汪蘊谷

《雜症會心錄》~ 卷下 (2)

回本書目錄

卷下 (2)

1. 疫症

粥後余出外回。室人程氏告余曰。病者漸昏。譫語癡笑。呃逆。大便自遺。得毋傳經乎。余診之果入里也。急投人參二錢。和童便灌之。薄暮熱退。呃逆止。下利亦止。人事稍清。如是熱退者三日夜矣。至三日。又發熱如瘧。仍進前藥。延纏半月。寒熱漸退。未幾又變咳嗽。

面浮喘而不得平臥。用六味合固金湯之意。加減不應。改用八味加減亦不效。事急矣。進大劑陰陽兩補之藥。如熟地、枸杞、人參、麥冬、菟絲之屬。服至八十餘劑。然後嗽止。氣消而愈。月事阻有半載方通。始終不服表藥。得以保全。附此為發表者戒。

小女年十四歲。乾隆癸酉七月二十六日下午。忽惡寒發熱。天明始退。是日余往歙西。更方回。因未服藥。次早診其脈。弦數而大。頭眩嘔吐。舌心焦黑。用何首烏、當歸、玉竹、黃泥、甘草、金銀花、黑豆之屬投之。至夜稍安。二十八日早。又大發熱而不惡寒,診脈仍數大。

惟舌焦黑全退。頭眩嘔吐未止。於前方加參鬚一錢。服一刻。熱退其半。二十九日再進前藥。變瘧疾五發而痊。(汪蘊谷識)

白話文:

[疫症]

我喝完粥後出門回家。家人程氏告訴我說,病人病情逐漸昏迷,開始胡言亂語、傻笑、打嗝、大便失禁,這難道是疾病傳入臟腑了嗎?我診斷後發現果然是病邪入里了。我趕緊用二錢人參,和童子尿混合灌服。傍晚時分,熱度退了,打嗝也停止了,腹瀉也止住了,人也稍微清醒了。這樣退熱持續了三天三夜。到了第三天,又像瘧疾一樣發熱,我還是給他服用之前的藥方。這樣持續了半個月,寒熱才慢慢退去。不久後又轉變成咳嗽,臉色浮腫,喘息不得平躺。我用了六味地黃丸和固金湯的藥理來加減用藥,沒有效果。改用八味地黃丸加減也無效。情況危急了,我用大劑量陰陽雙補的藥方,例如熟地、枸杞、人參、麥冬、菟絲子等,服用了八十多劑,咳嗽才停止,喘息也消退而痊癒。月經也停了半年才恢復正常。從頭到尾都沒有使用發散的藥物,才能保全性命。將這個記錄下來,是為了告誡那些喜歡用發散藥物的人。

我的小女兒十四歲,在乾隆癸酉年七月二十六日下午,突然感到畏寒發熱,天亮才退燒。那天我去了歙縣西邊,晚上才回來,所以她沒有吃藥。第二天早上我診斷她的脈象,發現是弦脈、數脈且脈象很大。她還頭暈、嘔吐,舌頭中心焦黑。我用了何首烏、當歸、玉竹、黃土、甘草、金銀花、黑豆等藥物給她服用。到了晚上稍微安穩些。二十八日早上,又開始高燒但不畏寒,診斷脈象仍然是數脈、大脈,只是舌頭焦黑完全退了,但頭暈嘔吐仍然沒有停止。我在之前的藥方中加入了人參鬚一錢。服藥一會兒,熱就退了一半。二十九日再服用之前的藥方,之後就變成了像瘧疾一樣發作五次就痊癒了。(汪蘊谷 記錄)