可以用缩泉散来治疗,凝结物消散后遗尿也会痊愈。缩泉散方剂为鸡屎两钱、桂枝五分,将两者研磨成粉末,用酒送服,每次方寸匕,每日三次,同时灸刺十六个穴位。
穴位包括章门,以及腰部的八髎穴,其中八髎穴效果最佳。灸刺七日,病情大多会痊愈。本草记载,鸡屎烧灰一味,用酒送服也有疗效。此外,淋病患者若有脓液排出,可以将海浮石烧成粉末,用温酒送服,每次一钱,每日两次,效果显著。
曾经有个三十岁的妇女,患有脓淋,小便次数极多,昼夜不停地排尿四百多次,尿道疼痛难忍,哭喊声传遍邻里。同时,她还患有经闭两年,经常卧床不起,坐卧在草席上。她曾求医二十二人,但都无法医治,最终医治了三年才请到我。我立即给她服用加味六物解毒湯。
七倍上品土茯苓。三倍余藥。加反鼻二錢。濃煎一日服盡。七日而經水下。四五日痛漸緩。尚用前方。通計二十八日而瘥。去草蓐。坐臥如常。而尿道痛不全治。又日與七寶丸一分。十日許而全愈。
白話文:
這段古文中描述的是治療婦科疾病的過程。
「七倍上品土茯苓」:使用了大量高品質的土茯苓(一種中藥材)。
「三倍餘藥」:除了土茯苓外還添加了一些其他中藥物質,其數量是土茯苓的一半左右。
「加反鼻二錢」:在上述配方中加入了一定量的“反鼻”(可能是某種植物或動物製劑),約為2兩。
「濃煎一日服盡」:把這些材料一起熬煮一天,然後全部喝完。
「七日而經水下」:服用後第七天開始來月經。
「四五日痛漸緩」:再過四到五天疼痛逐漸減輕。
「尚用前方」:繼續按照之前的處方進行治療。
「通計二十八日而瘥」:總共經過28天的治療,症狀完全消失。
「去草蓐」:不再躺在草地或者稻草牀上休息。
「坐臥如常」:可以像平常一樣坐著和躺著。
「而尿道痛不全治」:但是尿路感染引起的疼痛沒有得到完全治癒。
「又日與七寶丸一分」:每天吃一些叫做“七寶丸”的藥物。
「十日許而全癒」:大約10天後所有病症都痊癒了。
2. 消渴
白虎加人參湯,大渴。舌上乾燥而煩。欲飲水數升者。
麥門冬加石膏湯
謂胃承氣湯,中消消穀。善飢不甚渴。小便赤數。大便硬者。(入門),消穀為準。
腎氣丸,男子消渴。小便反多。以飲一斗。小便一斗。紀聞云。此症小便生泡如膏。入門云。小便混濁。如膏淋然。
栝蔞瞿麥丸,小便不利者。有水氣。其人若渴。一老醫曰。入夜舌乾。不得眠者。經久必為消渴。宜用此煉蜜緩緩服。
白話文:
如果出現白虎加人參湯的症狀,也就是感到非常口渴,舌頭乾燥且煩躁,想要喝很多水,可以用麥門冬加石膏湯來治療。
如果胃部出現承氣湯的症狀,例如容易消化食物,有飢餓感但不太口渴,小便量少且顏色深,大便乾燥,那麼要以消化食物的能力為標準來判斷。
如果出現腎氣丸的症狀,例如男性消渴,小便量反而很多,喝一斗水就排出一斗尿,根據記載,這種情況的小便會起泡且像膏狀,或是小便混濁如膏狀,那麼可以用腎氣丸來治療。
如果出現栝蔞瞿麥丸的症狀,例如小便不順暢,有水腫,且口渴,有一位老醫生說,如果晚上舌頭乾燥,睡不著,時間久了就會變成消渴,應該用栝蔞瞿麥丸煉蜜緩緩服用。
文蛤散,非文蛤亦可用。常之海蛤。煎用大效。
炙甘草湯,加黃連知母。或黃耆鹿角。
繅絲湯,治三焦渴如神。如無繅絲湯。卻以原蠶繭殼絲煎湯代之。大效。
治消中。日夜尿七八升者。(千金)鹿角炙令焦。末以酒服五分匕。日三。漸加至方寸匕。
蝸牛散,蝸牛(燒存性),上為細末。每日一錢。至一錢五分。白湯送下。妙(惠美三伯試效)
白話文:
文蛤散,不是文蛤也可以用,常的海蛤就可以。煎著服用效果很好。
炙甘草湯,可以加黃連和知母,或者加黃耆和鹿角。
繅絲湯,治療三焦渴症效果奇佳。如果沒有繅絲湯,可以用原蠶繭殼絲煎湯代替,效果很好。
治療消中,每天夜裡尿七八升的患者。(《千金方》)將鹿角炙烤至焦,研磨成粉,用酒送服,每次五分匕,每天三次,逐漸增加至方寸匕。
蝸牛散,用蝸牛(燒成灰,保留其藥性),研磨成細末。每天服用一錢到一錢五分,用白湯送服,效果神奇。(惠美三伯親自試驗有效)
治渴利。小豆汁方(聖濟),小豆(不限多少),上一味。水煮熟。搗爛。細布絞取汁。不拘時頻服。
消渴有蟲者。苦楝根皮。焙乾。入麝香少許。水煎空心服。(本草)
本草云。小麥作粥飯食。薏苡仁煮汁飲。田螺煮汁飲。蜆並田螺浸水飲。冬瓜汁。梨汁。藕汁。皆治消渴。
天花粉者。治消渴之聖藥。(正傳)
天花粉餅。代飯日可食。
白話文:
小豆汁可以解渴,將小豆用水煮熟,搗爛後用細布絞取汁液,不限時間頻率飲用。
消渴伴隨蟲症者,可用苦楝樹根皮焙乾,加入少許麝香,用水煎服,空腹飲用。
根據本草記載,小麥可以做成粥或飯食用,薏苡仁煮汁飲用,田螺煮汁飲用,蜆和田螺浸水飲用,冬瓜汁、梨汁、藕汁都能治療消渴。
天花粉是治療消渴的聖藥,可以製成天花粉餅,代替米飯每天食用。
消渴三禁。飲酒。房室。鹹食。(千金)
岐伯曰。脈實。病久。可治。脈弦小。病久。不可治。(正傳)
方輿載生津湯。其方自外臺來。麥門、黃耆、栝樓、甘草、人參、黃連、牡蠣、地黃、知母。上九味。或加石膏。紀聞云。或用千金鉛丹散。其方鉛丹、胡粉、甘草、澤瀉、石膏、栝蔞根、白石脂、赤石脂。八味等分為散。每服二錢。水調下。日三。夜一。鉛丹久服。腸痛則宜減之。
白話文:
消渴症患者要忌酒、房事和鹹食。脈象實而病程久的,可以治療;脈象弦小而病程久的,則不可治療。生津湯由外台方來,藥材包括麥門冬、黃耆、栝樓、甘草、人參、黃連、牡蠣、地黃、知母,可依情況加石膏。紀聞中也提到可以用千金鉛丹散,藥材包括鉛丹、胡粉、甘草、澤瀉、石膏、栝蔞根、白石脂、赤石脂,八味等分研末為散,每次服二錢,用水調服,一日三次,夜間一次。長期服用鉛丹會造成腸痛,應適當減量。