彭子益

《圓運動的古中醫學》~ 金匱方解篇 (19)

回本書目錄

金匱方解篇 (19)

1. 金匱方解篇

治瘧病,日久必發,名瘧母者。

此瘧邪內結,成為症瘕,名為瘧母。治以消結為治,而以溫補中氣為主。丹皮桃仁烏扇紫威螳螂鼠婦蜂巢蟄蟲破瘀以消結。葶藶石葦瞿麥赤硝利濕以消結。大黃厚朴泄胃熱滯氣以消結,桂枝白芍阿膠鱉甲調木氣以消結。半夏黃芩清相火調膽胃以消結。

人參乾薑溫補中氣以運行結聚也。用人參不用炙草,炙草壅滿助結之故。用丸緩緩治之,病去人不傷也。

百合 一兩,知母 三錢

治百合病。欲食不能食,欲臥不能臥,欲行不能行,飲食有美時或不欲聞欲食臭時,常默默如寒無寒,如熱無熱,口舌小便赤,諸藥不能治者。

肺朝百脈,肺熱百脈皆熱,故現諸證。百合知母清除肺熱,故諸病癒也。

百合 一兩,赭石 三錢,滑石 三錢

治百合病。得之於下之後者。

下傷中氣,濕動胃逆,熱鬱於肺,故成此病。代赭石降胃逆,滑石除濕氣,百合清肺熱,故愈。

百合 一兩,雞子黃 一枚

治百合病。得之於吐之後者。

吐傷津液又傷陽氣。雞子黃補津液,補陽氣,百合清肺熱也。

百合 一兩,地黃汁 三錢

治百合病。不經吐下發汗,病形如初者。

吐下發汗,可以解除內熱。今不經吐下發汗,病形如初。內熱瘀塞,地黃滌蕩瘀熱。百合清百脈之熱也。

百合,水浸一宿,取水洗身。洗畢,將百合煮研淡食。

治百合病,一月不解,變成瘡者。

脈熱溢於皮膚,嫧變成瘡。百合洗瘡以去熱也。煮研淡食,內外並清。鹽性熱,故忌之。

栝蔞 五錢,牡蠣 五錢

治百合病渴者。

相火刑金故渴。栝蔞清肺金潤燥,牡蠣斂肺止渴也。

百合 五錢,滑石 五錢

治百合病變發熱者。

濕熱瘀住肺氣,故病變熱,滑石清利濕熱,百合清肺也。

炙草 五錢,人參 三錢,大棗 六錢,乾薑 三錢,黃連 二錢,黃芩 二錢,半夏 三錢

治狐惑,狀如傷寒。默默欲眠,目不得開,起臥不安,不欲飲食,惡聞食臭,面目乍赤乍白乍黑,上部被蝕聲啞者。

此病中氣虛寒,土濕木鬱,木鬱生熱,則蟲生焉。濕熱入肺,則有默默欲眠等證。蟲時動時靜,則面目乍赤乍白乍黑,起臥不安。蟲蝕上部則聲啞。炙草人參大棗,補中氣之虛。乾薑溫中氣之寒。黃連黃芩半夏除濕熱也。此病實際是蟲,病狀則如狐之惑人也。有謂惑字乃蜮字之誤者。

苦參 二兩

治狐惑蝕於下部,咽乾者。

白話文:

瘧母的治療:

瘧疾久病不癒,導致體內邪氣凝結成腫塊,稱為瘧母。治療重點在於消除腫塊,並以溫補中氣為主。使用丹皮、桃仁、烏扇、紫威、螳螂、鼠婦、蜂巢、蟄蟲等藥材來破瘀消結;葶藶子、石葦、瞿麥、赤硝等藥材來利濕消結;大黃、厚朴等藥材來疏泄胃熱和滯氣以消結;桂枝、白芍、阿膠、鱉甲等藥材來調理肝氣以消結;半夏、黃芩等藥材來清除相火並調理膽胃以消結。

人參、乾薑等藥材溫補中氣,促進氣血運行,以消除腫塊。這裡使用人參而不使用炙甘草,是因為炙甘草容易使氣壅滯,反而會助長腫塊的形成。使用藥丸來緩慢治療,可以達到治病而不傷身的效果。

百合病的治療:

百合一兩,知母三錢:治療百合病,症狀表現為想吃卻吃不下,想睡卻睡不著,想走卻走不動,對食物時而覺得美味,時而又不想聞到或想吃有異味的食物,常常默默不語,感覺像發冷卻沒有冷,像發熱卻沒有熱,口舌紅,小便赤黃,各種藥物都無法治療的情況。

這是因為肺主導全身的經脈,肺熱則全身經脈都熱,所以出現這些症狀。百合和知母能夠清除肺熱,所以疾病就能痊癒。

百合一兩,代赭石三錢,滑石三錢:治療因為瀉下(拉肚子)而引起的百合病。

瀉下傷了中氣,導致濕氣流動、胃氣上逆,熱鬱積在肺部,所以形成此病。代赭石能夠降逆胃氣,滑石能夠去除濕氣,百合能夠清除肺熱,所以病就能痊癒。

百合一兩,雞子黃一枚:治療因為嘔吐而引起的百合病。

嘔吐傷了津液,也傷了陽氣。雞子黃能夠補充津液和陽氣,百合能夠清除肺熱。

百合一兩,地黃汁三錢:治療沒有經過嘔吐、瀉下、發汗的百合病,病狀和剛發病時一樣的情況。

嘔吐、瀉下、發汗可以解除體內的熱邪。現在沒有經過這些途徑來解熱,說明體內的熱邪瘀塞了。地黃能夠清除瘀熱,百合能夠清除全身經脈的熱邪。

百合用水浸泡一晚,取其水來洗身。洗完後,將百合煮爛磨碎,清淡食用。

治療百合病,一個月都沒好轉,變成瘡的情況。

這是因為脈中的熱邪溢散到皮膚表面,所以變成瘡。用百合水洗瘡可以去除熱邪。將百合煮爛磨碎清淡食用,可以內外一起清熱。因為鹽性屬熱,所以要忌食。

栝蔞五錢,牡蠣五錢:治療百合病,出現口渴的情況。

這是因為相火過旺,剋制肺金,所以導致口渴。栝蔞可以清肺潤燥,牡蠣可以收斂肺氣,止渴。

百合五錢,滑石五錢:治療百合病,病情變化出現發熱的情況。

濕熱瘀滯在肺部,所以病情出現發熱。滑石可以清利濕熱,百合可以清肺。

狐惑病的治療:

炙甘草五錢,人參三錢,大棗六錢,乾薑三錢,黃連二錢,黃芩二錢,半夏三錢:治療狐惑病,症狀類似傷寒,表現為默默想睡,眼睛睜不開,躺著坐著都不安穩,不想吃東西,討厭聞到食物的氣味,臉色忽紅忽白忽黑,上身被蟲侵蝕導致聲音嘶啞的情況。

這種疾病是因為中氣虛寒,脾土濕,肝木鬱結,木鬱則生熱,進而導致生蟲。濕熱入侵肺部,所以出現默默想睡等症狀。蟲子時而活動時而靜止,所以臉色忽紅忽白忽黑,躺著坐著都不安穩。蟲子侵蝕上部就會導致聲音嘶啞。炙甘草、人參、大棗,可以補中氣虛。乾薑可以溫中氣之寒。黃連、黃芩、半夏可以去除濕熱。這種疾病實際上是由蟲引起的,病狀表現則像狐狸迷惑人一樣。有人認為「惑」字應該是「蜮」字的錯誤。

苦參二兩:治療狐惑病,蟲子侵蝕下部,導致咽喉乾燥的情況。