《沈氏尊生書》~ 卷六 (1)
卷六 (1)
1. 卷六
,,(手少陰心脈,起心中,出屬心係,下鬲絡小腸。其支者從心係上挾咽,係目係。
其直者複從心係上肺,下出脇下,下循臑內後廉,行太陰心主之後,
下肘內循臂內後廉,抵掌後銳骨之端,入掌內後廉,循小指之內出其端,
次注於手太小腸經。每日午時,周身氣血俱注於心。手少陰心經少血多氣。
),,十二經皆聽命於心,故為君,位南方,配夏令,屬火,故為君火。
十二經之氣皆感而應心,十二經之精皆貢而養心,故為生之本,神之居,血之主,
脈之宗。說神以氣存,氣以精宅,其理洵不誣也。惟心精常滿,故能分神於四臟。
白話文:
手少陰心脈,起於心臟,從心臟的連接處出來,向下連接到小腸。分支從心臟的連接處往上,經過咽喉,連接到眼睛。
直行部分從心臟的連接處往上,到肺部,再往下從腋窩出來,沿著大腿內側後緣向下,在太陰心主之後,
下到肘內側,沿著手臂內側後緣,到達手掌後邊銳骨的末端,進入手掌內側後緣,沿著小指內側,從小指末端出來,
再注入手太小腸經。每天中午時分,全身氣血都匯聚到心臟。手少陰心經氣血偏多,血量較少。
十二經脈都聽命於心臟,所以心臟為君主,位於南方,與夏季相應,屬火,因此稱為君火。
十二經脈的氣都受到心臟的影響而有所反應,十二經脈的精華都奉獻給心臟,滋養心臟,所以心臟是生命之本,神明之居,血液之主,
脈絡之宗。說神明依賴氣血存在,氣血依賴精華居住,這個道理確實沒有錯。由於心臟精華經常充盈,所以能夠將神明分佈到四個臟器。
惟心氣常充,故能引精於六腑。此所以為心之大概也。心與腎連,經曰:心舍脈,
其主腎經,不以其剋而反以為主,故必腎水足而後心火融,腎水不足,必至心火上炎,
而心與腎百病蜂起矣。故心當無病時,養之之法有二:一從本經以養其氣,
勿過思抑志,或事未至而迎,事已往而戀,使神明耗散。若過用其心,則傷其氣,
氣傷,並傷其精,而神無以為守。試觀孔子毋意、毋必、毋固、毋我,孟子必有事焉,
勿正,勿忘、勿助,養心之法,至孔孟為已極,孔孟並末嘗言醫,其所以養心,
曷嘗有外於是哉。一從腎經以養其精,勿縱情房慾,勿貪戀女色,致相火常炎,
白話文:
心氣充盈,引精於六腑,心腎相連,方為健康之道
心氣常充,故能引精於六腑。此所以為心之大概也。
意思是說,心臟的氣血充足,才能夠將精氣輸送到六腑,這也就是心臟運作的基本道理。
心與腎連,經曰:心舍脈,其主腎經,不以其剋而反以為主,故必腎水足而後心火融,腎水不足,必至心火上炎,而心與腎百病蜂起矣。
這句話說明心臟和腎臟有著密切的聯繫,經脈中記載,心臟主管腎臟的經絡,並非相剋的關係,而是心臟主導著腎臟。所以,腎臟的精氣充足,才能夠滋養心臟的陽氣,使心火平和運行。如果腎臟精氣不足,就會導致心火上炎,而引發心腎相關的各種疾病。
故心當無病時,養之之法有二:一從本經以養其氣,勿過思抑志,或事未至而迎,事已往而戀,使神明耗散。若過用其心,則傷其氣,氣傷,並傷其精,而神無以為守。試觀孔子毋意、毋必、毋固、毋我,孟子必有事焉,勿正、勿忘、勿助,養心之法,至孔孟為已極,孔孟並末嘗言醫,其所以養心,曷嘗有外於是哉。
在心臟沒有疾病的情況下,養護心臟的方法主要有兩種:
-
從本經以養其氣: 通過心臟本身的經絡,來滋養心臟的氣血。這就需要避免過度思慮、壓抑情緒,也不要對未發生的事情過於擔憂,對已經過去的事情過於留戀,這樣會消耗心神的精氣。過度使用心神,就會損傷心氣,而心氣受損,也會傷及精氣,使得神明無所依託。孔子主張"毋意、毋必、毋固、毋我",孟子強調"必有事焉,勿正、勿忘、勿助",他們都是以修養心性來養護心臟,這些方法都是極其有效的。雖然孔孟未曾直接談論醫學,但他們所倡導的養心之道,與中醫的養心觀念是完全一致的。
-
一從腎經以養其精: 通過腎臟的經絡,來滋養心臟的精氣。這就需要避免縱情於房事、沉迷女色,因為這樣會導致相火過盛,消耗腎精,最終影響心臟的健康。
勿縱情房慾,勿貪戀女色,致相火常炎,
這句話是呼應前面提到的,要從腎經以養其精,意思是說,不要沉迷於性欲,不要貪戀美色,否則會導致腎精虧損,相火過盛,影響心臟的健康。
總之,這段文字主要講述了心臟與腎臟的相互關係,以及養護心臟的方法,強調了心神安寧、心氣充足的重要性,也說明了心腎相連,需要綜合調理才能達到身心健康。
不能握固。若守腎無節,則傷其精,精傷遂傷其氣,而水不能制火,陰不能為陽宅,
而水氣因以凌心矣。是以象川翁曰:精能生氣,氣能生神,榮衛一身,莫大於此,
養生之士,先寶其精,精滿則氣旺,氣旺則神旺,神旺則身健,身健則少病。
朱丹溪曰:主閉藏者腎,司疏泄者肝,二臟皆有相火,而其繫上屬於心,心君火也,
感則動,心動則相火亦動,而精自走。可知精之走泄,固由於腎累於肝傷於心,
一病則俱病。象川、丹溪明揭其旨,固可為千古養心家炯戒也。然則心失所養而心病,
腎失所養而心不亦病乎。且夫心主血,血即精也,心氣原自有餘,特精傷而失血,
白話文:
如果不能好好守住腎氣,就會傷到精氣,精氣受損又會影響到氣,水就無法克制火,陰氣也無法成為陽氣的住所,水氣就會因此侵犯心臟。所以象川翁說:精氣能生氣,氣能生神,滋養身體,沒有比這更重要的了。養生的人,首先要珍惜精氣,精氣充足則氣旺盛,氣旺盛則神旺盛,神旺盛則身體健康,身體健康則少生病。
朱丹溪說:腎主藏精,肝主疏泄,兩個臟器都有相火,而且它們都與心臟相連,心臟是君火,感受到刺激就會活動,心臟活動就會帶動相火活動,精氣就會流失。可見精氣的流失,是由於腎氣衰弱,肝氣受傷,影響到心臟,一種疾病就會引發其他疾病。象川和丹溪明確揭示了這個道理,這是千古以來養心人士的警示。既然心臟沒有得到滋養就會生病,腎氣沒有得到滋養,心臟難道不會生病嗎?而且心臟主血,血就是精氣,心氣本來是充足的,只是精氣受損而導致失血。
心便不足,故血盛則神明湛一,血衰則志氣昏蒙。凡火之有餘,皆由血之不足,
而血之不足,又能使火益就衰也。然則,心病之有餘不足,
詎得與運氣司天之火淫火鬱,徒屬乎火者同視哉。亦惟握精以固其氣,養陰以凝其神,
以調劑其有餘不足,使歸於和而已。以上皆言心之所由致病,
與養其心所以至於無病也,然而病不能已。試據經以觀心之病,經曰:心病者,
胸中痛,脇支滿,脇下肩背胛間痛,兩臂內痛,虛則胸腹痛大,脇下與腰相引痛。
就經所言病,皆在血脈,而不在心,何也?以心為血脈之主,故其實其虛,
皆不見本臟而在血脈,其在血脈,必先於在經絡者病之也。若胸腹腰脇間,
白話文:
如果心氣不足,就會導致血氣旺盛時精神過於興奮,血氣衰弱時則意志昏沉。凡是火氣過盛的症狀,都源於血氣不足,而血氣不足又會加重火氣衰敗的程度。因此,心臟病的虛實狀態,不能與運氣司天之火、淫火鬱結等單純屬於火氣過盛的病症混為一談。只有掌握精氣,固守元氣,滋養陰氣,凝神靜心,才能調節虛實,使之歸於平衡。以上這些都是心臟病發生的原因,也是養護心臟的方法,但即使如此,疾病仍然無法完全避免。根據經書記載,心臟病的症狀包括胸痛、兩側肋骨脹滿、腋下、肩背胛骨之間疼痛,兩臂內側疼痛,虛證則胸腹疼痛加劇,腋下與腰部相連疼痛。從經書記載的病症來看,這些病症都發生在血脈,而不在心臟本身,這是因為心臟是血脈的主宰,所以它本身的虛實變化,並不會直接表現出來,而是反映在血脈上。血脈的病變,必然先於經絡的病變。如果胸腹、腰脇等部位出現疼痛,就說明血脈已經受到影響。
皆心與心包之所在,做先病於本經也。其虛而腹胸大,則緣脾胃不上納氣於心而然。
虛而脇下與腰相引痛,又緣肝腎不上貢精於心而然。此其病非止於本經絡,
可由本經絡而推者也。經又曰:若心經絡病者,動則嗌乾,心痛,渴而欲飲,
以及所生病目黃,脇痛,懦臂內後廉痛厥,掌中熱痛,其皆為本經絡病固已,
而其病卻能及心,說支脈挾咽病,則通於心,故嗌者心火必炎,故心痛火炎,
則陰耗而心液乾,故必渴。且心部在陽明,心痛而熱及陽明,陽明亦必熱,
故渴而欲飲,目黃等症,皆心脈熱逆之故,所謂經絡病而及心者如此。經又曰:
白話文:
心和心包經都是重要的部位,容易先生病。如果心虛,肚子和胸部會很大,這是因為脾胃不能把氣往上輸送到心臟導致的。
心虛還會導致脇下和腰部連在一起疼痛,這是因為肝腎不能把精氣往上輸送到心臟導致的。這些病症不僅僅是本經絡的問題,也可以透過本經絡推測其他問題。
經書還說:如果心經絡生病了,就會出現活動時咽喉乾燥、心痛、口渴想喝水等症狀。還有眼睛發黃、脇痛、手臂內側後方疼痛麻木、手掌發熱疼痛等等,這些都是心經絡生病的症狀。
這些病症雖然是本經絡的病,但也會影響到心臟。比如說支脈挾咽病,就和心臟有關係。咽喉乾燥是因為心火過旺,心痛也是因為心火過旺,所以會導致陰液消耗、心液乾燥,就會口渴。
另外,心臟在陽明經的位置,心痛發熱也會影響到陽明經,陽明經也會發熱,所以會口渴想喝水。眼睛發黃等等症狀,都是心脈熱逆造成的。這就是經絡病影響到心臟的例子。經書又說:
精氣並於心,則喜驚而奪精,汗出於心。又曰:憂思則傷心。何謂歟?喜者,
心之浮陽,心好勝,精氣並於心,則心有餘,故陽浮動而喜;驚者,肝膽虛怯之氣,
肝膽失利,不能衛心,故心氣內空而奪精,神不守榮而汗出;思者,心之神明,
思而弗遂則憂,憂思不已,必神明內擾,而往來憧憧,故傷心。凡諸心病,
皆由於不能養精以馭氣,而使神以氣存,氣以精宅也,欲求心無病者,
可不於此加之意哉。,【脈,法】,《脈訣》曰:心脈芤陽氣作聲,
或時血痢吐交橫,溢關骨痛心煩躁,更兼頭面赤騂騂,大熱由來面赤風,
燥痛面色與心同,微寒虛惕應寒熱,急則腸中痛不通,實大相兼並有滑,
白話文:
當精氣聚集於心時,就會出現喜悅驚慌,導致精氣外泄,汗水從心而出。另外,憂愁思慮也會傷害心臟。這是為什麼呢?喜悅是心臟陽氣浮動的表現,心臟喜歡競爭,精氣集中於心,心臟就會有餘力,陽氣就會浮動而產生喜悅。驚慌是肝膽虛弱膽怯的表現,肝膽失調,無法保護心臟,導致心氣虛空,精氣外泄,神氣不能守住榮位,汗水就會流出。思慮是心臟神明的活動,思慮不能實現就會憂愁,憂愁思慮不斷,就會擾亂神明,思緒紛亂,因此傷害心臟。所有的心臟疾病,都是因為不能養精以控制氣,讓神氣依附於氣,氣依附於精的緣故。想要心臟沒有疾病,難道不應該從這方面下功夫嗎?
《脈訣》中說:心脈虛弱,陽氣發出聲音,有時會有血痢、嘔吐交替出現,關節疼痛,心煩躁,頭面泛紅,體內熱氣旺盛導致面紅髮熱,乾燥疼痛的顏色和心臟一樣,微寒虛弱,容易驚悸,時冷時熱,急症時腸胃疼痛不通,脈象實大,並且有滑動感。
舌滑心驚語話難,單滑心熱別無病,澀無心力不多言,沉緊心中逆冷痛,
弦時心急又心懸。又《脈訣》曰:五臟不同,各有本脈,左寸之心,浮大而散。
仲景曰:心傷者其脈弦。,【心病緣由症治】,《靈樞》曰:邪在心,則病心痛,
善悲,時仆眩。又曰:心藏脈,脈舍神,心氣虛則悲,實則笑不休。《素間》曰:
腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰瘛。又曰:心熱者,色赤而絡脈溢也。又曰:
大骨活,大肉陷,胸中氣滿,喘不休,內痛引肩項,期一月死,真臟脈見,
乃與之期日。又曰:心病者,日中慧,夜半甚,平旦靜。又曰:心苦緩,
白話文:
舌頭滑利,心神驚慌,言語困難,如果單是舌頭滑利,則是心火旺盛,並無其他疾病;舌頭澀滯,則心力不足,話語不多;舌頭沉緊,則是心中逆氣上衝,伴隨寒冷疼痛;舌頭弦緊,則是心急又心慌。
《脈訣》中記載,五臟各有其本脈,左寸脈屬心,浮大而散。
張仲景說:心臟受損的患者,脈象弦緊。
《靈樞》中記載:邪氣入侵心臟,就會導致心痛、悲傷、時常昏倒或頭暈目眩。
又說:心臟主宰血脈,血脈中蘊藏精神,心氣虛則悲傷,心氣實則笑不停。
《素問》中記載:腎臟病變會傳導到心臟,導致筋脈緊縮,疾病稱為瘛。
又說:心火旺盛的人,面色發紅,脈絡充盈。
又說:骨骼突出,肌肉凹陷,胸中氣滿,喘息不止,內臟疼痛牽連肩頸,預計一個月內死亡,真臟脈象已經顯現,可根據脈象推算死亡日期。
又說:心臟病患者,白天精神好,半夜病情加重,清晨則病情緩解。
又說:心臟病患者會感到心煩意亂,身體疲乏无力。
急食酸以收之。注曰:苦緩,心氣虛也。又曰:心欲軟,急食鹹以軟之,用鹹補之,
甘瀉之。又曰:心病禁溫食熱衣。《難經》曰:憂愁思慮則傷心。仲景曰:
心家陰氣衰者為癲,陽氣衰者為狂。又曰:心傷者勞倦,則頭面赤而下重,心中痛,
而自煩發熱,臍上跳,其脈弦,此為心藏傷所致也。《難經》曰:外症面赤,
口乾善笑,內症臍上有動氣,按之牢若痛,期病煩心,心痛,掌中熱而啘,
有是者心也,無是者非也。,【手少陰無腧】,《靈樞》曰:少陰者,心脈也,
五臟六腑之大主也,其臟堅固,邪不能容,容則傷心,心傷則神去而死。
白話文:
吃酸的東西可以收斂心氣。心氣虛弱的人會感到苦悶,心臟想軟弱無力,可以吃鹹的來軟化它,用鹹來補充心氣,用甜來瀉去它。心病忌食溫熱的食物,穿著保暖的衣服。憂愁思慮會傷心。《傷寒論》說,心陰氣衰弱的人會患癲病,心陽氣衰弱的人會患狂病。心臟受傷的人會感到疲倦,頭面發紅,身體沉重,心痛,煩躁發熱,肚臍上跳動,脈搏弦細,這是心臟受傷造成的。《難經》說,外在症狀表現為面紅、口乾、喜歡笑,內在症狀表現為肚臍上有氣體跳動,按壓時堅硬且疼痛,患者會感到心煩意亂、心痛、手掌發熱,如果出現這些症狀就是心臟病,沒有這些症狀就不是。手少陰經沒有腧穴。《靈樞》說,少陰經是心脈,是五臟六腑的主宰,心臟堅固,邪氣不能侵入,如果侵入就會傷心,心傷就會神志喪失而死亡。
故諸邪在於心者,皆在心包,心包者,心主之脈也,故少陰無腧。又曰:
其外經病而臟不病,故獨取其經於掌後銳骨之端,即神門也。
,,【心絕候】,《靈樞》曰:手少陰氣絕,則脈不通,脈不通則血不流,血不流,
則色不澤,故其面黑如漆柴者血先死,壬日篤,癸日死。仲景曰:形體煙煤,
直視搖頭者,此為心絕。《脈經》曰:心絕一日死,何以知之,肩息回視,立死,
一云二日死。,【心氣滯澀保養法】,《保生秘要》曰:凡人氣旺則血榮而潤澤,
氣絕則血活而滅形。故氣虛弱滯澀而成病,如滯於心,心為身之主,統領血海,
白話文:
因此,所有邪氣在心臟的,都在心包,心包是心臟的主脈,所以少陰經沒有腧穴。又說:外經有病而內臟沒有病,所以只取經絡在手掌後銳骨的末端,也就是神門穴。
心臟停止的徵兆,《靈樞》說:手少陰經氣絕,則脈搏不通,脈搏不通則血液不流通,血液不流通,則面色無光澤,所以面色像漆柴一樣黑的人,是血液先死亡,壬日病情加重,癸日死亡。仲景說:身體像煙煤一樣,直視搖頭的人,這就是心臟停止。《脈經》說:心臟停止一天就會死亡,怎麼知道呢?肩部呼吸,回頭看,立即死亡,也有人說兩天後死亡。
心氣滯澀的保養方法,《保生秘要》說:凡人氣旺則血液充盈而潤澤,氣絕則血液枯竭而形體消亡。所以氣虛弱、滯澀而導致疾病,比如滯留在心臟,心臟是人體的主宰,統領著血液,
故心血少則神不定,寢不安,百病集作。諸痛癢瘡痍,皆屬心火,當常呵以泄其火,
吸以和其心,諸心切勿食,穢氣觸我靈,夏至夜半後,地氣一陰生,大熱勿食冷,
受寒霍亂侵,並忌房中事,元氣離命門,大抵當甚暑,人善於養心,則無秋患,
白話文:
因此,心血不足就會導致精神恍惚、睡不安穩,各種疾病也會接踵而來。各種疼痛、瘙癢、瘡痍,都屬於心火過旺,應該經常呵氣吐納來泄去心火,吸氣來調和心氣。心火旺盛的人,切勿食用寒涼的食物,因為穢氣會傷害精氣神。夏至夜半之後,地氣開始轉陰,天氣炎熱時不要吃冰冷的食物,以免受寒導致霍亂侵襲。同時也要避免房事,因為元氣會離開命門。總而言之,在盛夏時節,要特別注意養心。如果善於養心,就能避免秋季的疾病。
時當飲六一燈心湯,豆蔻香茹水,醉飽勿頂風前臥,慎此則無患矣。
白話文:
適逢現在的時節,可以服用六一燈心湯、豆蔻香茹水。酒醉飽食時,不要迎著風睡覺,注意這一點就能夠避免疾病。
,,【心臟修養】,《養生書》曰:常以四月五月朔望清旦,面南端坐,叩金梁九,
漱元泉三,靜思注想吸離宮赤色氣入口,三吞之,閉氣三十息。
,,【心臟導引】,臞仙曰:可正坐,以兩手作拳,用力左右互相築各六度,
又可正坐,以一手按脘上,一手向下托空如重石,又以兩手相叉,
以腳踏手中各五六度,能去心胸間風邪諸疾,閉氣,為之良久,閉目,三咽津,
三叩齒而已。
心之積曰伏梁,起臍上,大如臂,上至心下,久則令人煩心,身體脛股皆腫,
環臍而痛,脈沉而芤,皆由心經氣血兩虛,以致邪留不去也,治宜活血涼血,
白話文:
心臟修養
《養生書》記載:經常在四月、五月朔望(初一、十五)的清晨,面向南方端坐,叩擊金梁九次,漱口元泉三次,靜心注想吸取離宮(丹田)的赤色氣息入口,三次吞嚥,閉氣三十息。
心臟導引
臞仙(道教神仙)說:可以正坐,雙手握拳,用力左右互相撞擊各六次。
也可以正坐,一手按壓腹部(脘上),另一手向下托空,如同托著重石。又可以雙手交叉,用腳踩壓手中各五六次,能去除心胸間的風邪諸疾。閉氣,維持一段時間,閉目,三次咽津,三次叩齒即可。
心臟積聚
心臟積聚稱為伏梁,位於臍上,大小如臂膀,向上延伸至心臟下方。長期積聚會導致心煩意亂,身體脛骨、大腿皆腫脹,環繞臍部疼痛,脈象沉而虛。這些都是由於心經氣血雙虛,導致邪氣停留不去所致。治療方法應該以活血涼血為主。
散熱通結(宜伏梁丸,)斯得之矣。,【伏梁有二症】,《內經》曰:帝曰:
白話文:
驅散熱氣,通暢鬱結(應服用伏梁丸),這就可以治癒了。【伏梁有兩種病症】,《黃帝內經》上說:帝說:
病有小腹盛,上下左右皆有根,此為何病,可治否?岐伯曰:病名曰伏梁,裹大膿血,
居腸胃之外,不可治,治之每切按之致死矣。帝曰:人有身體股胻皆腫,環臍而痛,
是為何病?岐伯曰:病名伏梁,此風根也,其氣溢於大腸,而著於膏肓之原,在臍下,
故環臍而痛,不可動之,動之為尿澀之類。此二病,同名而實異也。
心痛 包絡病,實不在心也。心為君主,不受邪,或君火衰盛,大寒觸犯心君,
亦或汗血沖心。素無心病,卒然大痛無聲,咬牙切齒。舌青氣冷,汗出不休,
手足青過節,冷如冰,是為真心痛,旦發夕死,夕發旦死。若不忍坐視,
白話文:
病人小腹胀满,上下左右都有疼痛感,这是什么病,能治吗?岐伯说:这病叫做伏梁,里面包裹着大量的脓血,位于肠胃之外,无法治疗,治疗的话每次按压都会导致病人死亡。
皇帝说:有人身体和股部都肿胀,并且绕着肚脐疼痛,这是怎么回事?岐伯说:这病也叫做伏梁,是风邪入侵导致的,风邪之气溢出到大肠,然后停留在膏肓部位,在肚脐下方,所以绕着肚脐疼痛,不能活动,活动就会导致小便涩滞之类的症状。这两种病,名字相同,但实际上是不同的。
心痛,是包络病,实际上不在心。心是人体的主宰,不会被邪气直接侵犯,可能是心火衰弱或者旺盛,寒邪入侵心,也有可能是汗血冲犯心。本来没有心脏病,突然剧烈疼痛没有声音,咬牙切齿,舌头青黑气冷,汗出不止,手脚青紫到关节处,冷如冰块,这就是真心痛,早上发病晚上就会死,晚上发病早上就会死。如果不忍心看着病人死去,就要赶紧治疗。
或使心經寒散,亦可死中求活(宜用豬心煎湯去渣,麻黃、肉桂、附子、乾薑。
白話文:
如果使得心經寒氣散去,也可以在瀕死之際搶救回來(可以使用豬心煎湯濾渣,加入麻黃、肉桂、附子、乾薑等藥材)。
)如但爬床搔席,面無青色,四肢不厥,痛亦不至無聲,即非真心痛,由包絡捧心,
或寒或痰,或蟲或食,上干包絡,脂膜緊急作痛,宜各從其類,
白話文:
如果只是在牀上翻來覆去,臉上沒有發青,四肢也沒有冰冷,疼痛時還能發出聲音,這就不是真正的胸痛,而是由心包受到刺激引起的。
可能是受寒、痰溼、寄生蟲或是飲食積滯,這些問題影響到心包,導致心包的脂肪膜緊張而產生疼痛,應該根據不同情況分別治療。
審脈用藥(總治宜必應湯。)夫心主諸陽,又主陰血,故因邪而陽氣鬱者痛,
陽虛而邪勝者亦痛。因邪而陰血凝注者痛,陰虛而邪勝者亦痛。其痛分九種;曰食,
白話文:
判斷脈象後用藥(所有症狀都適合用「宜必應湯」治療)。心主導所有陽氣,又主導陰血,所以如果因為邪氣而導致陽氣鬱結,就會引起疼痛。
必飽悶,噫敗卵氣,由食生冷,或食物過多也(宜青皮丸。)曰飲,必噁心煩悶,
白話文:
如果經常飽脹腹悶,打嗝有類似腐敗雞蛋的臭味,可能是因為吃了生冷食物或食物過量所致。(建議服用青皮丸)
如果喝水後,會感到噁心煩悶,
時吐黃水,甚則搖身作水聲,由傷水飲,痰涎積聚也(宜小胃丹、胃苓湯,
白話文:
有時嘔吐黃水,嚴重時全身顫抖並發出水聲,這是由受涼飲水過多,導致痰液積聚所致。(建議服用小胃丹或胃苓湯)
熱飲加黃連、甘遂,褰飲加肉桂、茯苓、蒼朮、半夏,
)水飲流注胸膈痛(宜三花神佑丸。)曰風,因傷風冷,或肝邪乘心,
白話文:
熱性飲品加入黃連和甘遂。 溫性飲品加入肉桂、茯苓、蒼朮และ半夏。
兩脇引痛也(宜羌活、荊芥等。)曰寒,外受寒,當溫散,內受寒,當溫利,
白話文:
肋間疼痛(可用羌活、荊芥等藥材治療)。如果是寒症導致的,外感風寒時,應溫散解表;內感寒邪時,應溫補陽氣。
久則寒必鬱,當疏解(總治宜朮附湯,)虛寒當溫補(宜歸脾湯加乾薑、肉桂、菖蒲,
白話文:
日久之後,寒邪必定鬱積在體內,應當疏通化解(總的治療方宜採用朮附湯)。虛弱寒涼者應當溫補(宜採用歸脾湯加入乾薑、肉桂、菖蒲)。
)腎寒乘心,痛則心懸如飢,泄利下重(宜五積散,)寒氣客背哄之脈,則血脈澀,
白話文:
腎臟虛寒之氣侵犯心臟,疼痛時會感到心臟懸吊著,好像飢餓一樣,還伴有大便溏泄、下腹部沉重感(應該服用五積散)。寒氣堵塞背部的哄之脈,導致血脈不通暢。
血脈澀,則血虛。血虛則痛,其哄注於心,故相引而痛(宜桂枝四七湯、神效散。
)曰熱,必身熱,煩躁,掌熱,口渴,便秘,面目赤黃,大熱作痛,由積熱攻心,
白話文:
如果血脈不通暢,便是氣血虛弱。氣血虛弱就會疼痛,而疼痛的刺痛感會延伸到心臟,因此心臟與疼痛部位相互牽引而導致疼痛。(建議使用桂枝四七湯、神效散。)
或暑熱入心也(宜金鈴子散、剪紅丸,甚者宜大承氣湯,)痛不止,
白話文:
可能是暑熱侵入心臟所致(可以服用金鈴子散、剪紅丸,嚴重時可以服用大承氣湯)。疼痛不止,
熱未清也(宜清中湯。)曰悸,勞役則頭面赤而下重,自煩發熱,脈弦,臍上跳,
白話文:
熱氣尚未清除(此時應服用清中湯)。症狀包括:心悸,勞動後臉部發紅而雙腳沉重,自身煩熱發燒,脈象有力,肚臍上方跳動。
心中痛,由心傷也(宜辰砂妙香散、加味四七湯。)曰血,脈必澀,
白話文:
胸痛,是由於心臟受傷(可服用辰砂妙香散和加味四七湯)。如果說是血脈不通(即脈搏虛弱),脈肯定會閉塞。
壯盛人宜下(宜代抵當湯,)虛弱人須補而帶行(宜四物湯加桃仁、穿山甲、肉桂心、
白話文:
身體強壯的人可以用抵當湯來調理身體。 身體虛弱的人需要用補氣血的藥物,例如四物湯,並加入桃仁、穿山甲、肉桂心等藥材。
蓬朮、降香,)飲下作呃,亦須行之(宜手拈散。)曰蟲,必面色青黃有白斑,唇紅,
白話文:
服食蓬朮和降香後,會產生呃逆,這時需要用手拈起藥粉散去。如果出現這種情況,說明體內有寄生蟲,通常還會伴有面色青黃有白斑、脣紅的症狀。
能食或食後即痛,或痛後即能食,或嘔噦涎沫,或吐青水,凡吐水者蟲痛,
不吐水冷心痛也,蟲心痛小兒多有之(上半月蟲頭向上,易治,
白話文:
能夠吃東西或者吃了東西後就感到疼痛,或者是疼痛之後就能吃東西,或者伴有噁心吐口水的症狀,或者會吐出綠色的水,凡是吐水的情況多半是因為腸胃中有寄生蟲引起的疼痛,
如果不吐水而是感到寒冷的心痛,則是另外一種情況。這種由寄生蟲引起的心痛在小孩子身上比較常見(在農曆上半月時,寄生蟲的頭部位置較向上,比較容易治療,
先以雞肉汁或蜜糖飲之,隨服妙應丸或剪紅丸。)曰疰,鬼疰也,必心痛,神昏卒倒,
白話文:
先用雞湯或蜂蜜餵給病人喝,接著服用「妙應丸」或「剪紅丸」。所謂的「疰」,是一種由鬼怪引起的疾病,病人會出現心痛、意識昏迷、突然倒下的症狀。
昏憒妄言,或口噤,由卒感惡也(宜蘇合丸。)此所謂九種心疼也。顧經言心痛,
未有不兼五臟者。經曰:厥心痛,與背相控,善瘛,如從後觸其心。傴僂者,
白話文:
神志昏亂,胡言亂語,或者嘴巴緊閉不能說話,是由於突然受到邪氣侵襲所致(應服用蘇合丸)。這便是經典中所說的九種心痛。但是《傷寒論》中記載心痛,
腎心痛也(宜神中保元、神聖復氣湯。)腹脹胸滿,胃脘當心痛,上支兩脇,咽膈不通,
白話文:
腎與心痛(可用神中保元湯或神聖復氣湯。)腹部脹滿,胸中憋悶,心窩胃部疼痛,上肢兩側疼痛,喉嚨和橫膈膜不通暢。
胃心痛也(宜草豆蔻丸、清熱解鬱湯。)如以錐針刺其心,心痛甚者,
白話文:
胃痛(宜用草豆蔻丸、清熱解鬱湯。)如用針錐刺到心部,心痛加劇,
脾心痛也(宜訶子散、復元通氣散。)色蒼蒼如死狀,終日不得太息,
白話文:
脾、心絞痛,可用訶子散、復元通氣散治療。面色蒼白如死人,整天嘆息不止。
肝心痛也(宜金鈴子散。)內外邪犯心之包絡,或他臟之邪犯心之支脈,故心亦痛,
此厥心痛也。謂之厥者,諸痛皆肝腎二經氣逆上衝,又痛極則發厥也。但分寒熱二種,
手足厥逆,冷汗尿清,不渴,氣微力弱而心痛,則寒厥心痛也(宜朮附湯;
白話文:
肝臟疼痛也是心痛,應該服用金鈴子散。內外邪氣侵犯心包膜,或其他臟腑的邪氣侵犯心臟的支脈,都會導致心痛,這稱為厥心痛。厥,指的是各種疼痛都是肝腎二經的氣逆流上衝導致,而且痛到極點就會發作昏厥。但要分寒熱兩種,手腳冰冷發麻,出冷汗、尿液清澈、口不渴、氣息微弱、力量衰弱,並且心痛,就是寒厥心痛,應該服用朮附湯。
)身熱足冷煩躁,脈洪大而心痛甚,則熱厥心痛也(宜金鈴子散、清鬱散。)經又曰:
白話文:
身體發熱、腳卻冰冷,煩躁不安,脈搏強而有力,心痛嚴重,這是發熱影響心臟所導致的心痛(可用金鈴子散、清鬱散治療。)又根據經典記載:
陽明有餘,上歸於心,滑則病心疝;心痛引少腹滿,上下無定處,溲便難者,
取足厥陰肝;心痛腹脹嗇然,大便不利,取足太陰脾;心痛短氣,不足以息,
取手太陰肺;心痛引背,不得息,取足少陰腎。以上皆他臟之病干之而作痛者,
非心本經自病也,治法當兼用各臟藥。經又曰:邪在心則病心痛,喜悲,時眩仆,
此則包絡受邪,痛在腑不在臟者也。經又曰:手少陽三焦脈動,則病嗌干心痛,
渴而欲飲。此則別絡受邪,痛在絡不在經者也。二者之痛,皆因怵惕思慮,
白話文:
陽明經氣過盛,向上逆行至心臟,則可能造成心疝;心臟疼痛,同時伴隨腹部脹滿,疼痛部位不定,排泄困難,應取足厥陰肝經;心臟疼痛,腹部脹滿,排便不順暢,應取足太陰脾經;心臟疼痛,呼吸急促,難以喘氣,應取手太陰肺經;心臟疼痛,牽引到背部,難以呼吸,應取足少陰腎經。以上皆是其他臟腑病變影響到心臟,造成疼痛,並非心臟本身的病症,治療時應兼顧其他臟腑的藥物。經書又說:邪氣侵犯心臟,則會出現心痛、喜怒無常、時常昏倒等症狀,這是包絡受邪,疼痛在腑臟,而非心臟本身;經書又說:手少陽三焦經脈跳動,則會出現咽喉乾燥、心痛、口渴想喝水等症狀,這是別絡受邪,疼痛在經脈分支,而非經脈本身。這兩種情況的疼痛,都是由於驚恐、憂慮、思慮過度所致。
傷神涸血而然(宜補心湯,)而亦有卒心痛,脈洪數者(宜黃連一兩,煎湯頓服。
)如按之痛減則為虛,宜酸收,不應辛散(宜歸脾加乾薑、肉桂、菖蒲。)有心膈大痛,
白話文:
因耗傷心神而導致血虛(應服用補心湯),也有一種情況,會突然心痛、脈搏又快又頻(應服用一兩黃連,煎湯後一次服下)。
嘔逆發厥,藥不納者,趁勢以鵝毛探吐,痰盡而痛自愈,內服藥(宜南星安中湯。
白話文:
當出現嘔吐、抽搐而無法服藥時,趁勢用鵝毛伸入患者口中探取嘔吐物,等到痰液清理乾淨後,疼痛自然會緩解。內服藥方:南星安中湯。
)有蛔蟲嚙心者,痛有休止,或吐蛔,蛔動則噁心嘔吐(宜烏梅丸、蕪夷散。
白話文:
如果寄生蟲 (蛔蟲) 咬噬心臟,疼痛會時而停止,或吐出蛔蟲。當蛔蟲活動時,會引起噁心和嘔吐。(建議服用烏梅丸和蕪夷散。)
)心痛之不同如此。總之,七情之由作心痛,食積痰飲瘀血作胃痛,二語正是分明,
曷言乎心痛由七情也。經云:喜則氣散,怒則氣上,憂則氣沉,思則氣結,悲則氣消,
恐則氣下,驚則氣亂,除喜之氣能散外,餘皆足令心氣鬱結而為痛也。
白話文:
心痛的成因有很多種,比如情緒問題和飲食積聚、痰飲、瘀血等等。總的來說,七情導致的心痛,是因為情緒影響了氣機的運行,而飲食積聚、痰飲、瘀血則會影響胃部,導致胃痛。這兩種疼痛的根源和病症是截然不同的。
七情之所以會導致心痛,是因為經書上說:「喜則氣散,怒則氣上,憂則氣沉,思則氣結,悲則氣消,恐則氣下,驚則氣亂。」除了喜悅能使氣散開外,其他的情緒都會讓心氣鬱結,最終導致心痛。
然心痛亦有虛實,按之痛止者,虛也(宜參朮散;)按之痛反甚者,實也(宜梔萸丸。
白話文:
不過心痛也有虛實之分,按壓後疼痛減輕的是虛證(應使用參朮散);按壓後疼痛加劇的是實證(應使用梔萸丸)。
)凡痛,多用溫散之藥,獨不可用補氣血藥,以氣旺不通則痛愈甚也。
,,【脈,法】,《脈訣》曰:心腹痛脈沉細宜,浮大弦長命必殂。又曰:沉弦細動,
皆是痛症,心痛在寸,腹痛在關,下部在尺,脈象顯然。丹溪曰:心痛左手脈數,
熱多也,脈澀,有死血也;右手脈緊實,是痰積也,脈大,必是久病也;
兩手脈堅實不大,便可下之,痛甚者,脈必伏。《正傳》曰:心脈微急為痛,
微大為心痺,引背痛,短而數或澀者心痛。,【心痛症治】,《入門》曰:
心痛引背,多屬風冷;心痛嘔瀉,難以俯仰,多屬熱。丹溪曰:凡心胃痛,須分新久,
白話文:
凡是疼痛,多半用溫散的藥物治療,唯獨不能使用補氣血的藥物,因為氣盛不通,反而會加重疼痛。
若明知身受寒冷,口吃寒物而得者,於初得之時,當與溫散,如桂枝四七湯之類,
白話文:
如果清楚知道身體受了寒,因為吃生冷食物而生病,在發病初期,應該給予溫散寒氣的藥物,例如桂枝四七湯之類的方劑。
或溫利之,如九痛元之類;若得之稍久,則成鬱,鬱久必生熱,熱久必生火,
若溫散溫利,則助火添邪,由是方中多以山梔為熱藥之向導,則邪易除,正易復,
白話文:
有時候會使用溫和的利尿藥物來治療,比如像九痛元這樣的藥物;如果病情持續了一段時間,就會形成鬱結,鬱結久了必定會產生熱象,熱象久了就會轉化為火氣,
如果使用溫散或者溫利的藥物,反而會助長火氣和病邪,因此在處方中多會使用山梔作為引導熱性藥物的成分,這樣邪氣比較容易去除,正氣也較容易恢復。
痛易安。又曰:心胃痛,須用劫藥,痛乃止。如倉卒散:山梔四十九枚連皮炒,
白話文:
疼痛容易痊癒。又說:心胃疼痛,必須使用強烈的藥物,才能止痛。 例如倉卒散:取 49 枚山梔子,連皮炒。
附子一個炮去皮臍,共為粗末,每三錢,水一盞,酒半盞,煎七分,入鹽少部服,
加川芎一錢尤妙,能治氣自腰腹間攣急疼痛,不可屈伸,痛不可忍自汗如洗,
白話文:
取一個炮製過的附子,去掉外皮和頂部,研磨成粗粉,每次使用三錢,加入一碗水和半碗酒一起煎煮,煮至剩下七分時,加入少量的鹽服用。
若添加一錢的川芎更佳,對於治療腰部和腹部肌肉緊繃疼痛、不能彎腰伸展,以及痛到忍不住出汗的情況有很好的效果。
手足冷而垂死者。又如愈痛散:五靈脂、延胡索、蓬朮、良薑、當歸等分,共為末,
白話文:
手腳冰冷,快要死亡的人。就像「愈痛散」這個方劑:五靈脂、延胡索、蓬朮、良薑、當歸等分,研成粉末。
每二錢,醋湯調服,能治急心痛胃疼。又曰:心胃痛,用山梔劫藥止之,
又複發前藥必不效,可加元明粉一錢服之,即止矣。,【飲食禁忌】,丹溪曰:
心胃痛,日數多,雖不吃飯,不死,若痛止便吃物,即復發,必須三五日服藥,
方可吃物。,【導,引】,《保生秘要》曰:於足三里掐之九九,擦也九九,
運行後央,痛氣降而癒。,【運,央】,《保生秘要》曰:行歸元逐痛處,
流行胃火,自然發散(此導引、運央二法,不但治心痛,兼治胃口痛。
) 心癰 心熱病也。經曰:諸痛癢瘡瘍,皆屬心火。其發於他經者,
且莫不由於心火,況本經積熱,而即發於本經部位者乎。其所以致熱之故,
白話文:
每次服用二錢,用醋湯調和服用,可以治療急性心痛胃痛。還有人說,心胃痛,可以用山梔子藥物來止痛,但是如果再次發作,之前的藥物就不會有效了,可以加一錢元明粉服用,馬上就會止痛。
【飲食禁忌】丹溪先生說:心胃痛,如果持續很多天,就算不吃飯也不會死,但是疼痛停止後就吃東西,就會再次發作,必須服用藥物三五天,才能吃東西。
【導,引】《保生秘要》中記載:在足三里穴位上掐九九次,擦九九次,然後運行後央,疼痛的氣息就會下降而痊癒。
【運,央】《保生秘要》中記載:行歸元穴位,逐漸靠近疼痛的地方,使胃火流通,自然散發(這兩種導引和運央的方法,不僅治療心痛,也同時治療胃痛。)
心癰是心熱病。經書上說:各種疼痛、癢、瘡瘍,都是屬於心火。其他經脈出現這些問題,也都是因為心火引起的,更何況是心經積熱,而直接在心經部位發作的呢?心癰之所以會發熱,是因為…
則必其平日好飲酒,或嗜食辛辣熱物,以致日久凝聚,而生此症也。(宜先用涼血飲,
白話文:
這應該是因為患者平日裡經常飲酒,或者喜食辛辣燥熱的食物,導致日積月累,凝聚在體內而生出此症狀。(宜先用涼血飲,
次服加味十奇散。),,【心癰症治】,《靈樞》日;巨闕(穴名)隱隱而痛者,心疽;
白話文:
然後服加味十奇散。
【心癰症狀】
《靈樞》說:巨闕穴(穴位的名稱)隱隱作痛,那是心癰。
上肉微起者,心癰也。《入門》曰:心癰者於胸乳間生蜂窠癰發。
《靈樞》經所謂一名井疽,狀如豆大,三四日起,不早治則入於腹,七日死,
白話文:
皮膚上稍微隆起的,是心癰。《入門》說:心癰是在胸膛和乳房之間長出像蜂窩一樣的腫癰。
《靈樞》經中稱之為井疽,形狀像豆子那麼大,三四天後開始發作,如果不早點治療就會往腹部蔓延,七天後會致命。
急用疏導心火之藥,宜用清心丸、清心散、內固清心散、瀉心湯。《瘍科選粹》曰:
心癰發胸乳間者,名井疽。若在鳩尾者,最緊要,係心熱極盛者,當導心火,
白話文:
如需快速疏導心火,推薦使用清心丸、清心散、內固清心散或瀉心湯。《瘍科選粹》提到:
緩則不救。小便澀者,清心散,或涼膈散去硝黃,加白芷、花粉、木通、瞿麥。
白話文:
如果處理得太慢,就無法挽救了。小便不通暢的人,可以使用清心散或去除了硝黃的涼膈散,並加入白芷、花粉、木通和瞿麥。
大便秘者,內固清心散,涼膈散去硝加白芷、花粉、生地。發於膺,名甘疽,其色青,
狀如谷實、瓜蔞,常苦寒熱,不急治,十日死,死後出膿。
白話文:
患有嚴重便祕的人,內部應當鞏固,可以使用清心散,涼膈散去掉硝石後加入白芷、花粉、生地。如果病症發生在胸膛,名爲甘疽,病狀呈現青色,
形狀像瓜蔞,常常感到寒熱交迫,如果不及時治療,十天後會死亡,死後會流出膿液。
治心病諸藥要品及方五 心實宜降火清熱(黃連,石膏,甘草,麥冬,牡丹皮,犀角
白話文:
治療心病的重要藥品和方劑
心實證(心火旺盛)
適合降火清熱的藥物:
- 黃連
- 石膏
- 甘草
- 麥冬
- 牡丹皮
- 犀角
滑石,竹葉,燈心,童便,如大便結燥,須大黃、芒硝,發狂譫語亦如之。)
白話文:
滑石、竹葉、燈心草、兒童尿液等草藥,如果大便乾燥,則需要加入大黃、芒硝;如果患者有發狂說胡話的症狀,也需要加入這些草藥。
心虛宜益氣補血(人參 炙草 圓眼,茯神 金石斛 生黃 棗仁 丹參 遠志 五味子,
白話文:
對於心臟虛弱,應當補充氣血,可以使用以下藥材:
- 人參:補氣益血
- 炙甘草:補氣益氣
- 圓眼:補血活血
- 茯苓:補心安神
- 金石斛:滋陰清熱
- 熟地黃:補血滋陰
- 棗仁:養心安神
- 丹參:活血化瘀
- 遠志:益智安神
- 五味子:滋陰斂肺
鹿茸 丹砂,炒鹽 琥珀 柏子仁 龍齒 金箔 牛黃 麥冬 代赭石,桔梗 竹瀝 貝母 鬱金
白話文:
- 鹿茸:鹿的幼角
- 丹砂:硃砂
- 炒鹽:加熱後的鹽
- 琥珀:松樹的樹脂化石
- 柏子仁:柏樹的種子
- 龍齒:化石貝殼
- 金箔:金屬金敲製而成的薄片
- 牛黃:牛膽囊中的結石
- 麥冬:百合科植物的根莖
- 代赭石:一種赤鐵礦石
- 桔梗:桔梗科植物的根
- 竹瀝:竹子燃燒後的液體
- 貝母:百合科植物的鱗莖
- 鬱金:薑科植物的根莖
陳膽星 鉤鉤 白芍 黃連,元參 沙參 竹茹 當歸,黃耆 枸杞子 黃岑 黃柏,牡蠣
天冬 紫石英
白話文:
陳皮、膽星、鉤藤、白芍、黃連、元參、沙參、竹茹、當歸、黃耆、枸杞子、黃芩、黃柏、牡蠣
,,錢氏安神,,〔補虛〕,水飛朱砂一兩,麥冬,牙硝,寒水石,茯苓,山藥,甘草
各五錢,冰片二分半,蜜丸,每兩作三十丸,每丸砂糖水化下。
白話文:
錢氏安神丸
功效: 補虛安神
組成:
- 水飛硃砂:1 兩
- 麥冬:適量
- 牙硝:適量
- 寒水石:適量
- 茯苓:適量
- 山藥:適量
- 甘草:適量
,,醒心散,,〔心虛熱〕,人參,麥冬,遠志,茯神,五味子,石菖蒲,生地,等分
白話文:
醒心散
【主治】 心虛發熱
【組成】
- 人參
- 麥冬
- 遠志
- 茯神
- 五味子
- 石菖蒲
- 生地
【比例】 各等分
長一
,,瀉心湯,,〔瀉心熱〕,黃連不拘多少,為極細末,每服二分半,或五分,
或一錢,溫水調下。
白話文:
長一:這種情況下,使用瀉心湯來清泄心火。黃連不拘泥於用量,研磨成極細的粉末,每次服用二分半,或者五分,或者一錢,用溫水調服。
,,導赤散,,〔心熱〕,生地,木通,甘草各一錢,竹葉七片,此雖治心熱,
實小腸之藥也。
白話文:
導赤散(治療心熱)
生地、木通、甘草各一錢,竹葉七片。雖然這方藥是用來治療心熱,
,,十味導赤散,,〔實熱〕,黃連,黃岑,麥冬,半夏,茯苓,木通,生地,甘草,
白話文:
十味導赤散
**適用症狀:**實熱
組成:
- 黃連
- 黃岑
- 麥冬
- 半夏
- 茯苓
- 木通
- 生地
- 甘草
地骨皮各用五分,薑五片,此治心臟實熱,一切口舌生瘡、驚悸、煩渴諸症。
附載仲景大法及分別標本方藥,,有餘為熱(氣牛黃、黃連、冰片、天竺黃;血,
朱砂、生地、黃柏),不足為寒(氣,人參、茯苓、乾薑、菖蒲;血,地黃、當歸、
肉桂),,心盛則生熱(子能令母實,實則瀉其子),,心虛熱收內(母能令子虛,
虛則補其母)
,,逆則多盛(大黃,川黃連)
,,大則病進(熟地,朱砂)
,,心悸(汗多,桂忮;少陰,柴胡;陰症,茯苓;雜病,
白話文:
地骨皮五分,薑五片,可以治療心臟實熱引起的各種口舌生瘡、心悸、口渴等症狀。
朱砂) 痞悶(虛,半夏;寒,白朮、乾薑;濕,茯苓、澤瀉;實,枳實;熱,大黃、
白話文:
硃砂
如果胸悶腹脹:
- 虛證:使用半夏
- 寒證:使用白朮、乾薑
- 濕證:使用茯苓、澤瀉
- 實證:使用枳實
- 熱證:使用大黃
黃連;燥,木瓜、芍藥),,痞(心下有水,枳實、澤瀉、自朮;心下無水,木瓜、
白話文:
黃連:性質溫燥,配合木瓜、芍藥治療心下痞悶。心下有水腫,可與枳實、澤瀉、自朮同用;心下無水腫,可與木瓜同用。
芍藥、旋覆花),,之心下痞(雜病,半夏、芍藥;傷寒,
甘草瀉心湯),,下之脇下痛(虛,芍藥、柴胡;實,牡蠣、
柴胡)
,,一法,火鬱則發之,渭汗之令疏散也。
,,標(黃連,子能令母實,實則瀉其子)
,,本(地黃,先者,
白話文:
芍藥、旋覆花可用於治療心下痞,半夏、芍藥可用於治療雜病,甘草瀉心湯可用於治療傷寒導致的心下痞。下之脇下痛,虛者可用芍藥、柴胡,實者可用牡蠣、柴胡。一法是火鬱則發之,渭汗之令疏散也。標可用黃連,子能令母實,實則瀉其子。本可用地黃,先者,…
自病丁與丙同治)治伏梁方二,,伏梁丸,,〔總治〕,黃連一兩半 人參 厚朴各五
白話文:
在治療丁和丙的疾病時使用了相同的處方。
治療伏梁的藥方二
伏梁丸
總方
- 黃連 一兩半
- 人參 五錢
- 厚朴 五錢
錢 黃岑 桂枝 丹參 茯苓各一錢 乾薑 菖蒲 巴霜 川烏各五分,紅豆蔻二分
蜜丸,服法詳息賁症。
白話文:
錢氏黃岑、桂枝、丹參、茯苓,各取一錢。 乾薑、菖蒲、巴霜、川烏,各取五分。 紅豆蔻,取二分。
,,增損五積丸,,〔通治〕,黃連 厚朴,川烏 乾薑 人參 茯苓 藥品分量加減
製法俱詳息賁症。
治心痛方三十九
白話文:
增損五積丸
**用途:**通用
成分:
- 黃連
- 厚朴
- 川烏
- 乾薑
- 人參
- 茯苓
劑量: 劑量可根據患者情況增減
,,必應湯,,〔類心痛〕,延胡索,香附,艾灰,歸身,砂仁,薑
白話文:
必應湯
**適應症:**心痛
組成:
- 延胡索
- 香附
- 艾灰
- 當歸身
- 砂仁
- 薑
,,青皮丸,,〔食痛〕,青皮,山楂,神麯,麥芽,草果
白話文:
青皮丸
【適應症】食痛(食物滯留胃中,引起疼痛)
【組成】
- 青皮
- 山楂
- 神麴
- 麥芽
- 草果
,,小胃丹,,〔飲痛〕,芫花,甘遂,大戟,大黃,黃柏,白朮,煎膏丸菔子大,
臨臥湯下一錢。欲利,空心服之。
白話文:
小胃丹(用於)治療腹痛:
芫花、甘遂、大戟、大黃、黃柏、白朮,將它們煎製成膏狀丸子,大小如蠶豆。
,,胃苓湯,,〔又〕,蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,白朮,茯苓,豬苓,澤瀉,肉桂,
薑棗
,,朮附湯,,〔寒痛〕,白朮,附子,甘草
白話文:
胃苓湯:
蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉、肉桂
,,歸脾湯,,〔虛弱〕,人參,黃耆,當歸,白朮,茯神,棗仁,遠志,桂圓,木香
,甘草,薑,棗
白話文:
歸脾湯
適用於: 體虛乏力
組成:
- 人參:補氣健脾
- 黃耆:補氣健脾
- 當歸:補血活血
- 白朮:健脾益氣
- 茯神:寧心安神
- 棗仁:養血安神
- 遠志:益智安神
- 桂圓:補血益氣
- 木香:理氣健胃
,,金鈴子散,,〔熱痛〕,金鈴子,延胡索,痛止,當與香砂枳朮丸。
白話文:
金鈴子散
**(適用於)**熱痛
組成:
- 金鈴子
- 延胡索
**配合西藥:**痛止
其他:
- 此方可與香砂枳朮丸併服。
,,剪紅丸,,〔又〕,蓬莪朮,京三稜,雄黃,木香,尖檳榔,貫仲,乾漆,陳皮,
白話文:
剪紅丸,另外還有蓬莪朮、京三稜、雄黃、木香、尖檳榔、貫仲、乾漆、陳皮。
大黃,糊丸,每五十丸,米湯下。
,,清中湯,,〔大熱〕,黃連,山梔,陳皮,茯苓,半夏,甘草,草豆蔻,薑
白話文:
大黃,製成糊狀的丸藥,每次服用五十丸,用米湯送服。
清中湯,屬於性味大熱的藥方,成分包括黃連、山梔、陳皮、茯苓、半夏、甘草、草豆蔻、薑。
,,加味歸脾湯,,〔悸痛〕,人參,黃耆,當歸,白朮,茯神,棗仁,遠志,桂圓,
白話文:
加味歸脾湯
[症狀:心悸疼痛]
組成:
- 人參
- 黃耆
- 當歸
- 白朮
- 茯神
- 棗仁
- 遠志
- 桂圓
木香,甘草,薑,棗,加菖蒲、肉桂。
,,代抵當湯,,〔血痛〕
,,四物湯,,〔虛弱〕,川芎,當歸,白芍,生地
,,手拈散,,〔呃痛〕,延胡索,五靈脂,草果,沒藥,等分為末,每三錢,
熱酒下。
白話文:
木香、甘草、薑、棗,再加上菖蒲、肉桂,可以治療血痛,叫做抵當湯。四物湯則包含川芎、當歸、白芍、生地,用於治療虛弱。手拈散則由延胡索、五靈脂、草果、沒藥等分混合製成粉末,每次服用三錢,熱酒送服,可以治療呃痛。
,,妙應丸,,〔蟲痛〕,檳榔一兩二錢,黑牽牛頭末三錢,大黃,雷丸,錫灰,蕪夷
白話文:
妙應丸(治療蟲痛)
- 檳榔:1 兩 2 錢
- 黑牽牛頭末:3 錢
- 大黃:適量
- 雷丸:適量
- 錫灰:適量
- 蕪夷:適量
木香,使君子肉各一錢,蔥白煎濃湯,露一宿,和丸栗米大,每四錢,
白話文:
木香、使君子果肉各一錢,用蔥白煎煮濃湯,將藥丸浸泡一夜後,與慄米一樣大小的藥丸,每次服用四錢。
五更蔥湯下。如取寸白蟲。以石榴根皮煎湯下,小兒服一錢或五分,
天明取下蟲物。此丸不損真氣,有蟲則下蟲,有積即下積,有氣即消氣,
一服見效。
白話文:
在凌晨的時候服用蔥湯。如果要驅除寸白蟲,可以使用石榴根皮煎煮的湯來服用,小孩服用量為一錢或五分。
在天亮時就能排出蟲體。這個藥丸不會傷害到身體的真氣,如果有蟲就能排出蟲,如果有積食就能排出積食,如果有氣滯就能消除氣滯,
服用一次就能見效。
,,蘇合丸,,〔疰痛〕,白朮,犀角,訶子,朱砂,蓽拔,香附,木香,檀香,沉
白話文:
蘇合丸 功效: 治療頭疼
組成:
- 白朮
- 犀角
- 訶子
- 硃砂
- 蓽拔
- 香附
- 木香
- 檀香
- 沉香
香,丁香,麝香,安息香,薰陸香,蘇合香油
,,補心湯,,〔絡痛〕,人參,當歸,茯神,遠志,地黃,甘草,柏子仁
,,南星安中湯,,〔膈痛〕
白話文:
- 香:指沈香,一種香料
- 丁香:一種丁香科植物的果實,具有辛辣和芳香的味道
- 麝香:一種麝鹿腺體中的分泌物,具有濃鬱的香氣
- 安息香:一種安息香脂屬植物的樹脂,具有甜美的香味
- 薰陸香:一種薰陸香屬植物的樹脂,具有類似乳香的香味
- 蘇合香油:由蘇合香樹枝中提取的油,具有芳香和刺激性
,,烏梅丸,,〔蛔痛〕,烏梅十五個,黃連七錢半,當歸,川椒,細辛,附子,人參
白話文:
烏梅丸,(治療蛔蟲疼痛)
材料:
- 烏梅:15 顆
- 黃連:7 錢半
- 當歸:適量
- 川椒:適量
- 細辛:適量
- 附子:適量
- 人參:適量
肉桂,黃柏各三錢,醋浸烏梅取肉;打和為丸,米飲下一二十丸。
,,蕪夷散,,〔又〕,蕪夷,雷丸各五錢,乾漆一錢,共為末,溫水調下二錢,
小兒服五分。
,,三花神佑丸,,〔因飲〕
,,五積散,,〔因寒〕
白話文:
肉桂、黃柏各三錢,將烏梅用醋浸泡後取肉,將所有藥材打成粉末,製成丸藥,每次用米湯送服一二十丸。
蕪夷散:蕪夷、雷丸各五錢,乾漆一錢,研磨成粉,溫水調服二錢,小兒每次服五分。
三花神佑丸:因飲。
五積散:因寒。
,,桂枝四七湯,,〔因寒〕,桂枝,半夏各二錢,灑白芍一錢半,茯苓,厚朴,枳殼
各七分,人參,紫蘇葉,炙甘草各五分,薑三,棗二
白話文:
桂枝四逆湯(寒證)
配方:
- 桂枝 2 錢
- 半夏 2 錢
- 芍藥(去皮)1.5 錢
- 茯苓 適量
- 厚朴 適量
- 枳殼 適量
,,九痛元,,〔因冷〕,附子三兩,吳萸,人參,乾薑炮,巴霜各一兩,狼毒五錢,
白話文:
九痛散(治療因受寒引起的疼痛)
材料:
- 附子:三兩
- 吳萸:一兩
- 人參:一兩
- 乾薑(炮製):一兩
- 巴霜:一兩
- 狼毒:五錢
蜜丸,梧子大,溫酒下三五丸。
,,神效散,,〔又〕,木香,青皮,陳皮,麥牙,枳殼,三稜,蓬朮,神麯,肉桂,
白話文:
蜜製的藥丸,大小像梧桐子,用溫熱的酒送服三到五丸。
神效散的成分包括:木香、青皮、陳皮、麥芽、枳殼、三棱、蓬術、神曲、肉桂。
白芷,白芍,甘草,延胡索,補骨脂各七分,蓽澄茄,丁香各三分,薑三,棗二
,,辰砂妙香散,,〔悸痛〕,黃耆,山藥,茯苓,茯神,薑遠志各一兩,人參,桔梗
白話文:
白芷、白芍藥、甘草、延胡索、補骨脂,各7分重。 川芎、丁香,各3分重。 生薑 3片,大棗 2枚。
甘草各五錢,辰砂三錢,木香二錢半,麝香一錢,每末二錢,蓮肉湯下。
白話文:
甘草、辰砂各五錢,木香二錢半,麝香一錢。藥材研磨成粉,每次取兩錢藥粉,以蓮肉湯水送服。
,,加味四七湯,,〔又〕,半夏二錢,赤苓,厚朴各錢二分,茯神,蘇葉各八分,薑
,遠志,炙甘草各五分,薑三,棗二,石菖半寸
,,大承氣湯,,〔實熱〕
白話文:
加味四七湯的藥方裡,半夏用量為二錢,赤苓和厚朴各用錢二分,茯神與蘇葉各用八分,還有薑、遠志和炙甘草各用五分,薑三片,棗兩枚,石菖用半寸。
大承氣湯,用於實熱症狀。
,,神保元,,〔腎心痛〕,全蠍七個,巴霜十粒,木香,胡椒各二錢半,朱砂錢半為
白話文:
神保元治療腎痛、心痛的方法:
用全蠍子7個,巴豆霜10粒,木香、胡椒各2錢半,硃砂半錢。
衣,蒸餅丸薑湯下五七丸。
,,神聖復氣湯,,〔水〕,先一日用酒柏、酒連、酒生地、枳殼,俱用新水浸,
白話文:
服用蒸餅丸時,用薑湯送服五到七丸。
神聖復氣湯的製備,需要在前一天使用酒洗過的柏子、黃連、生地、枳殼,全部都用新鮮的水浸泡。
再用新水浸川芎、蔓荊子、細辛,以上七味各三分,又羌活、柴胡各一錢,藁本、
白話文:
接著用新鮮的水浸泡川芎、蔓荊子、細辛,這三味藥各取三分,另外羌活、柴胡各取一錢,藁本、
甘草各八分,半夏、升麻各七分,當歸六分,郁李仁、防風、人參各五分,附子、
白話文:
甘草:8錢 半夏:7錢 升麻:7錢 當歸:6錢 郁李仁:5錢 防風:5錢 人參:5錢 附子:
炮薑各三分,白葵花三朵去心碎,水五盞煎至二盞入黃耆、草蔻各一錢,橘紅五分,
煎至一盞,乃入前浸兩藥,連水傾入,煎至一盞,去渣熱服。
白話文:
乾薑粉三錢、乾燥葵花三朵(去掉花心並切碎)、水五碗煎煮至剩兩碗,加入黃耆和草蔻各一錢、橘紅五分(約0.5克)。
,,參朮散,,〔因虛〕,人參,白朮,炮薑,白豆蔻,縮砂仁,丁香,陳皮,甘草各
白話文:
參朮散(適用於虛證)
成分:
- 人參
- 白朮
- 炮薑
- 白豆蔻
- 縮砂仁
- 丁香
- 陳皮
- 甘草
一錢,薑三片,加炒蚌粉二錢尤妙。,
梔萸丸,,〔氣實〕,山梔兩半,吳萸,香附各二錢半,蒸餅丸,生薑、
生地煎湯下二三十丸。,
白話文:
取一片薑,加入炒過的蚌粉兩錢,效果更佳。
製作梔萸丸,山梔使用兩半,吳茱萸和香附各用兩錢半,用蒸餅製成藥丸,以生薑和生地煎煮的湯送服二三十粒。
草豆蔻丸,,〔胃心痛〕,枳實二兩,草蔻煨,白朮各一兩,麥芽,神麯,半夏各
五錢,乾薑,青皮,陳皮各二錢,炒鹽五分蒸餅丸白湯下。,
白話文:
草豆蔻丸(治療胃痛、心痛)
配方:
- 枳實:2 兩
- 草蔻(煨製):1 兩
- 白朮:1 兩
- 麥芽:適量
- 神曲:適量
- 半夏:適量
清熱解鬱湯,,〔又〕,山梔一錢半,枳殼,川芎,香附各一錢,炒黃連,蒼朮各
白話文:
清熱解鬱湯: 山梔:1.5 錢 枳殼、川芎、香附:各 1 錢 炒黃連、蒼朮:各適量
七分,陳皮,薑炭,炙草各五分,薑三片煎服,戒飲食半日,一服即止。,
訶子散,,〔脾心痛〕,炮訶子,厚朴,炮薑,草果,陳皮,炒良薑,茯苓,神麯
麥芽,炙草,等分為末,每三錢,入鹽少部痛時煎服。
白話文:
七分陳皮、五分薑炭、五分炙草,加上三片薑,煎水服用,服用後戒飲食半日,一服即可。
訶子散用於治療脾心痛,由炮訶子、厚朴、炮薑、草果、陳皮、炒良薑、茯苓、神麯、麥芽、炙草等份研磨成粉末,每次取三錢,加入少許鹽,痛時煎服。
,,復元通氣敬,,〔又〕,白醜頭末二兩,穿山甲炙,炒茴香各一兩五錢,去白陳皮
延胡索,炙草各一兩,木香五錢,共為末,每二錢,薑湯下。
白話文:
恢復元氣,用於氣滯:
第二個方子,白醜頭的頭和尾,各二兩,穿山甲烤焦,炒茴香,各一兩五錢,去除白陳皮。
,,清鬱散,,〔厥心痛〕,半夏,陳皮,蒼朮,茯苓,便香附,神麯,薑黃連,薑梔
白話文:
清鬱散
(治療)厥心痛
組成:
- 半夏
- 陳皮
- 蒼朮
- 茯苓
- 便香附
- 神麯(山藥)
- 薑黃連
- 乾薑
- 梔子
子各一錢,川芎六分,薑炭五分,炙草三分,薑三片
,,倉卒散,,〔劫藥〕,黑山梔四十九個,大附子一個炮,為粗末,每三錢,
水酒鹽少部煎服。
,,愈痛散,,〔又〕,五靈脂,延胡索,蓬朮,炒良薑,當歸,等分為末,
每二錢醋湯調服。,心頭痛方,,〔總治〕,歌曰:三個烏梅三個棗,
七粒杏仁一處搗,麝香一粒用酒煎,永不心疼直到老。烏梅棗子俱去核,
白話文:
子各一錢,川芎六分,薑炭五分,炙草三分,薑三片,一起研磨成粉末,稱為「倉卒散」。將黑山梔子四十九個和一個炮製過的大附子,研磨成粗末,每次取三錢,用水、酒、鹽少許煎服。
另外,將五靈脂、延胡索、蓬朮、炒過的良薑、當歸等量研磨成粉末,每次取二錢,用醋湯調服,稱為「愈痛散」。
針對心頭痛,可以用以下歌訣來記憶:三個烏梅和三個去核的棗,七粒杏仁一起搗碎,再用酒煎服一粒麝香,可以長期緩解頭痛。
杏仁泡去皮尖,麝香如小綠豆部,共搗如泥,黃酒一杯,煎兩沸,溫服,正痛時服之,
婦人尤神效,當時即止。
治心癰方七,,
白話文:
將杏仁泡水去除皮和尖端,加入如小綠豆般大小的麝香,一起搗成泥狀。加入一杯黃酒,煎煮兩次,趁溫熱時服用。在頭痛發作時服用。
涼血飲,,〔總治〕,木通,瞿麥,荊芥,薄荷,白芷,花粉,赤芍,麥冬,生地
白話文:
涼血飲
功效: 清熱涼血
組方:
- 木通
- 瞿麥
- 荊芥
- 薄荷
- 白芷
- 花粉
- 赤芍
- 麥冬
- 生地
山梔,連翹,車前,甘草備八分,加燈心、竹葉。一名引兵先鋒,
白話文:
山梔子、連翹、車前草、甘草各取八分,再加入燈芯和竹葉。這帖藥又名「引兵先鋒」。
能退潮止渴解熱,令毒內消。,
加味十奇散,,〔又〕,人參,黃耆,當歸,肉桂,川芎,白芷,防風,桔梗,厚
白話文:
能夠退燒止渴解熱,使體內的毒素消散。
加味十奇散的成分包括:人參、黃芪、當歸、肉桂、川芎、白芷、防風、桔梗、厚朴。
朴,甘草,乳香,沒藥,共為末,每三錢溫酒調服,不飲酒麥冬湯下。
白話文:
將樸、甘草、乳香和沒藥研磨成細粉,每次取三錢用溫酒調和服用。不會喝酒的人可以用麥冬湯服用。
此即十宣散加乳香、沒藥也,一名固壘元帥,不論已成末成,服之內消。
白話文:
這是十宣散加上乳香和沒藥的方劑,又稱「固壘元帥」,無論是已經形成還是未形成的腫瘤,服用了都能消散。
年衰氣弱者尤宜。,
清心丸,,〔又〕,黃連一兩,茯神,赤苓各五錢,蜜丸米湯下。諸痛癢瘡瘍,
皆屬心火,此藥主之。,
白話文:
年老體弱的人特別適合服用。
清心丸,含有黃連一兩,茯神和赤苓各五錢,製成蜜丸,用米湯送服。各種疼痛、瘙癢及瘡痍, 都屬於心火旺盛所致,這個藥方主要用於治療這些症狀。
清心散,,〔又〕,遠志,赤苓,赤芍,生地,麥冬,知母,甘草各一錢,薑三,
棗二,加黃連尤效。
白話文:
清心散方子:遠志、赤苓、赤芍、生地、麥冬、知母、甘草各一錢,薑三錢,棗二錢,加黃連效果更佳。
,,瀉心湯,,〔又〕,大黃錢半,黃連,黃岑,山梔,漏蘆,澤蘭,連翹,蘇木各七
白話文:
瀉心湯:
又稱作大瀉心湯,由以下藥材組成:
- 大黃:半錢
- 黃連:七分
- 黃岑:七分
- 山梔:七分
- 漏蘆:七分
- 澤蘭:七分
- 連翹:七分
- 蘇木:七分
分
,,內固清心散,,〔又〕,白豆蔻,人參,朱砂,赤苓,雄黃,綠豆,朴硝,甘草,
皂角各一錢,冰片,麝香各一分,共為末,每一錢,蜜水調下。
,,涼膈散,,〔又〕,連翹,山梔,大黃,薄荷,黃岑各七分,甘草一錢八分,朴硝
四分,竹葉十片。
怔忡,心血不足病也。人所主者心,心所主者血,心血消亡,神氣失守,
則心中空虛,怏怏動搖,不得安寧,無時不作,名曰怔忡。或由陽氣內虛(宜人參、
黃耆、白朮、炙甘草、茯神。)或由陰血內耗(宜人參、麥冬、當歸、地黃、圓眼。
)或由水飲停於心下,水氣乘心,侮其所勝,心畏水不自安(宜茯苓、茯神、白朮、
白話文:
內固清心散由白豆蔻、人參、朱砂、赤苓、雄黃、綠豆、朴硝、甘草、皂角各一錢,冰片、麝香各一分混合研磨而成,每次服用一錢,用蜜水調服。涼膈散則由連翹、山梔、大黃、薄荷、黃岑各七分,甘草一錢八分,朴硝四分,竹葉十片組成。怔忡是心血不足的病症,由於心主血,心血消亡,神氣失守,就會導致心中空虛,不安定,這就是怔忡。其原因可能是陽氣內虛(可用人參、黃耆、白朮、炙甘草、茯神等藥材調理),也可能是陰血內耗(可用人參、麥冬、當歸、地黃、圓眼等藥材調理),或者水飲停滯於心下,水氣侵犯心臟,導致心悸不安(可用茯苓、茯神、白朮等藥材調理)。
半夏、橘紅。)或急急富貴,戚戚貧賤,或事故煩冗,用心太勞,甚至一經思慮便動,
皆當以養心血,調心氣,清熱豁痰為主(宜酌用清鎮湯,)如心火熾,
白話文:
半夏、橘紅這些藥物,或者是因爲過於追求富貴,憂慮貧賤,或者是因爲事務繁多,用心過度,甚至只要一思考就感到疲憊,
都應該注重養心血,調理心氣,清除熱氣和豁除痰濕(適合適量使用清鎮湯),如果心火旺盛,
又須安神(宜安神丸。)或由汗吐下後,正氣孱弱(宜人參、黃耆、白朮、白芍。
)或由榮衛俱涸,脈來結代,而心惕不寧(宜養心湯。)或由虛弱怔忡,
白話文:
其次,需要安神(可以使用安神丸)。或者在發汗或催吐後,正氣虛弱(可以使用人參、黃耆、白朮、白芍)。
而臥不安(宜棗仁湯。)或思慮多而怔忡,兼不寐、便濁(宜養榮湯。
白話文:
如果患者臥不安穩(宜使用棗仁湯。),或思慮過多而心神不寧,伴有失眠、大便不清爽(宜使用養榮湯。)。
)或心虛怔忡而兼自汗(宜參歸腰子。)或由痰為火動,而時作時止(宜悲哀。
白話文:
- 如果心氣虛弱,心神不定,同時伴有自發出汗(需服用人參、當歸、豬腰子等補氣補腎的藥物)。
- 或者因為痰氣導致內熱上火,時而發作時而停止(需服用瀉下、清熱的藥物)。
)或由憂愁悲苦,致心虛而動(宜歸脾湯。
)或由氣鬱不宣而致心動(宜加味四七湯加薑汁、竹瀝。)或陰火上衝,怔忡不已,
甚至頭暈眼花,齒髮脫落,或見異物,或腹中作聲,急應滋陰降火,
加養心之品(宜四物湯加知母、黃柏,)如久服降火藥不愈,
白話文:
如果是因为忧愁悲苦,导致心神虚弱而心悸,可以使用归脾汤。如果是因为气郁不畅而导致心悸,可以使用加味四七汤,并加入姜汁和竹沥。如果是因为阴火上炎,心悸不止,甚至出现头晕眼花、牙齿脱落、幻觉,或腹部作响等症状,就需要滋阴降火,并补充养心之品,可以使用四物汤加入知母、黄柏。如果长期服用降火药仍然不见效,…
為無根失守之火(宜八味丸。)或由所求不遂,或過縱自悔,吁嗟夜語,
白話文:
這是指沒有根源、失去控制的虛火(適合服用八味丸)。可能是因為追求事情不順遂,或是縱慾過度而後悔,導致晚上長籲短嘆、輾轉反側。
真若有失(宜溫膽湯加人參、柏子仁,朱砂為衣,日進三服。)以上皆怔忡所致之由也。
白話文:
如果真的出現上述情況(宜服用溫膽湯,加入人參、柏子仁,硃砂作藥衣,每天服用三次。)以上都是怔忡的誘發原因。
若心澹澹動,此係包絡所生病(宜鎮胞湯,)說心為君火,包絡為相火,火陽主動,
君火之下,陰精承之,相火之下,水氣承之,則為生氣而動得其正。若乏所承,
則煩熱而為心動,法當補其不足以安神氣,未瘥,則求其屬以衰之。若由於痰飲者,
當用逐水消飲之劑(宜二陳湯、芎夏湯。)況乎各臟有痰,
皆能與包絡之火合動而為怔忡,隨所犯而補瀉之,更須調乎包絡。若各臟移熱於心,
以致包絡火動者,治亦如之。然則怔忡固由於虛,所以致此怔忡之症,則各有異,
亦安可不察之哉。,【脈,法】,《靈樞》曰:手厥陰之脈甚動,則心中澹譫大動。
白話文:
如果心神不安,躁動不已,這是心包經生病了,需要用鎮胞湯來治療。心臟就像君火,心包經就像相火,陽氣主導著活動,君火之下有陰精承托,相火之下有水氣承托,這樣才能順暢運行,保持正常。如果缺乏承托,就會煩躁發熱,導致心神不安,應該補益不足以安神定氣,如果病症未癒,就需要尋找病因,探究其衰敗的原因。如果病因是痰飲,就需要用利水消痰的藥物治療,比如二陳湯、芎夏湯。況且各種臟腑如果有痰,都能和心包經的火氣相結合,導致心神不安,應該根據病症的具體情況,選擇補瀉藥物來治療,同時也要調節心包經。如果各種臟腑的熱氣移到心臟,導致心包經火氣旺盛,治療方法也是一樣。總之,心神不安雖然是因為虛弱引起的,但導致這種症狀的原因卻有很多不同,所以一定要仔細觀察,辨證論治。脈象方面,《靈樞》中提到:手厥陰經的脈象跳動很厲害,就表示心神不安,胡言亂語,躁動不已。
,,【怔忡形症】,《內經》曰:膽病者,亦心中澹澹,如人將捕。又曰:太陽司天,
褰淫所勝,則病心澹澹大動,寒傷心主也。注曰:澹澹,水搖貌,此屬水病。
《直指》曰:心虛而停水,則胸中滲漉,虛氣流動,水既上升,心火惡之,心不自安,
使人有怏怏之狀,是為怔衝。又曰:怔忡,因驚悸久而成也。《綱目》曰:怔忡,
惕惕然心動而不寧,無時而作者是也。又曰:心澹澹動者,因痰動也,
謂非驚怕而心自動也。《資生》曰:《內經》謂胃絡名虛裡,貫膈絡肺,出左乳下,
其動應衣,虛而有痰則動,更須臾發一陣熱者是也。,【怔忡治法】,《入門》曰:
白話文:
膽病患者,心會感到空虛不安,就像被人追捕一樣。《內經》說,太陽主天,受濕邪侵襲,就會出現心空虛不安,跳動劇烈,這是寒邪傷了心臟。注釋說,空虛不安是指水波搖動的樣子,這屬於水病。《直指》說,心虛而積水,則胸中會出現滲漉,虛氣流動,水向上升,心火厭惡它,心就不安,讓人感到焦躁不安,這就是怔忡。又說,怔忡是因驚悸久了而導致。《綱目》說,怔忡是指心不自主地跳動,感到不安,無時無刻不在。《綱目》又說,心空虛不安跳動,是因痰濁上擾。《資生》說,《內經》中提到胃絡名為虛裡,它貫穿橫膈膜,連接肺臟,從左乳下方出來,它會隨著衣服的動作而跳動,如果虛弱而有痰濁,它就會跳動,並且會突然間發出一陣熱,這就是怔忡。
怔忡,因驚悸久而成也。痰在下,火在上,參胡溫膽湯加黃連、梔子、當歸、貝母。
白話文:
怔忡病,是由於驚嚇過度,時間久了而形成的。痰在下焦,而火在上焦。可以使用參胡溫膽湯,再加黃連、梔子、當歸、貝母等藥。
氣鬱者,金箔鎮心丸。停飲者,二陳湯加茯苓、檳榔、沉香、麥冬。《直指》曰:
白話文:
對於氣鬱的人,可以用金箔鎮心丸來治療。對於體內有水飲壅滯的人,可以用二陳湯加入茯苓、檳榔、沉香、麥冬。
心下有水氣怔忡,宜五苓散。《醫鑑》曰:怔忡,亦曰怔忪,與驚悸同看,宜益榮湯、
白話文:
如果心臟下方有水氣鬱積,導致胸悶心悸,應使用五苓散治療。《醫鑑》中提到:胸悶心悸,又稱為怔忪,與驚悸相似,治療時宜加入益榮湯。
薑朮湯、四物安神湯、朱雀丸、加味寧神丸、天王補心丹。,甘草,心血不足病也。
與怔忡病一類,其症胸中痞塞,不能飲食,如癡如醉,心中常有所歉,愛居暗室,
白話文:
用於治療心血不足疾病的中藥方劑包括:
- 薑朮湯
- 四物安神湯
- 朱雀丸
- 加味寧神丸
- 天王補心丹
其中甘草也可用於治療心血不足。
或倚門後,見人即驚避無地,每病至數年,不得以癲症治之也(宜天王補心丹、
悲則氣消、古庵腎丸。)
治怔忡方二十二,,
白話文:
有些人長時間倚靠在門後,一見到人就非常驚慌,幾乎沒有地方可以躲避。這種疾病往往持續數年之久,不得已才會使用治療癲癇的方劑(應使用天王補心丹)。
清鎮湯,,〔勞心〕,茯神 棗仁 遠志 菖蒲 石蓮 當歸生地 貝母,麥冬,
白話文:
清鎮湯
功效: 安神定志
組成:
- 茯苓
- 棗仁
- 遠志
- 菖蒲
- 石蓮花
- 當歸
- 生地黃
- 貝母
- 麥冬
柏子仁 如犀角、朱砂、西珀、龍齒、牛黃、麝香等,病深者方可酌加之,
不得概用也。
,,安神丸,,〔心火〕,黃連六線 朱砂五錢 生地二錢半 炙甘草 當歸各二錢
,,養心湯,,〔脈結代〕,黃耆 當歸,茯神 茯苓 川芎 半夏各錢半 遠志 棗
仁 人參,五味子 柏子仁各一錢 炙甘草五分 如覺胸中有聲,便是停水,
加赤苓、檳榔。
白話文:
柏子仁如同犀角、朱砂、西珀、龍齒、牛黃、麝香等藥材,只有病情嚴重時才能適量添加,不能隨意使用。
安神丸(治療心火): 黃連六錢,朱砂五錢,生地二錢半,炙甘草、當歸各二錢。
養心湯(治療脈結代): 黃耆、當歸、茯神、茯苓、川芎、半夏各一錢半,遠志、棗仁、人參、五味子、柏子仁各一錢,炙甘草五分。如果感覺胸中有聲音,就是停水,可以加赤苓、檳榔。
,,棗仁湯,,〔虛弱〕,黃耆 棗仁 茯苓 遠志 蓮子各錢二分 人參,當歸 茯
神各一錢 炙甘草 陳皮各五分
白話文:
棗仁湯是用於治療虛弱的方劑,包含黃耆、棗仁、茯苓、遠志、蓮子各二錢,人參、當歸、茯神各一錢,炙甘草和陳皮各五分。
,,養榮湯,,〔思慮〕,當歸 小草 黃耆 棗仁 茯神 木香 人參 白芍 麥冬
白話文:
養榮湯
適用於: 思慮過度
成分:
- 當歸
- 黃耆
- 棗仁
- 茯神
- 木香
- 人參
- 白芍
- 麥冬
,炙甘草 柏子仁各一錢
,,參歸腰子,,〔虛弱〕,人參 歸身各五錢 豬腰一只,去筋膜細切,同煎,
並腰子藥汁食之。
,,二陳湯,,〔痰火〕,茯苓 陳皮 半夏 甘草
,,芎夏湯,,〔心動〕
,,加味四七湯,,〔氣鬱〕,半夏二錢,赤苓 厚朴各錢二分 蘇葉 茯神各八分,
薑遠志 炙甘草各五分 石菖蒲半寸 薑七片 棗二枚
,,歸脾湯,,〔憂愁〕,人參 黃耆 當歸 白朮 茯神 遠志 棗仁,龍眼 木香
,炙草 薑 棗
,,四物湯,,〔陰火〕,川芎 當歸 白芍 生地
白話文:
炙甘草、柏子仁各一錢,人參、歸身各五錢,豬腰一只去筋膜細切,一同煎煮,並加入腰子藥汁服用,可治虛弱。茯苓、陳皮、半夏、甘草組成二陳湯,可治痰火。芎夏湯可治心動。半夏二錢,赤苓、厚朴各錢二分,蘇葉、茯神各八分,薑、遠志、炙甘草各五分,石菖蒲半寸,薑七片,棗二枚,組成加味四七湯,可治氣鬱。人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、遠志、棗仁、龍眼、木香、炙草、薑、棗組成歸脾湯,可治憂愁。川芎、當歸、白芍、生地組成四物湯,可治陰火。
,,八味丸,,〔游火〕,熟地 山萸 山藥 丹皮 澤瀉 茯苓 肉桂 附子
,,溫膽湯,,〔包絡動〕,人參 茯神,遠志 朱砂 金石斛 生地 麥冬 棗仁,
甘草 五味子 柏子仁
,,參胡溫膽湯,,〔痰火〕,香附二錢四分 橘紅錢二分,半夏 枳實 竹茹各八分
白話文:
八味丸適合治療游火,藥材包括熟地、山萸、山藥、丹皮、澤瀉、茯苓、肉桂、附子。溫膽湯適合治療包絡動,藥材包括人參、茯神、遠志、朱砂、金石斛、生地、麥冬、棗仁、甘草、五味子、柏子仁。參胡溫膽湯適合治療痰火,藥材包括香附、橘紅、半夏、枳實、竹茹。
人參,茯苓 柴胡 麥冬 桔梗備六分,甘草四分 薑三 棗二 此即加味溫膽湯
,能治心膽虛怯,觸事易驚,涎與氣搏,變生諸症。
白話文:
人參、茯苓、柴胡、麥冬、桔梗各六分,甘草四分,薑三片,大棗二枚,這便是加味溫膽湯。
,,金箔鎮心丸,,〔氣鬱〕,膽星一兩,朱砂 西珀 天竺黃各五錢 牛黃 雄黃,
白話文:
金箔鎮心丸
治療 :氣鬱
組成:
- 膽星:1 兩
- 硃砂、西珀、天竺黃:各 5 錢
- 牛黃、雄黃:適量
真珠各二錢 麝香五分 蜜丸,每兩作三十丸,金箔為衣,薄荷湯下一丸。
白話文:
真珠粉兩錢,麝香五分,蜂蜜製成丸劑,每兩製作三十顆丸藥,用金箔包覆,服用時以薄荷湯送服一顆。
兼治癲癇、驚悸、怔忡,一切痰火之疾。
,,五苓散,,〔水氣〕,肉桂 白朮 茯苓 豬苓 澤瀉,,
益榮湯,,〔統治〕,黃耆,當歸,小草,棗仁,麥冬,茯神,白芍,柏子仁,紫
石英各一兩,木香,人參,甘草各五錢,上銼,每七錢加薑五棗二煎服。
此方專治思慮過度,耗傷心血,恍惚怔忡一切之症。
白話文:
這個方子可以治療癲癇、驚悸、怔忡,以及所有痰火引起的疾病。
五苓散,用於治療水氣,藥材包括肉桂、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉。
益榮湯,用於全面治療,藥材包括黃耆、當歸、小草、棗仁、麥冬、茯神、白芍、柏子仁、紫石英各一兩,木香、人參、甘草各五錢。將藥材切碎,每次取七錢,加入薑五片、棗二枚,煎煮兩次服用。
這個方子專門用於治療思慮過度、損耗心血,導致心神恍惚、怔忡等各種症狀。
,,薑朮湯,〔又〕白薑,生白朮,赤苓,半夏曲各二錢,桂皮,甘草各二錢,上銼,
每五錢加薑三棗二煎服。此治虛人停飲怔忡。
白話文:
薑朮湯:
用白薑、生白朮、赤苓、半夏曲各 2 錢,桂皮、甘草各 2 錢,以上藥材切碎。
,,四物安神湯,,〔又〕,當歸,白芍,生地,熟地,人參,白朮,茯神,棗仁,黃
白話文:
四物安神湯
組成:
- 當歸
- 白芍
- 生地
- 熟地
- 人參
- 白朮
- 茯神
- 棗仁
- 黃耆
連炒,柏子仁炒,麥冬,竹茹各七分,棗二枚,炒米一撮,烏梅一個,另研辰砂五
分沖服。此治心中無血,如魚無水,怔忡跳動之症。
,,朱雀丸,,〔又〕,茯神二兩,沉香五錢,蒸餅丸,辰砂五錢為衣,
人參湯下五十丸。此治心神不定,恍惚健忘,火不下降,時複振跳之疾。
白話文:
連翹、柏子仁、麥冬、竹茹各七分,紅棗兩枚,炒米少許,烏梅一個,另將辰砂五分研末沖服。此方治心中無血,如同魚兒無水,心悸不安、跳動不止的症狀。
朱雀丸:茯苓二兩,沉香五錢,用蒸餅做丸,再用辰砂五錢作為外衣,服用時以人參湯送服五十丸。此方治心神不寧,恍惚健忘,心火不降,時常心慌跳動的疾病。
,,加味寧神丸,,〔又〕,生地兩半,當歸,白芍,茯神,麥冬,陳皮,貝母各一兩
薑遠志,川芎各七錢,棗仁,黃連,甘草各五錢,蜜丸,辰砂為衣,
白話文:
加味寧神丸
組成:
生地黃(切成兩半):500克 當歸:500克 白芍:500克 茯神:500克 麥冬:500克 陳皮:500克 貝母:500克
棗湯下五七十丸。此治心血不足,驚悸怔忡,健忘恍惚,一切痰火之疾。,
白話文:
取棗湯沖服五、七十顆藥丸。此方用於治療心血不足、心悸恐懼、精神恍惚、健忘、以及各種痰火疾病。
天王補心丹,,〔又〕,酒生地四兩,酒黃連二兩,石菖蒲一兩,人參,酒當歸,
天冬,麥冬,
五味子,棗仁,柏子仁,元參,丹參,茯神,桔梗,遠志各五錢,蜜丸,
白話文:
天王補心丹:
- 生地黃:4 兩(使用酒浸泡過)
- 黃連:2 兩(使用酒浸泡過)
- 石菖蒲:1 兩
- 人參:適量(使用酒浸泡過)
- 當歸:適量(使用酒浸泡過)
辰砂為衣,臨臥竹葉燈心湯下。此能寧心保神,令人不忘,除怔忡,定驚悸,
白話文:
用硃砂做外衣,睡前用竹葉燈心湯送服。這能安撫心神,讓人不容易忘記事物,消除恍惚不安,穩定驚悸。
養育心神。
治卑惵方三
,,人參養榮湯,,〔統治〕,白芍錢半,人參,黃耆,陳皮,肉桂,當歸,白朮,炙
甘草各一錢,熟地,五味子,茯苓各八分,遠志五分,薑三,棗二
,,天王補心丹,,〔又〕,見上。
白話文:
滋養心神,可使用以下兩種方劑:
第一種是「人參養榮湯」,包含白芍、人參、黃耆、陳皮、肉桂、當歸、白朮、炙甘草各一錢,熟地、五味子、茯苓各八分,遠志五分,薑三片,棗二枚。
第二種是「天王補心丹」,其藥物組成與「人參養榮湯」相同。
,,古庵心腎丸,,〔又〕,熟地,生地,山藥,茯神各三兩,當歸,澤瀉,鹽酒炒黃
白話文:
古庵心腎丸
組成:
- 熟地黃 三兩
- 生地黃 三兩
- 山藥 三兩
- 茯苓 三兩
- 當歸 三兩
- 澤瀉 三兩
- 鹽酒炒黃 各三兩
柏各一兩半,山萸,杞子,酥炙龜板,牛膝,黃連,丹皮,酥炙鹿茸各一兩,生甘
白話文:
- 柏樹 1.5 兩
- 山茱萸 1 兩
- 枸杞子 1 兩
- 酥炙龜板 1 兩
- 牛膝 1 兩
- 黃連 1 兩
- 丹皮 1 兩
- 酥炙鹿茸 1 兩
- 生甘草 5 錢
草五錢蜜丸,朱砂一兩為衣,空心鹽湯或溫酒下。此治勞損心腎虛,而乍熱、
驚悸、怔忡、遺精、盜汗、目暗、耳鳴、腰痛、腳痿之疾。久服烏鬚黑髮,
令人有子。
,,驚者,心與肝胃病也。《內經》言:驚屬之肝胃,但心氣強者,雖有危險,
觸之亦不為動,惟心氣先虛,故觸而易驚也。然則因所觸而發為驚者,雖屬肝胃,
受其驚而輒動者,心也,故驚之為病,仍不離乎心。其由乎肝者,何也?肝屬木、
屬風,風木多震動,故病驚駭也。其由乎胃者,何也?胃多氣、多血,血氣壅則易熱,
熱故惡火而易驚。且胃氣厥,則為憂懼,故惡人之煩擾而驚。陽明屬土,土畏木,
白話文:
將五錢的草藥製成蜜丸,外裹一兩朱砂,空腹時以鹽湯或溫酒送服。此方可治療勞損心腎虛所致的發熱、驚悸、怔忡、遺精、盜汗、目暗、耳鳴、腰痛、腳痿等症狀。長期服用可烏鬚黑髮,並有助於生育。
驚恐屬心與肝胃疾病。《內經》記載,驚恐歸屬於肝胃,但心氣強盛的人,即使遭遇危險,也不會輕易被驚嚇,只有心氣先虛弱的人,才會容易被驚嚇。因此,雖然驚恐是由於外在刺激引發,但真正導致驚恐發作的是虛弱的心臟。至於為何歸屬於肝臟,是因為肝屬木,木性好動,容易受到震動,所以會導致驚恐。而歸屬於胃的原因則是因为胃氣多,血氣充盈,血氣鬱滯則易於發熱,發熱則容易產生恐懼。此外,胃氣虛弱,容易產生憂懼,所以會因人為的煩擾而驚恐。陽明屬土,土畏木,因此也會影響驚恐的發生。
故聞木聲而驚也。大抵驚之因,多由於外,或耳聞大聲,或目見異物,遇險臨危,
當其外有所觸,心忽一虛,神氣失守,神去則舍空,
白話文:
所以會因為聽到像樹木的聲音而感到驚嚇。大多數驚嚇的原因,都是來自外界,有的是耳朵聽到巨大的聲音,有的是眼睛看到奇怪的東西,或者是遇到危險的情況,
當外界有什麼東西觸動時,心裡突然一陣虛弱,精神和氣息就失去了守護,精神離開了身體,就像是房子變成了空的一樣。
舍空則液與痰涎著於包絡之間(宜控涎丹加朱砂、遠志,)多致目睛不轉,不能言,
白話文:
如果身體虛弱空虛,津液和痰涎就會積聚在肺部周圍(應服用控涎丹並加入硃砂和遠志),這可能會導致眼睛無法轉動,也無法說話。
短氣,自汗體倦,坐臥不安,多異夢,忽驚覺多魘(宜溫膽湯、獨活湯、琥珀養心丹。
)與悸恐不同,若因大驚而病者,脈必動如豆粒(寸脈止而複來曰動,)而無頭尾,
白話文:
呼吸短淺、容易出汗、身體疲倦、坐臥不安、多夢,有時會突然驚醒並伴隨惡夢(建議服用溫膽湯、獨活湯或琥珀養心丹)。
急當鎮定之(宜黃連安神丸。)有由腎虛而驚者(宜人參、黃耆、當歸、白朮、元參、
陳皮、黃柏。)有由膽虛而驚者(宜人參、枳殼、肉桂、五味子、棗仁、熟地、杞子、
白話文:
急救時鎮定心神(可以使用黃連安神丸)。如果有腎氣虛弱而驚恐的(可以使用人參、黃耆、當歸、白朮、元參)。
柏子仁。)有由肝膽俱虛,百藥不效者,須補腎(宜酒化鹿角膠,空腹廿五錢,極效。
)古人謂肝無虛,不可補,補腎正補肝也。有被物驚,心跳不寧者(宜秘方。
白話文:
(成分)柏子仁。)有因為肝膽機能虛弱,其他藥方無效的人,必須補腎。(可以使用酒煮化的鹿角膠,空腹服用25錢,效果顯著。
)有心氣不足,神不定而驚者(宜妙香散。)有肝虛受風,臥若驚狀者(宜珍珠母丸。
白話文:
中醫古文: )有心氣不足,神不定而驚者(宜妙香散。)有肝虛受風,臥若驚狀者(宜珍珠母丸。
心氣不足、精神不寧且容易受驚嚇: 建議使用妙香散。
肝虛被風邪侵襲,睡覺時像受驚嚇一樣: 建議使用珍珠母丸。
)有血虛而驚者(宜朱砂安神丸。)有由痰盛而驚者(宜加味定志丸。
白話文:
(有因氣血虛弱而心神不安的人)(可以使用硃砂安神丸。)(有因痰液過多而心神不安的人)(可以使用加味定志丸。)
)有思慮過度者(宜清心補血湯。)有氣血俱虛者(宜養心湯。)皆當求其端而治之,
白話文:
如果有過度思考的人(適合服用清心補血湯。)如果有氣血都很虛弱的人(適合服用養心湯。)都應該找出病因並對症治療。
而驚始可安矣。,【脈,法】,《脈訣》曰:心中驚悸,脈必結代。《正傳》曰:
寸口脈動而弱,動為驚,弱為悸。又曰:肝脈動暴,有所驚駭。《得效》曰:
驚則脈顫,顫者動也。《入門》曰:驚傷膽,則脈動。
,,【驚病形症】,《內經》曰:血並於陰,氣並於陽,故為驚狂。《綱目》曰:
驚者,心卒動而不寧也。《三因》曰:因事有所大驚而成者,名曰心驚膽攝,
病在心膽經,其脈必大動。丹溪曰:驚悸者,有時而作,大概屬血虛與痰,
瘦人多是血虛,肥人多是痰飲,時覺心跳者亦是血虛。,《入門》曰:
白話文:
驚嚇過後,便可以安心了。脈象方面,根據《脈訣》記載,心中驚悸,脈搏一定會結代。而《正傳》則說,寸口脈搏跳動而微弱,動為驚,弱為悸。此外,它還說,肝脈跳動過快,也代表著有所驚嚇。《得效》說,驚嚇會導致脈象顫動,顫動就是跳動的意思。《入門》則說,驚嚇會傷到膽,導致脈象跳動。
至於驚病的症狀,根據《內經》,血氣不和會導致驚狂。而《綱目》則說,驚嚇就是心臟突然跳動不安。《三因》指出,因為受到驚嚇而患病的,稱為心驚膽攝,病症在心膽經,脈搏一定會跳動得很快。丹溪則說,驚悸時而出現,大多是因為血虛或痰濕。瘦人多是血虛,肥人多是痰濕,偶爾感到心跳加速也是血虛的表現。《入門》說……
驚悸因思虛過度及大驚恐而作,甚則心跳欲厥。又曰:驚悸當補血安神,宜靜神丹、
白話文:
驚悸是由於過度思慮、虛弱或受到極度驚嚇所致,嚴重時會導致心跳加速,甚至昏厥。
另有說法認為,驚悸應當補血安神,推薦使用靜神丹。
寧志元;若氣鬱驚悸,宜交感丹、加味四七湯。《正傳》曰:心虛而痰鬱,遇險臨危,
白話文:
寧志元說:如果出現氣鬱和心悸,建議使用交感丹和加味四七湯。
《正傳》記載:心氣虛弱且痰液鬱結,遇到險情或危難時,
觸事喪志,使人有惕惕之狀,是為驚悸。,悸者,心痺病也。非緣外有所觸,
自然跳動不寧,其原由水衰火旺,故心胸躁動(宜天王補心丹。)或水停心下,
白話文:
遇到事情就失去意志,讓人表現出惶恐的樣子,這就是驚悸。驚悸是心臟疾病的表現。不是因為外界有什麼刺激,
而是心臟自然跳動不安定,原因是水衰火旺,所以心胸會感到焦躁不安(適合使用天王補心丹)。或者水液停留於心臟下方,
心為火而惡水,故築築跳動不自安(宜茯苓飲子、半夏麻黃。)或汗吐下後,
白話文:
心屬火,而水是火的剋星,所以人心不安定、跳動不停(可以服用茯苓飲子、半夏麻黃)。或者在出汗、嘔吐或腹瀉之後,
正氣虛而悸不得臥(宜溫膽湯。)此皆病之由也。總而論之,要不外乎心傷火動、
火鬱痰生二語,其為症狀,舌強,恍惚,善悲。丹溪以血與痰概之(虛宜天王補心丹,
白話文:
正氣不足導致心悸無法入睡,這種情況適合用溫膽湯來治療。這些都是病因所在。總結來說,不外乎是心火旺盛和火氣鬱結生成痰濕兩種情況,其症狀表現為舌頭僵硬、精神恍惚、容易悲傷。丹溪將病因歸納為血虛和痰濕(虛弱時可用天王補心丹)。
痰宜辰砂遠志丸,)可以識其端矣。,【悸病形症】,仲景曰:心悸者,水懼火也,
白話文:
痰飲宜用辰砂遠志丸治療,從這個方劑就可以明白這個道理。
【悸病症狀】
仲景說:心悸是水害怕火造成的。
惟腎欺心,故為悸。傷寒飲水多,必心下悸。又曰:食少飲多,水停心下,甚者則悸,
微者短氣。《三因》曰:五飲停畜,閉於中脘,使人驚悸,屬飲家。《綱目》曰:
水飲為症,必頭眩心悸。,悲者,心肝兩虛病也。凡人心氣虛,神失所守,
肝虛又不能生之,則志不能伸,已無暢遂之致,而金來乘木,肺氣複與相並,
肺本主悲,故遂生悲病也。所謂善悲者,不必實有可悲之事,心中只是怏悒不快,
雖遇可喜,亦只強為歡笑而已(宜加味溫膽湯、安神補心湯。
),,【脈,法】,《得效》曰:悲則脈結,或云緊。《入門》曰:悲傷心包,
白話文:
腎臟功能失調會影響心臟,導致心悸。傷寒病人喝太多水,也會造成心悸。另外,吃少喝多會導致水停留在心下,嚴重時會出現心悸,輕微時則會出現呼吸急促。五種飲邪停滯在中脘部位,會讓人驚悸,屬於水飲病症。《本草綱目》中記載,水飲病症必定頭昏心悸。悲傷是心肝兩虛的病症。凡人心氣虛弱,精神失守,肝臟虛弱又無法滋養心臟,則意志無法伸展,無法感到暢快,金剋木,肺氣也因此受到影響。肺主悲,所以就會產生悲傷之病。所謂善於悲傷的人,不一定有真正值得悲傷的事,只是心中鬱鬱寡歡,即使遇到喜事,也只強顏歡笑。《得效》中記載,悲傷則脈象結代,或者緊弦。《入門》中記載,悲傷會傷及心包。
則脈必緊。,【悲病原由】,《內經》曰:肺在志為悲。又曰:心虛則悲,
悲者則憂。又曰:精氣並於肺則悲。又曰:悲則氣消。又曰:肺主殺,故其志為悲。
《靈樞》曰:悲哀動中則傷魂。又曰:悲哀動中者,竭絕而失生。,恐者,
心腎肝胃病也。心藏神,神傷則心怯而恐,火傷水也。胃屬土,腎屬水,
土邪傷水則為恐。肝者,腎之子,水強則膽壯,水衰則血虛,故易恐。而恐者,
又腎之情志,故心肝胃三經,皆有恐病,其原莫不由於腎也。此則《內經》之旨也。
白話文:
脈搏緊緊的,這是因為悲傷。 《內經》說:肺與志氣相關,所以悲傷。 又說:心虛則悲,悲傷就會憂慮。 又說:精氣集中在肺就會悲傷。 又說:悲傷會導致氣消。 又說:肺主殺,所以其志氣為悲。
《靈樞》說:悲哀影響心神就會傷魂。 又說:悲哀影響心神,會耗竭生命力。 害怕,是心、腎、肝、胃的疾病。 心藏神,神受傷就會心怯而恐懼,這是火傷水。 胃屬土,腎屬水,土邪傷水就會恐懼。 肝是腎之子,水盛則膽壯,水衰則血虛,所以容易恐懼。 恐懼也是腎的情志,所以心、肝、胃三經都會有恐懼之症,其根源都在腎。 這是《內經》的精髓。
故恐病由心者,宜鎮其神(宜定志丸加金銀箔、琥珀、犀角、龍齒等;)恐病由腎者,
白話文:
因此,如果擔心疾病是由於心理因素引起的,則宜鎮定神志。(宜服用定志丸,並加入金箔、琥珀、犀角、龍齒等);如果擔心疾病是由於腎臟虛弱引起的,
宜壯其氣(宜四君子湯倍茯苓;)恐病由膽與肝者,宜養其陰(宜酸棗仁湯去黃耆、
白話文:
如果身體虛弱氣虛,適合用四君子湯加倍茯苓。
如果懷疑疾病是由膽囊或肝臟引起的,適合滋養陰液,可以使用酸棗仁湯去除黃耆。
蓮肉,加山萸、丹皮、白芍;)恐病由腎本經傷者,宜壯其水(宜人參散去肉桂,
白話文:
蓮肉加上山茱萸、丹皮和白芍。
如果擔心疾病是由腎臟經絡受傷引起的,建議使用補腎水(建議使用加了肉桂的人參散)。
加牛膝、遠志。),,【脈,法】,《得效》曰:恐則脈沉。《入門》曰:恐傷腎,
則脈必沉。《脈經》曰:人恐怖,其脈何狀?師曰:脈形如循絲累累然,
其面白脫色也。又曰:人楚者,其脈何類?師曰:脈浮而面色乍白乍赤也。
,,【恐病原由】,《內經》曰:腎在志為恐。又曰:胃為恐。注云:
胃熱則腎氣微弱,故為恐。又曰:精氣並於腎則恐,由心虛而腎氣並之,故為恐。
,,《靈樞》曰:足少陰之脈病,善恐。又曰:恐懼而不解,則傷精。又曰:恐者,
白話文:
加入牛膝和遠志。脈象的判斷方法,《得效》中說:害怕時脈象會沉。 《入門》中說:害怕傷腎,脈象必然沉。《脈經》中說:人害怕時,脈象是什麼樣子的?老師說:脈象像一根根絲線累累相連,臉色蒼白。又說:人受驚嚇時,脈象是什麼類型的?老師說:脈象浮,面色一陣白一陣紅。恐病的病因,《內經》中說:腎在志為恐。又說:胃為恐。註解說:胃熱則腎氣微弱,所以會害怕。又說:精氣都歸於腎,就會害怕,這是因為心虛,腎氣跟隨心虛,所以會害怕。《靈樞》中說:足少陰脈病,容易害怕。又說:害怕而不能釋懷,就會傷精。又說:害怕的人,
神散盪而不收。又曰:恐則氣下。注云:上焦固禁,下焦氣遠,故氣不行矣。子和曰:
白話文:
精神渙散,無法集中。又說:恐懼時,氣會下沈。註解說:上焦氣固守,下焦氣較遠,所以氣就無法運行。和子說:
肝藏血,血不足則恐。《綱目》曰:恐與驚相似,然驚者,為自不知也;恐者,
為自知也。說驚者,聞聲乃驚;恐者,自知如人將捕之狀,及不能獨自坐,
不能獨自臥,或夜必用燈者是也。,喜者,心肺二經病也。凡人心有所樂則動,
動而其氣達於外為喜。其氣,即肺氣也,肺氣舒鬯,喜迺以成,然是喜也。或觸乎事,
或因乎境,為情之正,《中庸》所謂喜怒哀樂,發而皆中節,謂之和者是也。
若過其節,則情盪而不能收,心肺二臟俱傷矣。二臟既傷,
而病於是作矣(宜定志丸加天冬、麥冬。)顧安可逞情怒志為哉。
,,【脈,法】,《得效》曰:喜則脈散。《入門》曰:喜傷心,則脈虛。
白話文:
肝臟負責儲藏血液,血液不足就會感到恐懼。《本草綱目》說:恐懼和驚嚇很相似,但驚嚇是不知情的情況下發生的,而恐懼是意識到危險的情況下產生的。例如,聽到聲音就嚇了一跳,是驚嚇;而自己知道有人要抓自己,或者不能獨自坐著,不能獨自睡覺,或者晚上一定要開燈,這些都是恐懼的表现。
喜悅是心臟和肺臟經絡的病症。一般來說,當人心中有快樂的事情就會有所動作,動作後氣息到達體外就表現為喜悅。這個氣息就是肺氣,肺氣舒暢,喜悅才會自然產生。但是,喜悅也分為正常的喜悅和過度的喜悅。正常的喜悅是因事而起,因環境而生,是情感的正常表現,《中庸》中所說的喜怒哀樂,發洩出來都適度,就稱為和諧。
如果過於喜悅,就容易失去控制,心臟和肺臟都會受損。兩個臟器受損,疾病就會產生(應該服用定志丸,再加入天冬、麥冬)。所以,怎麼能任由情感和意志放縱呢?
《得效》說:喜悅時脈象散亂。《入門》說:喜悅傷心,就會導致脈象虛弱。
,,【喜病原由】,《內經》曰:心在志為喜。又曰:心實則笑,笑則喜。(鰲按:
心實者,邪氣實於心也,邪氣,或痰或火是也。)又曰:暴喜傷陽。又曰:喜怒傷氣。
又曰:喜怒不節,寒暑過度,生乃不固。又日;喜則氣緩,說喜則氣和志達,
榮衛通利,故氣緩矣。《靈樞》曰:喜樂者,神盪散而不藏。又曰:喜樂無極則傷魄,
魄為肺神也。,怒者,肝膽病也。怒本情之正,惟發不中節,則肝膽之氣橫逆,
而二經遂傷,且木盛剋土,久必傷脾,怒所以為病也。程子云:
因是人有可怒之事而怒之,聖人之心本無怒,如此用怒,便是情之正,
白話文:
《內經》說:心在志向方面表現為喜悅。又說:心氣充實則會笑,笑則會感到喜悅。(按:心氣充實指的是邪氣積聚於心,邪氣可能是痰或火。)又說:過度喜悅會傷陽氣。又說:喜怒會傷氣。
又說:喜怒無度,寒暑過度,就會導致身體虛弱。又說:喜悅則氣息緩和,暢快地表達喜悅則氣息平和,心志暢通,所以氣息緩和。《靈樞》說:喜悅的人,精神散漫,無法收斂。又說:過度喜悅會傷魄,魄是肺神。
生氣是肝膽的病症。生氣本來是正常的感情,但如果發洩無度,就會導致肝膽之氣逆行,兩經受損,而且木氣過盛會剋制土氣,久而久之就會傷脾,這就是生氣會導致疾病的原因。程子說:人遇到可怒之事而生氣,聖人本心沒有生氣,這樣用怒,就是正常的感情。
便是發而中節之和,豈至成病。今所謂怒者,以肝膽屬木,木性本直,木勢必伸,
稍有所鬱,不能遂其直達之性,不能順其上伸之勢。因激而成怒,則此怒已非情之正,
已非中節之和,即其怒已是病。況木鬱則激,激則橫,橫則變生諸症,
有不可意計測者矣。程子又云:治怒為難,惟剋己可以治怒,此聖賢治怒之法也。
餘亦云:治怒為難,惟平肝可以治怒,此醫家治怒之法也,
白話文:
也就是說,如果能夠發揮中庸之道,怎麼會生病呢?現在所謂的生氣,是因為肝膽屬木,木的特性是正直,木的趨勢是向上伸展,只要稍微有一點鬱結,不能順應其正直的本性,不能順應其向上伸展的趨勢,就會因為激怒而生氣。這種生氣已經不是正常的感情,已經不是中庸之道,本身就是病。何況木鬱結就會激動,激動就會橫逆,橫逆就會產生各種病症,這些都是不可預料的。程子也說:治怒很難,只有克制自己才能治怒,這是聖賢治怒的方法。我也說:治怒很難,只有平肝才能治怒,這是醫家治怒的方法。
言肝而膽在其中(宜香甘散。),,【脈,法】,《得效》曰:怒則脈激。《入門》曰:
白話文:
談論肝臟,膽囊位於其中(宜用香甘散。)
【脈象法則】
《得效方》說:生氣時脈象會激動。 《入門指南》說:
怒傷肝,則脈必濡。,【怒病原由】,《內經》曰:肝在志為怒。又曰:暴怒傷陰。
又曰:大怒則氣絕而血菀於(上菀、鬱也,)使人薄厥。又曰:血並於上,氣並於下,
心煩惋善怒。又曰:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄矣。又曰:膽為怒。《綱目》曰:
怒在陰陽,為陰閉遏而不得伸也。,憂者,肺與脾病也。肺居華說之頂,
下通心肝之氣,心有所愁苦而不樂,則上搏乎肺而成憂,故憂為肺病。
肺與脾同稱太陰,同行氣以給眾臟,肺既成憂病,則閉結不解,氣固於內而氣不通,
氣不通,則大小便閉而傷脾,故憂又為脾病(宜靜神丹、歸脾湯。
白話文:
生氣會傷肝,導致脈搏濡弱。
《內經》記載:肝臟與情緒中的怒火相關。又說:暴怒會傷陰。
又說:極度憤怒會導致氣息逆亂,血液上涌,使人昏厥。還說:血液上涌,氣息下沉,
會讓人感到心煩意亂,易怒。又說:憤怒會導致氣逆,嚴重時還會嘔血或腹瀉。又說:膽與怒火有關。
《本草綱目》記載:憤怒屬於陰性情緒,是因陰氣被壓抑無法舒展而導致的。
憂愁則屬於肺和脾的疾病。肺位於胸腔上部,下連通心肝之氣,當心臟感到愁苦不快樂時,就會上衝至肺部,形成憂愁,所以憂愁屬於肺病。
肺和脾同屬太陰,共同運行氣血供給全身各臟器。肺部積聚憂愁,就會阻塞不通,氣血鬱積於內,無法順暢流通。氣血不通暢,就會導致大小便閉塞,進而傷害脾臟,所以憂愁也是脾病。 (治療憂愁的方劑:宜靜神丹、歸脾湯。)
),,【脈, 法】,《得效》曰:憂則脈澀。《入門》曰:憂傷肺則脈必澀。
,,【憂病原由】,《內經》曰:肺在志為憂,憂則氣沉。《靈樞》曰:
愁憂不解則傷意,意為脾神也。又曰:憂則隔塞否閉,氣脈斷絕,而上下不通也。
,,思者,脾與心病也。脾之神為意。意者,心之所發也。由發而漸引焉曰思,
則當其發屬在脾,及其思屬在心。故玄晏先生曰:思發於脾而成於心也。《中庸》曰:
有弗思,思之弗得弗措。《論語》曰:君子有九思。孟子曰:心之官則思。
是思固不可不用者,然思之太過,則流盪失節,必至傷神,神傷,百病蜂集矣,
其何以堪。故或有勞心思慮,損傷精神,致頭眩目昏,心虛氣短,
白話文:
憂病脈象與病源
脈象:
- 《得效》中記載:「憂則脈澀。」
- 《入門》中記載:「憂傷肺則脈必澀。」
病源:
- 《內經》中記載:「肺在志為憂,憂則氣沉。」
- 《靈樞》中記載:
- 「愁憂不解則傷意,意為脾神也。」
- 「憂則隔塞否閉,氣脈斷絕,而上下不通也。」
思之病源:
- 思是脾與心所主之病。
- 脾之神為意。
- 意者,心之所發也。
- 由發而漸引焉曰思,則當其發屬在脾,及其思屬在心。
- 玄晏先生曰:「思發於脾而成於心也。」
- 《中庸》曰:「有弗思,思之弗得弗措。」
- 《論語》曰:「君子有九思。」
- 孟子曰:「心之官則思。」
思之過度:
- 思固不可不用者,然思之太過,則流盪失節,必至傷神,神傷,百病蜂集矣。
驚悸煩熱者(宜清心補血湯。)有思慮傷心,致心神不足,而不能寐者(宜養心湯。
白話文:
- **驚悸煩熱的人:**可以使用「清心補血湯」。
- **有思慮傷心,導致心神不足失眠的人:**可以使用「養心湯」。
)有憂思過度,令人惕然心跳動而不自安者(宜靜神丹。)有思慮太甚,致心氣不足,
忽忽善忘,恐怯不安,夢寐不祥者(宜定志丸。)有思慮太甚,心血耗散,
竟至怔忡恍惚者(宜益榮湯。)有因思勞傷心脾,致健忘失事,
言語顛倒如癡者(宜歸脾湯。)有思力太猛,心神失守,致痰涎聚於心包,
漸成癡癲者(宜加味茯苓湯。)凡此皆思之病也,皆過用其思之病也。
乃若過用其悲憂恐懼,亦有類於此者,治法大約可以相參。
,,【脈,法】,《得效》曰:思則脈沉,一云結。《入門》曰:思傷脾,則脈必結。
白話文:
如果因為過度憂思而心慌意亂,坐立不安,可以服用靜神丹;如果因為過度思慮導致心氣不足,神志恍惚,容易健忘,膽小害怕,做夢不吉利,可以服用定志丸;如果因為過度思慮導致心血耗散,心神恍惚,可以服用益榮湯;如果因為思慮過度傷了心脾,導致健忘,做事糊塗,言語顛倒,像個傻子一樣,可以服用歸脾湯;如果因為思慮過度,心神失守,導致痰液停滯在心包,逐漸變成痴呆,可以服用加味茯苓湯。這些都是思慮過度導致的病症。
同樣地,如果過度悲傷、憂慮、恐懼,也會出現類似症狀,治療方法也大致相同。
根據《得效》記載,思慮過度會導致脈象沉細,或者脈象緊結;《入門》記載,思慮傷脾,脈象就會緊結。
又曰:凡七情之脈,惟氣口緊盛而已,細分之,乃有如此等項之不同也。
,,【思病原由】,《內經》曰:脾在志為思。又曰:思則氣結。注云:聚心不散,
故氣亦停留而結也。《靈樞》曰:因志而存變謂之思,因思而遠慕謂之慮。又曰:
怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼流淫而不止也。
治驚方十四,,控涎丹,,〔去痰〕,甘遂,大戟,白芥子,等分糊丸,
淡薑湯下七丸。
,,溫膽湯,,〔涼魘〕,半夏,枳實,竹茹,陳皮,茯苓,甘草,薑,棗
,,黃蓮安神丸,,〔大驚〕, 黃連,朱砂,生地,甘草,歸頭
白話文:
古人認為,七情影響脈絡,主要表現為氣口緊縮充盛,但細分之下,又有不同的表現。
《內經》記載,脾臟主思,思慮過度會導致氣結,即精神集中,無法散開,氣也因此停留而凝滯。 《靈樞》則說,因志願而產生變化叫做思,因思而嚮往遠方叫做慮。思慮過度會傷神,神傷就會恐懼不安,無止無休。
治療驚恐的方法有:控涎丹,主治痰多;溫膽湯,主治噩夢;黃蓮安神丸,主治驚嚇過度。
,,秘,方,,〔物驚〕,豬心一個,劈開,入朱砂於內,紙包火煨熟,食之大效。
,,朱砂安神丸,,〔血虛〕,黃連六錢,甘草,生地各三錢半,當歸二錢半,朱砂
一錢半,蒸餅丸,黍米大,津唾咽二三十丸。
,,加味定志丸,,〔痰盛〕,茯苓三兩,遠志,石菖蒲各二兩,人參一兩,琥珀,
鬱金各五錢,朱砂為衣。
,,清心補血湯,,〔思慮〕,人參,當歸,茯神,白芍,棗仁,麥冬,川芎,生地
,陳皮,山梔,炙草,五味子
,,妙香散,,〔神虛〕,麝香一分,木香二分半,遠志肉,黃耆,山藥,茯苓,茯
神各一錢,人參,桔梗,甘草各五分,朱砂三分
白話文:
秘方,治療驚嚇,將一個豬心劈開,放入朱砂,用紙包好火煨熟,食用效果顯著。
朱砂安神丸,治療血虛,黃連六錢,甘草、生地各三錢半,當歸二錢半,朱砂一錢半,用蒸餅做成丸藥,大小如黍米,用津唾吞服二三十丸。
加味定志丸,治療痰盛,茯苓三兩,遠志、石菖蒲各二兩,人參一兩,琥珀、鬱金各五錢,以朱砂包裹。
清心補血湯,治療思慮過度,人參、當歸、茯神、白芍、棗仁、麥冬、川芎、生地、陳皮、山梔、炙草、五味子。
妙香散,治療神虛,麝香一分,木香二分半,遠志肉、黃耆、山藥、茯苓、茯神各一錢,人參、桔梗、甘草各五分,朱砂三分。
,,珍珠母丸,,〔肝虛受風〕,珠母,熟地,當歸,人參,棗仁,犀角,茯苓,沉
白話文:
珍珠母丸
適用證狀: 肝虛受風
組成藥材:
- 珍珠母
- 熟地黃
- 當歸
- 人參
- 棗仁
- 犀牛角
- 茯苓
- 沉香
香,龍齒,柏子仁,朱砂為衣,蜜丸,薄荷,金銀器煎湯下三錢。
,,養心湯,,〔氣血虛〕,茯苓,茯神,當歸,生地,薑遠志,黃耆各八分,柏子
仁,川芎,棗仁各七分,半夏曲六分,炙甘草,肉桂各三分,五味子十四粒,停水
怔忡加赤苓、檳榔。
,,靜神丹,,〔養血〕,酒當歸,酒生地,薑遠志,茯神各五錢,石菖薄,黃連各
二錢半,朱砂二錢,牛黃一錢,金箔十五片,豬心血和丸,黍米大,金箔為衣,
燈心湯下五十丸。
,,寧志元,,〔又〕,人參,茯苓,茯神,山梔,琥珀,當歸,棗仁,酒遠志各五
錢,乳香,朱砂,石菖蒲各二錢半,蜜丸棗湯下三十丸。
白話文:
香、龍齒、柏子仁、朱砂用作藥丸外衣,蜜丸,薄荷,金銀器煎湯服用,每次三錢。
養心湯,適用於氣血虛弱者。茯苓、茯神、當歸、生地、薑遠志、黃耆各八分,柏子仁、川芎、棗仁各七分,半夏曲六分,炙甘草、肉桂各三分,五味子十四粒,加水煎服。若有心悸怔忡,則需加赤苓、檳榔。
靜神丹,用於養血。酒當歸、酒生地、薑遠志、茯神各五錢,石菖蒲、黃連各二錢半,朱砂二錢,牛黃一錢,金箔十五片,用豬心血和丸,大小如黍米,金箔包衣,燈心湯送服,每次五十丸。
寧志元,人參、茯苓、茯神、山梔、琥珀、當歸、棗仁、酒遠志各五錢,乳香、朱砂、石菖蒲各二錢半,製成蜜丸,用棗湯送服,每次三十丸。
,,交感丹,,〔氣鬱〕,香附一斤,長流水浸三日炒,茯神四兩,蜜丸,彈子大,
每一丸細嚼,再以製香附、茯神、甘草各一錢水煎,名降氣湯送下。
,,加味四七湯,,〔又〕,半夏二錢,赤苓,厚朴各一錢二分,茯神,蘇葉各八分
,薑遠志,炙甘草各五分,薑七片,棗二枚,石菖蒲半寸治悸方五
,,天王補心丹,〔水衰火旺〕,人參,當歸,天冬,柏子仁,五味子,麥冬,丹參
元參,茯苓,棗仁,遠志,桔梗,生地,黃連,蜜丸。
,,茯苓欽子,,〔水停〕,茯神,麥冬,赤苓,半夏,橘紅,檳榔,沉香,甘草
白話文:
交感丹是用來治療氣鬱的,由香附一斤浸水三日後炒制,再加入茯神四兩,做成彈子大小的蜜丸,每次服用一丸,細嚼後再用香附、茯神、甘草各一錢水煎的降氣湯送服。
加味四七湯也是用來治療氣鬱的,由半夏二錢、赤苓、厚朴各一錢二分、茯神、蘇葉各八分、薑、遠志、炙甘草各五分、薑七片、棗二枚、石菖蒲半寸組成,用來治療心悸。
天王補心丹是用來治療水衰火旺的,由人參、當歸、天冬、柏子仁、五味子、麥冬、丹參、元參、茯苓、棗仁、遠志、桔梗、生地、黃連等藥材製成蜜丸。
茯苓欽子是用來治療水停的,由茯神、麥冬、赤苓、半夏、橘紅、檳榔、沉香、甘草等藥材組成。
半夏麻黃丸,,〔又〕,半夏,麻黃,等分蜜丸,日三服,每服一錢。
,,溫膽湯,,〔正虛〕,方詳上。
白話文:
半夏麻黃丸,半夏和麻黃等量,製成蜜丸,每日服用三次,每次服用一錢。
溫膽湯,適用於正氣虛弱的情況,詳細配方如上。
,,辰砂遠志丸,,〔痰涎〕,辰砂,遠志,人參,茯神,石菖蒲各五錢,川芎,山
白話文:
辰砂遠志丸
【主治】 痰涎過多
【組成】
- 辰砂 5 錢
- 遠志 5 錢
- 人參 5 錢
- 茯神 5 錢
- 石菖蒲 5 錢
- 川芎 適量
- 山藥 適量
藥,鐵粉,麥冬,半夏曲,細辛,天麻,白附子,南星各一兩,生薑五兩打汁,
白話文:
藥物:
- 鐵粉:1 兩
- 麥冬:1 兩
- 半夏曲:1 兩
- 細辛:1 兩
- 天麻:1 兩
- 白附子:1 兩
- 南星:1 兩
- 生薑:5 兩(搗汁)
入水煮糊丸,朱砂為衣,臨臥薑湯下一錢。
治悲方二
,,加味溫膽湯,〔總治〕,半夏,枳實,竹茹各八分,香附二錢四分,陳皮一錢二
分,人參,茯苓,柴胡,麥冬,桔梗各六分,甘草四分,薑三片,棗二枚,此即
參胡溫膽湯。
,,安神補心湯,,〔又〕,當歸,生地,茯神,黃岑各一錢三分,麥冬二錢,白芍
,白朮各一錢,遠志,棗仁各八分,川芎七分,元參五分,甘草三分治恐方四
,,定志丸,,〔心恐〕,人參,菖蒲,茯苓,茯神,遠志,白朮,麥冬,朱砂
,,四君子湯,,〔胃恐〕,人參,茯苓,白朮,甘草
白話文:
將丸藥放入水中煮成糊狀,再用朱砂包裹,臨睡前用薑湯送服一錢。
治療憂鬱的方法有兩種:
- 加味溫膽湯:半夏、枳實、竹茹各八分,香附二錢四分,陳皮一錢二分,人參、茯苓、柴胡、麥冬、桔梗各六分,甘草四分,薑三片,棗二枚。此即參胡溫膽湯。
- 安神補心湯:當歸、生地、茯神、黃岑各一錢三分,麥冬二錢,白芍、白朮各一錢,遠志、棗仁各八分,川芎七分,元參五分,甘草三分。
治療恐懼的方法有四種:
- 定志丸:人參、菖蒲、茯苓、茯神、遠志、白朮、麥冬、朱砂。
- 君子湯:人參、茯苓、白朮、甘草。
,,酸棗仁湯,,〔肝恐〕,棗仁,遠志,黃耆,蓮肉,人參,當歸,茯苓,茯神,
陳皮,甘草,薑,棗,心經有熱加黃連、生地、麥冬、木通。
白話文:
酸棗仁湯
適用症: 肝膽虛弱,心悸不安
組成:
- 酸棗仁
- 遠志
- 黃耆
- 蓮肉
- 人參
- 當歸
- 茯苓
- 茯神
,,人參散,,〔腎恐〕,人參,枳殼,桂心,甘菊,茯神,山萸,五味子,杞子各
白話文:
腎恐人參散
成分:
- 人參
- 枳殼
- 桂心
- 甘菊
- 茯神
- 山萸肉
- 五味子
- 枸杞子(各適量)
七錢半,柏子仁,熟地各一兩,黃為末,酒下二錢。
治喜方一
,,定志丸,,〔總治〕,方詳上。
治怒方一
,,香甘散,,〔總治〕,香附,甘草各一兩,共為末,每三錢,白湯下。
治憂方二
,,靜神丹,,〔總治〕,方詳上。
,,歸脾湯,,〔又〕,當歸,龍眼,棗仁,遠志,人參,黃耆,茯神,白朮各一錢
,木香五分,甘草三分,薑五,棗二治思方七
,,清心補血湯〔損傷〕,人參一錢二分,當歸,白芍,茯神,棗仁,麥冬各一錢,
川芎,生地,黑山梔,炙甘草,陳皮各五分,五味子十五粒,此方一名補血湯,
白話文:
七錢半柏子仁、熟地各一兩,研成粉末,用酒送服二錢。
治喜方一:定志丸,方詳上。
治怒方一:香甘散,香附、甘草各一兩,共研成粉末,每次服用三錢,用白湯送服。
治憂方二:靜神丹,方詳上;歸脾湯,當歸、龍眼、棗仁、遠志、人參、黃耆、茯神、白朮各一錢,木香五分,甘草三分,生薑五片,大棗兩枚。
治思方七:清心補血湯,人參一錢二分,當歸、白芍、茯神、棗仁、麥冬各一錢,川芎、生地、黑山梔、炙甘草、陳皮各五分,五味子十五粒,此方又名補血湯。
又名當歸飲。
,,養心湯,,〔不寐〕,茯苓,茯神,當歸,生地各一錢,蜜黃耆,薑遠志各八分,
柏子仁,川芎,棗仁各七分,半夏曲六分,人參五分,炙甘草,肉桂各三分,五味
子十四粒,薑三片,怔忡加檳榔、赤苓。
,,靜神丹,,〔心跳〕,方詳上。
,,定志丸,,〔恐怯〕,人參,茯苓,茯神各三兩,菖蒲,薑遠志各二兩,朱砂一
兩半為衣,蜜丸。
,,益榮湯,,〔恍惚〕,黃耆,當歸,小草,棗仁,柏子仁,麥冬,茯神,白芍,
紫石英各一兩,木香,人參,甘草各五錢用末七錢,加薑五棗二煎服。
,,歸脾湯,,〔傷心脾〕,方詳上。
白話文:
養心湯用於治療失眠,成分包括茯苓、茯神、當歸、生地各一錢,蜜黃耆、薑遠志各八分,柏子仁、川芎、棗仁各七分,半夏曲六分,人參五分,炙甘草、肉桂各三分,五味子十四粒,薑三片,心悸加檳榔、赤苓。靜神丹用於治療心悸,配方與養心湯相同。定志丸用於治療恐懼,成分包括人參、茯苓、茯神各三兩,菖蒲、薑遠志各二兩,朱砂一兩半為衣,蜜丸。益榮湯用於治療神志恍惚,成分包括黃耆、當歸、小草、棗仁、柏子仁、麥冬、茯神、白芍、紫石英各一兩,木香、人參、甘草各五錢,用末七錢,加薑五棗二煎服。歸脾湯用於治療心脾受損,配方與養心湯相同。
,,加味茯苓湯,,〔痰聚〕,人參,半夏,陳皮各一錢半,益智仁,茯苓,香附各
白話文:
加味茯苓湯,用於治療痰聚,需加入人參、半夏、陳皮各一錢半,益智仁、茯苓、香附各……
一錢,甘草五分,薑三片,烏梅一個
,,煩躁,心經熱火病也。內熱心煩曰煩。故煩者,但心中鬱煩也,外熱身躁。
故躁者,並身處熱躁也。內熱屬有根之火,其原本於熱,凡但煩不躁,及先煩後躁者,
皆易治;外熱屬無根之火,其原本於寒,幾但躁不煩,及先躁後煩者,皆難治。
傷寒亦有煩躁症,及先躁後煩者,皆難治。傷寒亦有煩躁症,其所主屬肺腎二經,
與此心經主病者不同。故傷寒之煩,氣也,火入於肺也。傷寒之躁,血也,
火入於腎也。若諸虛煩熱,又與傷寒相似但不惡寒,身頭皆不痛,脈不緊數耳,
切不可汗下,誤攻必害。玆即心經所主煩躁而歷言之:有身不熱,頭昏口乾不寐者,
白話文:
用一錢的藥材,搭配五分甘草、三片薑和一個烏梅,治療煩躁。煩躁是心經熱火導致的疾病,內熱心煩稱為煩,所以煩躁就是心裡鬱悶、身體發熱。內熱屬於有根之火,源於熱,單純煩躁或先煩後躁的,都比較容易治療。外熱屬於無根之火,源於寒,單純躁動或先躁後煩的,就比較難治。傷寒也有煩躁症狀,先躁後煩的也很難治。傷寒的煩躁症狀主要影響肺經和腎經,跟心經引起的煩躁不同。傷寒的煩躁,是因為氣火入肺;傷寒的躁動,是因為血火入腎。如果出現虛弱煩熱,雖然跟傷寒類似,但沒有惡寒、頭身都不痛、脈搏也不緊也不數,就千萬不能用汗法治療,錯誤治療會造成傷害。接下來就專門講述心經引起煩躁的症狀:有些人身體不發熱,卻頭昏、口乾、失眠。
是心虛煩(宜人參竹葉湯。)有煩熱誤汗,熱益甚,致嘔者(宜陳皮湯。)有內熱頭痛,
白話文:
中醫古文:
是心虛煩(宜人參竹葉湯。)有煩熱誤汗,熱益甚,致嘔者(宜陳皮湯。)有內熱頭痛,
- **心虛煩躁:**適合服用人參竹葉湯。
- **煩熱誤出汗,導致熱氣加重,引發嘔吐的:**適合服用陳皮湯。
- **內熱所引起的頭痛:**適合服用其他特定藥方。
氣短心悶亂者(宜竹茹湯。)有煩熱,睡臥不寧者(宜遠志湯。
白話文:
- 氣短胸悶煩躁的人(適合飲用竹茹湯)。
- 有發熱,睡覺不安穩的人(適合飲用遠志湯)。
)有憂思成虛煩勞病者(宜小草湯。)有腎虛心躁煩,下部瘦弱,小便痛者(宜八味丸。
白話文:
- 有憂鬱思慮過多導致虛弱煩勞和疾病的人(適合使用小草湯。)
- 有腎臟虛弱、心神煩躁、下半身瘦弱、小便疼痛的人(適合使用八味丸。)
)其不得一例視之也明矣。若夫傷寒煩躁,另詳本條。
,,【煩躁原由】,,,《內經》曰:夏脈者,心也,不及則令人煩心。又,
肝虛腎虛脾虛,皆令人體重煩冤。,健忘,心腎不交病也。心不下交於腎,
則濁火亂其神明。腎不上交於心,則精氣伏而不用。火居上,則因而為痰;水居下,
則因而生躁。故惟補腎而使之時上,養心而使之善下,則神氣清明,志意常治,
而自不健忘矣。其為症,可枚舉也:或思慮過度而病在心脾(宜引神歸舍丹、歸脾湯。
白話文:
很明顯,不能用單一的標準來看待所有情況。至於傷寒引起的煩躁,請參閱本條目中的其他內容。
煩躁的根本原因,《內經》說:夏季的脈象代表心,脈象不足則會讓人心煩。此外,肝虛、腎虛、脾虛都會讓人感到身體沉重、煩悶。健忘是心腎不交的病症。心不下降與腎交匯,就會導致濁火擾亂心神。腎不向上與心交匯,就會導致精氣停滯而不被利用。火在上,就會導致痰;水在下,就會導致躁動。所以,只有補腎讓腎氣向上,養心讓心氣向下,才能使神氣清明,志意穩定,自然就不會健忘了。這些症狀可以舉出很多例子:比如思慮過度導致心脾生病(應服用引神歸舍丹、歸脾湯)。
)或素多痰飲(宜茯苓湯。)或痰迷心竅,言語如癡而多忘(宜導痰湯送下壽星丸。
白話文:
)或體質一向有痰飲(適合服用茯苓湯。)或痰濕阻塞心竅,言語不清、健忘(適合服用導痰湯後送服壽星丸。
)或精神短少(宜人參養榮湯。)或上盛下虛(宜養心湯。)或上虛下盛(宜龍眼湯。
)或心火不降,腎水不開,神志不寧(宜朱雀丸。)或勤政勞心,
白話文:
)或者精神體力不足(適合用人參養榮湯)。)或者上部過盛,下部虛弱(適合用養心湯)。)或者上部虛弱,下部過盛(適合用龍眼湯)。
讀書刻苦(宜寒飲。)或稟賦陰魄不足,神志虛擾(宜定志丸、孔聖枕中丹。
白話文:
長時間刻苦讀書的人(適合喝冷飲)。或者先天陰氣靈魂不足,導致心神不寧(適合服用定志丸、孔聖枕中丹)。
)或年老神衰而善忘(宜加減固本丸。)健忘之故,約略盡矣。
,,【健忘原由症治】,《靈樞》曰:上氣不足,下氣有餘,腸胃實而心肺虛,
虛則榮衛留於下,久之不以時上,故易忘也。又曰:腎盛而不止則傷志,
志傷則漸忘其前言。《內經》曰:血並於下,氣並於上,亂而善忘。丹溪曰:
健忘精神短少者多,亦有痰者。《入門》曰:怔忡久則健忘,由心脾血少神虧也。
《醫鑑》曰:健忘者,陡然而忘其事,盡心力思量不來也,主心脾二經,
治法必先養心血理脾土,以寧神定志藥調理之。
治煩躁方六,,
白話文:
《靈樞》說,上氣不足,下氣有餘,腸胃實而心肺虛,虛則精氣留在下方,久而久之無法正常上升,所以容易健忘。又說,腎氣過盛而無法控制,就會傷及精神,精神受傷就會逐漸忘記以前的事情。《內經》說,血氣運行不順,血往下走,氣往上走,就會心神不寧,容易健忘。丹溪說,健忘的人大多精神不足,也有一些是痰濕所致。《入門》說,心神不安久了就會健忘,這是因為心脾血少,精神虧損所致。《醫鑑》說,健忘的人,會突然忘記事情,即使努力回想也記不起來,主要病位在心脾二經,治療要先養心血、理脾土,再用寧心定志的藥物調理。
人參竹葉湯,,〔心虛〕,竹葉,人參,甘草,熟半夏,麥門冬,石膏粳米或去石
白話文:
人參竹葉湯
適用於: 心氣虛弱
組成:
- 竹葉
- 人參
- 甘草
- 熟半夏
- 麥門冬
- 石膏(可選用,用時可與粳米同煮)
膏,加茯苓、淮小麥亦可。
,,陳皮湯,,〔誤汗〕,陳皮,甘草,人參,竹茹
,,竹茹湯,,〔內熱〕,麥冬,小麥,炙甘草,人參,熟半夏,茯苓,竹茹,
遠志湯,,〔煩熱〕,遠志,黃耆,當歸,麥冬,人參,金石斛,茯神各七分,甘
草五分,甚者加竹葉、知母。
,,小草湯,,〔憂思〕,小草,黃耆,當歸,麥冬,金石斛各一錢,人參,棗仁各錢
二分,炙甘草五分,加竹葉
,,八味丸,,〔腎虛〕,熟地,山萸,山藥,丹皮,茯苓,澤瀉,肉桂,附子治健忘
方十三
白話文:
膏方可以加茯苓和淮小麦。
陳皮湯用於治療誤汗,包含陳皮、甘草、人參、竹茹。
竹茹湯用於治療內熱,包含麥冬、小麥、炙甘草、人參、熟半夏、茯苓、竹茹。
遠志湯用於治療煩熱,包含遠志、黃耆、當歸、麥冬、人參、金石斛、茯神各七分,甘草五分,嚴重者加竹葉、知母。
小草湯用於治療憂思,包含小草、黃耆、當歸、麥冬、金石斛各一錢,人參、棗仁各二分,炙甘草五分,加竹葉。
八味丸用於治療腎虛,包含熟地、山萸、山藥、丹皮、茯苓、澤瀉、肉桂、附子,治健忘方十三。
,,引神歸舍丹,,〔心脾〕,膽星二兩,朱砂一兩,附子七錢,豬肉血丸,黍米大,
白話文:
引神歸舍丹 配伍:
- 膽星:2 兩
- 硃砂:1 兩
- 附子:7 錢
- 豬肉血丸:顆粒如小米大
每五十丸,萱草根湯下。
,,歸脾湯,,〔又〕,龍眼,人參,黃耆,當歸,白朮,茯神,棗仁,遠志,木香,
甘草,薑,棗
,,茯苓湯,,〔痰飲〕,半夏,陳皮,茯苓,甘草,香附,益智仁,人參各一錢,烏
梅一個,竹瀝二匙,薑汁二匙
,,導痰湯,,〔痰迷〕,半夏,南星,赤苓,枳實,陳皮,甘草,薑
,,壽星丸,,〔又〕,薑遠志,人參,黃耆,白朮,甘草,當歸,生地,白芍,茯苓
陳皮,肉桂,膽星,琥珀,朱砂,五味子,豬心血、薑汁糊丸
白話文:
每服用五十粒藥丸,用萱草根煎湯送服。
歸脾湯的藥方為:龍眼、人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、棗仁、遠志、木香、甘草、薑、棗。
茯苓湯的藥方為:半夏、陳皮、茯苓、甘草、香附、益智仁、人參各一錢,烏梅一個,竹瀝兩匙,薑汁兩匙,此方適用於痰飲症狀。
導痰湯的藥方為:半夏、南星、赤苓、枳實、陳皮、甘草、薑,此方適用於痰迷症狀。
壽星丸的藥方為:薑遠志、人參、黃耆、白朮、甘草、當歸、生地、白芍、茯苓、陳皮、肉桂、膽星、琥珀、朱砂、五味子、豬心血,用薑汁糊製成藥丸。
,,加減固本丸,,〔老人〕,熟地,天冬各一兩半,麥冬,炙甘草,茯苓各一兩,人
白話文:
老人家可以服用固本丸,配方是熟地、天冬各一兩半,麥冬、炙甘草、茯苓各一兩,人參一錢。
參,石菖蒲,遠志,朱砂各五錢,蜜丸。此方兼治中風後善忘。
,,人參養榮湯,,〔神短〕,白芍一錢半,人參,黃耆,陳皮,肉桂,炙甘草,當歸
,白朮各一錢,五味子,熟地,茯苓各八分,遠志五分,薑,棗
,,養心湯,,〔上盛〕,天冬,麥冬,菖蒲,遠志,白朮,熟地,人參,茯神,牛膝
,當歸,黃耆,木通
,,龍眼湯,,〔上虛〕,龍眼,丹參,人參,遠志,麥冬,茯神,黃耆,甘草,升麻
,柴胡
,,朱雀丸,,〔心腎不交〕,沉香一兩,茯神四兩,人參三兩,蜜丸。
,,安神定志丸,,〔勞心〕,人參,白朮,茯苓,茯神,菖蒲,遠志,麥冬,棗仁,
白話文:
人參、石菖蒲、遠志、朱砂各五錢,做成蜜丸。這個藥方也可以治療中風後遺症的健忘。
人參養榮湯,適合神氣不足的人:白芍一錢半,人參、黃耆、陳皮、肉桂、炙甘草、當歸、白朮各一錢,五味子、熟地、茯苓各八分,遠志五分,薑、棗。
養心湯,適合上焦虛熱的人:天冬、麥冬、菖蒲、遠志、白朮、熟地、人參、茯神、牛膝、當歸、黃耆、木通。
龍眼湯,適合上焦虛寒的人:龍眼、丹參、人參、遠志、麥冬、茯神、黃耆、甘草、升麻、柴胡。
朱雀丸,適合心腎不交的人:沉香一兩,茯神四兩,人參三兩,做成蜜丸。
安神定志丸,適合勞心傷神的人:人參、白朮、茯苓、茯神、菖蒲、遠志、麥冬、棗仁。
牛黃,朱砂,龍眼熬膏加蜜丸,日三服
,,定志丸,,〔稟弱〕,人參,茯苓,茯神各三兩,菖蒲,遠志各二兩,朱砂一兩半
為衣,蜜丸。
白話文:
將牛黃、朱砂、龍眼熬成膏狀,加入蜂蜜製成丸藥,每日服用三次。
定志丸,適用於體質虛弱者,人參、茯苓、茯神各三兩,菖蒲、遠志各二兩,朱砂一兩半作為外衣,製成蜜丸。
,,孔聖枕中丹,,〔又〕,鱉甲,龍骨,遠志,菖蒲
白話文:
孔子枕中丹,(又稱)鱉甲、龍骨、遠志、菖蒲。
,,不寐,心血虛而有熱病也。然主病之經,雖專屬心,其實五臟皆兼及也。
說由心血不足者,或神不守舍,故不寐(宜歸脾湯、琥珀養心丹。
)有由肝虛而邪氣襲之者,必至魂不守舍,故臥則不寐,怒益不寐,以肝藏魂、
白話文:
睡不着觉,是因为心血不足,并且伴随有热症。虽然主要病症在心经,但实际上五脏都会受到影响。
有可能是因为心血不足,导致精神不宁,所以睡不着觉。
也有可能是肝虚,导致邪气入侵,从而让神魂不安,所以睡不着觉,而且生气还会加重失眠,因为肝脏藏着魂魄。
肝主怒也(宜珍珠丸。)有由真陰虧損,孤陽漂浮者,水虧火旺,火主乎動,氣不得寧,
白話文:
肝臟掌管情緒,容易發怒的人(適合服用珍珠丸)。有些人是因為真陰不足,導致陽氣過剩,像水不足而火勢旺盛一樣。火主宰運動,身體氣血無法安寧,
故亦不寐,何者?肺為上竅,居陽分至高,腎為下竅,居陰分最下,肺主氣,腎藏氣,
旦則上浮於肺而動,夜則下入於腎而靜,仙家所謂子藏母胎,母隱子宮,水中金也,
若水虧火旺,肺金畏火,不納腎水,陰陽俱動,故不寐,法宜清熱(宜六味丸加知、
柏。)有由胃不和者,胃之氣本下行,而寐亦從陰而主下,非若寤之從陽主上,
今胃氣上逐,則壅於肺而息有音,得從其陰降之道,故亦不寐(宜橘紅、甘草、
金石斛、茯苓、半夏、神麥、山查。)總之,不寐之由,在肝則不快之狀多見左,
在肺則不快之狀多見於右,在心則不快之狀多見於上部之中,
白話文:
所以也睡不着,这是为什么呢?因为肺是上部的窍穴,位于阳气最旺的位置,肾是下部的窍穴,位于阴气最深处,肺主气,肾藏气,
白天的时候,阳气上浮于肺而活动,晚上则下降进入肾而静止,道家所说的“子藏母胎,母隐子宫,水中金也”,
就像水亏火旺,肺金害怕火,不能容纳肾水,阴阳都活动,所以睡不着,方法应该清热(用六味丸加上知母、
柏子仁)。也有是因为胃不和的原因,胃的气本来是向下走的,而睡眠也是从阴气主导向下,不像清醒的时候是从阳气主导向上,
现在胃气往上走,就会堵塞肺部,呼吸有声音,应该顺应它向阴下降的规律,所以也睡不着(用橘红、甘草、
金石斛、茯苓、半夏、神麦、山楂)。总之,睡不着的原因,在肝脏则不适症状大多出现在左侧,
在肺则不适症状大多出现在右侧,在心脏则不适症状大多出现在上部中间,
在胃則不快之狀多見於胸腹之中,在腎則不快之狀多見於下部之中,須分經而治。
若因雜症所致,及傳經移邪,又當細究。試詳言之:勞心之人多不寐(宜養心湯治之。
白話文:
如果問題出現在胃部,那麼胸部和腹部會有多種不舒適的表現;如果問題出現在腎部,那麼下部會有多種不舒適的表現,必須根據不同的經絡來治療。
如果是因為複雜的病症所導致,或者是病邪從一個經絡傳到另一個經絡,這時候就需要詳細研究。詳細來說,用腦過度的人常常會有失眠的情況(這時候可以用養心湯來治療)。
)年高之人多不寐(宜六君子湯加黃耆、棗仁。)痰多之人多不寐(宜溫膽湯。
)虛煩之人多不寐(宜酸棗仁湯。)此其大較也。而亦有通宵不寐者(宜安臥如神湯。
白話文:
年紀大的人容易失眠(可用六君子湯加黃耆、棗仁)。有痰的人容易失眠(可用溫膽湯)。
)有寐即驚醒者(宜鱉甲羌活湯。)有喘不得寐者(宜蘇子竹茹湯。
白話文:
如果有睡著後容易驚醒的情況(建議使用鱉甲羌活湯)。如果有喘不過氣而無法睡覺的情況(建議使用蘇子竹茹湯)。
)有虛勞煩熱不寐者(宜棗半湯。)有肝虛驚悸不寐者(宜四君子湯加白芍、棗仁。
白話文:
- 有虛弱、發熱、失眠的人(適合棗半湯)。
- 有肝虛、驚悸、失眠的人(適合四君子湯加入白芍、棗仁)。
)有大病後虛煩不寐者(宜二陳湯加芡實、竹茹。)有方臥即大聲鼾睡,少頃即醒,
白話文:
患有大病後虛弱煩躁失眠者(可使用二陳湯加芡實、竹茹。)睡在牀上就大聲鼾睡,過一會兒就醒,
由於心肺有火者(宜加味養心湯,)有不能正偃,由於胃不調和者(宜和胃湯。
白話文:
對於有心肺火熱的人(適合加入養心湯),會有無法平躺;因為胃不調和的人(適合和胃湯)。
)兼肺氣盛,必瀉肺(宜參白散。)有勞心膽冷,夜臥不寐者(宜定志元加棗仁、柏子仁,
白話文:
若兼有肺氣旺盛,必定會傷及肺(建議使用參白散)。有勞心導致膽寒,導致夜間無法入睡(建議使用定志元加上棗仁、柏子仁)。
朱砂、乳香為衣,或加味溫膽湯。)有癲狂病發,火盛痰壅不寐者(宜辰砂散。
白話文:
硃砂和乳香用於敷料,偶爾搭配溫膽湯一起運用。)如果有癲狂發作、火氣旺盛、痰液壅塞、失眠等情況,(適合使用辰砂散。
)有傷寒吐下後,虛煩不寐者(宜酸棗湯。)有心膽俱怯,觸事易驚,夢多不祥,
虛煩不寐者(宜溫膽湯。)有失志鬱抑,痰涎沃心,怔忡不寐者(宜溫膽湯、
白話文:
如果得了傷寒,在嘔吐、腹瀉之後,出現虛火上擾、失眠的症狀,適合服用酸棗仁湯。如果心膽俱虛,遇到事情容易受驚,噩夢連連,
加味溫膽湯、加味二陳湯。)有思慮過度,因脾主思,致脾經受邪,兩手脈緩,
白話文:
加味溫膽湯、加味二陳湯。(患者)思考過度,由於脾臟主管思考,導致脾經受邪氣侵犯,雙手脈搏緩慢。
經年累月不寐者(宜益氣安神湯。)有神氣不寧,每臥則魂魄飛揚,
覺身在床而神魂離體,驚悸多魘,通夕不寐者,此名離魂症,由肝藏魂,肝虛邪襲,
白話文:
長時間失眠的人,應該服用益氣安神湯。
有精神不安定的情況,每次躺下就感覺魂魄飄蕩,
明明身體在床上,卻好像靈魂離開了身體,容易驚恐做惡夢,整夜睡不著的人,這叫做離魂症,是因為肝藏魂,肝虛時被邪氣侵擾所致。
魂無所歸,故飛揚離體也(宜前後服真珠母丸、獨活湯。)不寐之症狀,固如此其多矣,
白話文:
靈魂找不到歸宿,所以飄揚離開身體(建議前後服用真珠母丸、獨活湯)。失眠症狀確實如此多。
說可忽乎哉。總之,怔忡以下諸病,都緣痰涎沃心,心氣不足,以至變生種種。
若涼心太過,則心火愈微,痰涎愈盛,漸至難治,故必以理痰順氣、
養心安神為第一義。,【不寐原由形症】,《靈樞》曰:壯者之氣血盛,其肌肉潤,
氣道通,榮衛之行不失其常,故晝不精而夜滿。老者之氣衰,其肌肉活,氣道澀,
五臟之氣相搏,其榮氣衰少而衛氣內伏,故晝不精而夜不眠。《內經》曰:
人有臥而有所不安者,藏有所傷,及精有所倚,人不能知其病,則臥不安。又曰:
肺者藏之說也,肺氣盛則肺大,不能偃臥。又曰:胃不和則臥不安,夫不得臥而喘也,
白話文:
這可忽視嗎?總之,心悸、失眠等症狀,都是因為痰濕阻滯心臟,心氣不足,而導致各種變化。
如果過度清心降火,反而會導致心火更虛弱,痰濕更盛,漸漸變得難治,所以一定要以化痰順氣、養心安神為首要原則。
《靈樞》說:身體強壯的人,氣血充沛,肌肉潤澤,氣道暢通,營衛運行正常,所以白天精神不振,晚上卻睡眠充足。年老的人,氣血衰弱,肌肉鬆弛,氣道阻塞,五臟之氣互相衝擊,營氣衰少,衛氣內藏,所以白天精神不振,晚上也睡不好。《內經》說:人睡覺時不安穩,是因為臟腑受損,或者精氣受損,人自己不知道病因,所以睡不好。又說:肺臟是主藏的器官,肺氣旺盛,肺臟就會膨脹,不能平躺。又說:胃氣不和就會睡不安穩,無法平躺,而且還會喘氣。
是水氣之害也。鄭康成曰:口鼻之呼吸為魂,耳目之聰明為魄,以耳目與口鼻對言,
則口鼻為陽,耳目為陰。以耳目口鼻與藏府對言,則耳目口鼻為陽,藏府為陰。
故陽氣行陽分二十五度於身體之外,則耳目口鼻皆受陽氣,
所以能知覺視聽動作而寤矣。陽氣行陰分二十五度於臟府之內,
則耳目口鼻無陽氣運動,所以不能知覺而寐矣。《回春》曰:傷寒及雜病多睡者,
陽虛陰盛也。無睡者,陰虛陽盛也。喜明者屬陽,元氣實也。喜暗者屬陰,元氣虛也。
睡向外者屬陽,元氣實也。睡向壁者屬陰,元氣虛也。《綱目》曰:人臥則血歸於肝,
白話文:
這是水氣的危害。鄭康成說:口鼻的呼吸為魂,耳目的聰明為魄,以耳目與口鼻相對而言,
則口鼻屬陽,耳目屬陰。以耳目口鼻與臟腑相對而言,則耳目口鼻屬陽,臟腑屬陰。
因此陽氣運行於身體外表的陽分二十五度,則耳目口鼻皆能接受陽氣,
所以能夠感知視聽動作而清醒。陽氣運行於臟腑內部的陰分二十五度,
則耳目口鼻沒有陽氣運行,所以不能感知而沉睡。《回春》書中說:傷寒及其他疾病患者經常嗜睡,
是陽氣虛弱,陰氣盛盛的表現。不愛睡覺者,是陰氣虛弱,陽氣盛盛的表現。喜歡明亮的光線屬於陽,元氣充實。喜歡昏暗的光線屬於陰,元氣虛弱。
睡覺時面向外屬於陽,元氣充實。睡覺時面向牆壁屬於陰,元氣虛弱。《本草綱目》記載:人睡覺時,血液會回歸肝臟,
今血不靜,臥不歸肝,故驚悸而不得臥也。,多寐,心脾病也。一由心神昏濁,
不能自主;一由心火虛衰,不能生土而健運。其原有如此者,試言其症狀:
白話文:
現在血液不平靜,躺下時血液不能回到肝臟,所以會感到驚恐心跳而無法入睡。常常感到嗜睡,這是心臟和脾臟有問題。一個原因是心神混濁,無法自我控制;另一個原因是心火虛弱衰減,不能滋養脾土而使機能運作健全。其原因有這些,現在來說一下它的症狀:
體重或浮而多寐,濕勝也(宜平胃散加防風、白朮。)食方已,即困倦欲臥,脾氣弱,
不勝食氣也,俗名飯醉(宜六君子湯加山查、神麯、麥芽。)四肢怠惰而多寐,
白話文:
體重增加、浮腫且嗜睡,這是濕氣過重的表現(建議服用平胃散,並加入防風和白朮。)吃完飯後就感到睏倦想睡,表示脾氣虛弱,
氣弱也宜人參益氣湯。)長夏懶怠,四肢無力,坐定即寐,肺脾兩經之氣本弱,
複為炎暑所逼也(宜清暑益氣湯。)病後多眠,身猶灼熱,餘邪未清,
白話文:
如果氣虛,也適合服用人參益氣湯。在夏天,人容易感到懶散倦怠,四肢無力,坐下來就忍不住睡著,這是因為肺和脾兩條經脈的氣本來就比較弱。
正氣未復也(宜沈氏葳蕤湯。)狐惑症舌白齒晦,面目乍白乍赤乍黑,變異無常,
白話文:
正氣還沒恢復(適合使用沈氏葳蕤湯)。被狐妖擾亂導致的症狀,舌頭發白、牙齒發黑,臉色忽而蒼白忽而通紅,忽而發黑,變化不定。
四肢沉重,默默多眠,大病後腸胃空虛,三蟲求食,食人五臟,食其喉則為惑,
其聲啞,上唇必有瘡(宜三黃瀉心湯。)食其肛則為狐,其咽乾,
白話文:
四肢感到沉重,总是沉默且多睡,大病之后肠胃虚弱,体内寄生虫索求食物,侵蚀人的五脏,如果侵蚀喉咙就会出现迷惑的症状,声音嘶哑,上唇必定会长疮(适合使用三黃瀉心湯)。如果侵蚀肛门则会出现狐疑的症状,咽喉会感到干燥。
下唇必有瘡(宜雄黃銳散。)此症殺人甚急,當急治也(通用宜黃連犀角湯、
白話文:
嘴脣下方一定會有傷口(可以使用雄黃銳散治療)。這種疾病奪人性命非常迅速,必須緊急治療(建議使用黃連犀角湯治療)。
治惑桃仁湯。)風溫陽脈浮滑,陰脈濡弱,發熱,咽乾口苦,微惡寒,閉目欲眠,
白話文:
治惑桃仁湯的功效:
症狀:
- 風寒之邪侵襲人體,導致脈象陽脈浮滑,陰脈濡弱。
- 發燒,咽喉乾燥口苦。
- 微微感覺寒冷,閉上眼睛想睡覺。
少陰伏邪發出,更感太陽客邪也(宜黃岑湯加桂枝、石膏,甚則葳蕤湯加減。
白話文:
少陰體內的邪氣暗中活動起來,同時感受到太陽經絡上的外來邪氣侵襲。(此時宜服用黃芩湯,加入桂枝、石膏,症狀嚴重時可加減葳蕤湯服用。
)亦有陰陽俱浮,具如前症,太陽受邪誤發汗也(宜麻黃升麻湯去二麻、薑、桂,
取汗即癒。)熱病得汗後,脈沉細身冷喜臥,脈沉細昏沉不省,陽氣遏也,
白話文:
也有一種情況是陰陽兩虛都浮在表面,其他症狀都和前面所說的相似,這是因為陽氣受到邪氣侵襲,汗液卻誤發出來的(可以用麻黃升麻湯治療,去除裏面的麻黃、生薑、桂皮)。
急與藥令四肢溫暖,不爾,有熟睡死者(宜四逆湯。)傷寒諸般多寐症,各詳本條,
白話文:
緊急給予溫暖四肢的藥物,否則會有在熟睡中死亡的情況。(適用於四逆湯)
傷寒病中各種多寐症狀,詳情請參閱各條條款。
玆不贅。惟汗下後酣眠者,為正氣已復,可勿藥也。醫者察其由,治其症,神而明之,
其庶幾矣。,【多寐原由形症】,《靈樞》曰:足太陽有通項入於腦者,正屬目本,
名曰眼系,在項中兩盤間人腦,乃別陰躋陽躋,陰陽相交,陽入陰,陰出陽,
交於目內眦,陽氣盛則瞋目,陰氣盛則瞑目。又曰:腸胃大則衛氣行,留久皮膚濕,
則分肉不解,其行遲。夫衛氣者,晝行於陽,夜行於陰,故陽氣盡則寐,陰氣盡則寤,
故腸胃大則衛氣行,留久皮膚濕,分肉不解則行遲。留於陰也久,其氣不精,則目滿,
故多臥矣。《入門》曰:衛氣不得入於陰,常留於陽,留於陽,則陽氣滿,陽氣滿,
白話文:
這就不多說了。只要出汗後能酣睡,就代表正氣已經恢復,可以不用藥了。醫生要觀察病人的病因,針對病症治療,心明眼亮,這樣才算得上治好了。
至於為什麼會嗜睡,醫書《靈樞》中說:足太陽經脈貫通頸項進入腦部,直接連接著眼睛的根部,叫做眼系,位於頸項後兩塊骨頭之間的腦部,是陰陽交匯的地方。陽氣進入陰,陰氣出來陽,交匯於眼角。陽氣盛就會睜大眼睛,陰氣盛就會閉眼。
書中還說:腸胃功能強大,衛氣就能順暢運行,如果停留太久,皮膚就會濕潤,無法正常分化,運行速度就會減慢。衛氣白天在陽氣中運行,晚上在陰氣中運行,所以陽氣耗盡就會睡覺,陰氣耗盡就會醒來。腸胃功能強大,衛氣運行順暢,如果長時間停留於陰氣中,衛氣不精,就會導致眼睛充血,所以才會嗜睡。《入門》中說:衛氣無法進入陰氣,一直停留於陽氣中,就會導致陽氣充盈,陽氣充盈就會昏昏欲睡。
則陽蹻盛,不得入於陰,故目不滿。衛氣留於陰,不得行於陽,留於陰,則陰氣盛,
陰氣盛,則陰蹻滿,不得入於陽,故目閉。 夢者,神與魂魄病也。心藏神,
中虛不過徑寸,而神明居焉。故心者,神明之舍,而神即精氣之所化成。《靈樞》曰:
兩精相搏謂之神,隨神往來謂之魂,並精出入謂之魄,是神魂魄三者,
固非判然不相屬者也。自人心多欲,神明外馳,因而氣散於內,血隨氣行,榮衛紛亂,
魂魄不安,於是乎百疾作。疾作者,神離故也。故太上貴養神,其次才養形。
凡欲神之存乎舍也,凡欲神之存乎舍,而百疾不作也。若夫夢者,亦神不安之一驗耳。
白話文:
如果陽氣過盛,無法進入陰氣,就會導致眼睛不滿。衛氣停留在陰氣,無法運行到陽氣,停留在陰氣就會導致陰氣過盛。
陰氣過盛,就會導致陰氣充盈,無法進入陽氣,就會導致眼睛閉合。做夢是神明和魂魄生病的表現。心臟藏著神明,
心臟空虛只有寸許大小,但神明卻居於其中。因此,心臟是神明的居所,而神明是由精氣所化而成。《靈樞》說:
兩種精氣互相搏動就叫做神明,跟著神明來往就叫做魂魄,隨著精氣出入就叫做魄,所以神明、魂魄三者,
並非完全獨立,相互不相關的。如果人心貪圖慾望,神明外馳,就會導致氣散於內,血液隨著氣運行,營衛混亂,
魂魄不安,於是各種疾病就會產生。疾病的產生,是神明離去造成的。所以最高境界是養神,其次才是養形。
想要神明在身體裡停留,想要神明在身體裡停留,並且百病不生,那麼就應該養神。至於做夢,也是神明不安的一種表現。
凡人形接則為事,神遇則為夢,神役乎物,則魂魄因而不安,魂魄不安,則飛揚妄行,
合目而多夢,又況七情擾之,六淫感之,心氣一虛隨感而應。諺云:日之所接,
夜之所夢,洵有然也(宜別離散、益氣安神湯。)若古之真人,其寢不夢,
非神存之故哉。夢而魘,則更甚者,或由心實,則夢驚憂奇怪之事而魘(宜靜神丹。
)或由心虛則夢恍惚幽昧之事而魘(宜清心補血湯。)甚有精神衰弱,當其睡臥,
白話文:
人只要接觸到事物,就會在睡夢中有所反應;神靈相遇,就會化作夢境。如果神靈役使著物質,魂魄就會因此不安,魂魄不安就會飄蕩胡亂行動。
閉上眼睛,夢境就多了,何況七情六欲的干擾,外邪的侵襲,心氣虛弱更容易受到外界的影響。俗話說:「白天接觸什麼,晚上就夢到什麼」,的確如此。
古代的真人,他們睡眠時不作夢,這難道不是因為神靈存在的原因嗎?夢魘的情況更嚴重,可能是心氣充實,夢到驚恐憂慮或奇怪的事情而產生夢魘;也可能是心氣虛弱,夢到模糊幽暗的事情而產生夢魘。
有些人精神衰弱,睡覺時......
魂魄外游,竟為鬼邪侵迫而魘者,此名鬼魘(宜雄朱散,)另詳邪祟條中。甚矣,
白話文:
當靈魂與精魄脫離身體而遊走時,往往會被邪惡的鬼魂入侵而造成昏迷的現象,這就是所謂的「鬼魘」(可以使用雄朱散來治療)。詳情請參閱「邪祟」條目。真是令人驚駭!
夢非細故也,其如太上之養神而可哉。,【五藏虛實為夢】,《內經》曰:
肝氣虛則夢菌香生草,實則夢伏樹下不敢起,心氣虛,則夢救火陽物,實則夢燔灼;
脾氣虛,則夢飲食不足,實則夢築垣說屋;肺氣虛,則夢見白物,見人斬血藉藉,
實則夢兵戰;銀箔,則夢舟船溺人,實則夢伏水中,若有所畏恐。
,,【淫邪成夢】,《靈樞》曰:陰氣盛則夢涉大水而恐懼,陽氣盛則夢大火而燔灼,
陰陽俱盛則夢相殺,上盛則夢飛,下盛則夢墮,甚飢夢取,甚飽夢與,肝盛夢怒,
肺盛夢哭泣,心盛夢善笑恐畏,脾盛夢歌樂身體不舉,腎盛夢腰脊兩解不屬。又曰:
白話文:
夢非細故也,其如太上之養神而可哉。,【五藏虛實為夢】,《內經》曰:
夢,並非小事,如同上古聖人所言的「養神」一樣重要。
【五臟虛實為夢】
《黃帝內經》中說:
- 肝氣虛弱,就會夢到香氣濃郁的花草;肝氣過盛,就會夢到躲在樹下不敢出來。
- 心氣虛弱,就會夢到救火或陽物;心氣過盛,就會夢到被火燒灼。
- 脾氣虛弱,就會夢到飲食不足;脾氣過盛,就會夢到築牆蓋房。
- 肺氣虛弱,就會夢到白色事物,或看見人被砍殺流血;肺氣過盛,就會夢到打仗。
- 腎氣虛弱,就會夢到船隻、溺水;腎氣過盛,就會夢到沉沒在水中,感到害怕。
【淫邪成夢】
《靈樞》中說:
- 陰氣過盛,就會夢到陷入洪水,感到恐懼;陽氣過盛,就會夢到被大火燒灼。
- 陰陽都過盛,就會夢到互相攻擊。陽氣過盛,就會夢到飛翔;陰氣過盛,就會夢到墜落。
- 極度飢餓,就會夢到拿取食物;飽食,就會夢到給予食物。
- 肝氣過盛,就會夢到生氣;肺氣過盛,就會夢到哭泣。
- 心氣過盛,就會夢到善意微笑或恐懼害怕。
- 脾氣過盛,就會夢到唱歌跳舞,身體無法控制。
- 腎氣過盛,就會夢到腰脊分離,不連貫。
又曰:(待續)
厥氣客於心,則夢邱山煙火;客於肺則夢飛揚,見金鐵奇物;客於肝,則夢山林樹木;
客於脾,則夢邱陵大澤,壤屋風雨;客於腎,則夢臨淵沒居水中;客於膀胱,
則夢游行;客於胃,則夢飲食;客於大腸,則夢田野;客於小腸,則夢聚邑街衢;
客於膽,則夢訟斗自刳;客於陰器,則夢接內;客於項,則夢斬首;客於脛,
則夢行走而不能前,及居深地窌苑中;客於股肱,則夢禮節起拜;客於胞腹,
則夢溲與便。,【魂魄為病】,仲景曰:邪客使魂魄不安者,血氣少也。
血氣少者屬於心,心氣虛者其人多畏,合目欲眠,夢遠行而精神離散,魂魄妄行。
白話文:
如果人體的氣機阻塞在心臟,就會夢見高聳的山峰和煙火;阻塞在肺臟,就會夢見飛翔和金屬奇物;阻塞在肝臟,就會夢見山林樹木;阻塞在脾臟,就會夢見丘陵、沼澤、土屋和風雨;阻塞在腎臟,就會夢見身處深淵或水中;阻塞在膀胱,就會夢見旅行;阻塞在胃部,就會夢見飲食;阻塞在結腸,就會夢見田野;阻塞在小腸,就會夢見人群和街道;阻塞在膽囊,就會夢見訴訟和自殘;阻塞在生殖器,就會夢見性交;阻塞在頸部,就會夢見被斬首;阻塞在小腿,就會夢見走路卻走不動,或是身處深坑或庭院;阻塞在大腿或手臂,就會夢見禮節和跪拜;阻塞在腹部,就會夢見排泄。
至於「魂魄為病」,張仲景說:邪氣侵入體內導致魂魄不安,是因為血氣不足。血氣不足屬於心臟的病症,心氣虛弱的人常常膽小畏懼,想要閉眼睡覺,夢見遠行,精神渙散,魂魄胡亂行動。
治不寐方二十五
,,歸脾湯,,〔心血少〕,人參,黃耆,當歸,白朮,茯神,龍眼,遠志,棗仁,木
香,甘草,薑,棗
,,琥珀養心丹,,〔又〕,琥珀,龍齒,菖蒲,遠志,人參,茯神,棗仁,當歸,柏
白話文:
治療失眠的第二十五個方法:
歸脾湯,適用於心血不足的情況,藥材包括人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、龍眼肉、遠志、酸棗仁、木香、甘草、薑和大棗。
琥珀養心丹,另外一種方法,藥材包括琥珀、龍齒、石菖蒲、遠志、人參、茯神、酸棗仁、當歸和柏子仁。
子仁,黃連,生地,朱砂,牛黃,豬心血丸,黍米大,金箔為衣,燈心湯下二錢。
白話文:
使用杏仁、黃連、生地黃、硃砂、牛黃、豬心血研磨成丸,大小如黍米粒,用金箔包裹。在燈芯草煎煮的湯劑中服用二錢。
,,珍珠丸,,〔肝虛〕,珍珠,麝香各三錢,熟地,當歸各兩半,棗仁,人參,柏子
仁各一兩,犀角,茯神,沉香各五錢,冰片一錢,虎睛一對,蜜丸,朱砂、
金箔為衣,日午夜臥各用薄荷湯下五十丸。
,, 六味丸,,〔陰虧〕,熟地八兩,山藥,山萸各四兩,丹皮,茯苓,澤瀉各三兩
,, 養心湯,,〔勞心〕,當歸,黃耆,茯苓,茯神,川芎,半夏,遠志,炙草,人
參,肉桂,五味,柏子仁,薑,棗
,, 六君子湯,,〔高年〕,人參,茯苓, 白朮,炙草,半夏,陳皮
,, 溫膽湯,,〔痰多〕,陳皮,半夏,茯苓,甘草,枳實,竹茹,薑,棗
白話文:
珍珠丸用於治療肝虛,由珍珠、麝香各三錢,熟地、當歸各兩半,棗仁、人參、柏子仁各一兩,犀角、茯神、沉香各五錢,冰片一錢,虎睛一對組成。製成蜜丸,外裹朱砂、金箔,每日午夜各服薄荷湯送下五十丸。
六味丸用於治療陰虧,由熟地八兩,山藥、山萸各四兩,丹皮、茯苓、澤瀉各三兩組成。
養心湯用於治療勞心,由當歸、黃耆、茯苓、茯神、川芎、半夏、遠志、炙草、人參、肉桂、五味、柏子仁、薑、棗組成。
六君子湯用於治療高年,由人參、茯苓、白朮、炙草、半夏、陳皮組成。
溫膽湯用於治療痰多,由陳皮、半夏、茯苓、甘草、枳實、竹茹、薑、棗組成。
,,酸棗仁湯,,〔虛煩〕,石膏二錢半,人參,棗仁各錢半,知母,赤苓,甘草各一
錢,肉桂五分,薑
,,安臥如神湯,,〔通宵〕,茯苓,茯神,白朮,山藥,寒水石煅,棗仁各一錢,遠
志,炙草各七分,朱砂五分,人參四分
白話文:
「酸棗仁湯」主要治療虛煩,藥方包含石膏二錢半、人參、棗仁各錢半、知母、赤苓、甘草各一錢、肉桂五分、薑。
「安臥如神湯」則主治通宵失眠,藥方包含茯苓、茯神、白朮、山藥、寒水石煅、棗仁各一錢、遠志、炙草各七分、朱砂五分、人參四分。
,,鱉甲羌活湯,,〔驚醒〕,鱉甲,棗仁,羌活,獨活,川芎,防風,人參,甘草,
黃耆,牛膝,五味,蔓荊子
白話文:
鱉甲羌活湯(用於醒神)
成分:
- 鱉甲
- 棗仁
- 羌活
- 獨活
- 川芎
- 防風
- 人參
- 甘草
,,蘇子竹茹湯,,〔喘氣〕,蘇子,竹茹,橘皮,桔梗,甘草
白話文:
蘇子竹茹湯
**適應症:**喘息
組成:
- 蘇子
- 竹茹
- 橘皮
- 桔梗
- 甘草
,,六一散,,〔煩躁〕,滑石,甘草,,棗半湯,,〔虛煩〕,棗仁二兩,研極細,
白話文:
六一散 (煩躁)
- 滑石
- 甘草
棗半湯 (虛煩)
- 棗仁 2 兩,研磨成極細粉末
入水二杯取汁,半夏二合,煮爛,入地黃汁一合更煮,時時呷之。
,,四君子湯,,〔肝虛〕,人參,茯苓,白朮,甘草
,,二陳湯,,〔病後〕,茯苓,陳皮,半夏,甘草
,,加味養心湯,,〔心肺火〕,茯苓,茯神,黃耆,半夏,歸身,川芎各二錢半,炙
甘草二錢,柏子仁,遠志,肉桂,人參,五味子,棗仁各一錢二分,薑,棗,加羚
羊角、犀角俱磨沖。
白話文:
將兩杯水煮沸,取其汁液,加入半夏兩合,煮至軟爛,再加入地黃汁一合繼續煮,時時服用。
四君子湯適用於肝虛,藥材包括人參、茯苓、白朮、甘草。
二陳湯適用於病後,藥材包括茯苓、陳皮、半夏、甘草。
加味養心湯適用於心肺火,藥材包括茯苓、茯神、黃耆、半夏、歸身、川芎各二錢半,炙甘草二錢,柏子仁、遠志、肉桂、人參、五味子、棗仁各一錢二分,薑、棗,並加入磨碎的羚羊角、犀角沖服。
,,和胃湯,,〔胃不和〕,,瀉白散,,〔肺盛〕,桑皮,地骨皮,黃岑,燈心,馬
白話文:
和胃湯 適應症: 胃氣不和
瀉白散 適應症: 肺氣過盛
組成:
- 桑皮
- 地骨皮
- 黃岑
- 燈心(燈芯)
- 馬
兜鈴,山梔,黃連,桔梗,竹葉,大青,元參,連翹
,,定志丸,,〔膽冷〕,人參,茯苓,茯神各三兩,菖蒲,薑遠志各二兩,朱砂一兩
內半為衣,蜜丸。
,,辰砂散,,〔癲狂〕,上好辰砂一兩,乳香光瑩者,炒棗仁各五錢,共為細末,
先量病人酒量幾何,置病人靜室中,以藥作一服,溫酒調下,飲至沉醉,但勿令吐。
如不飲,隨量取醉,服訖令臥,說好。病淺者半日至一日,病深者三日熟睡,
令家人潛伺之,勿驚勿喚,待自醒,即神魄定矣。萬一驚覺,不可複治。
,,加味溫膽湯,,〔失志〕,香附二錢四分,橘紅一錢二分,半夏,竹茹,枳實各八
白話文:
兜鈴、山梔、黃連、桔梗、竹葉、大青、元參、連翹等藥材,可製成定志丸,用於治療膽寒症。定志丸的配方是:人參、茯苓、茯神各三兩,菖蒲、薑遠志各二兩,朱砂一兩,以蜜丸的方式製成。
辰砂散則用於治療癲狂症。配方為:上好辰砂一兩,乳香光瑩者,炒棗仁各五錢,將所有藥材磨成細末。先測量病人酒量,將藥粉溫酒調服,直到病人醉倒為止,但不可讓病人嘔吐。如果病人不願飲酒,就根據其酒量適量飲用,服藥後令病人臥床休息。病症輕者半日至一日,病症重者三日後熟睡。家人需隱密看護,不可驚擾病人,待其自行清醒,神志就會恢復正常。萬一病人中途驚醒,就不可再進行治療。
加味溫膽湯則用於治療失志症,配方為:香附二錢四分,橘紅一錢二分,半夏、竹茹、枳實各八分。
分,人參,茯苓,柴胡,麥冬,桔梗各六分,甘草四分,薑三片,棗二枚
,,加味二陳湯,,〔又〕
,,益氣安神湯,,〔傷脾〕,當歸,茯苓各一錢,生地,麥冬,棗仁,遠志,人參,
黃耆,膽星,竹葉各八分,甘草,黃連各四分,薑三,棗二
,,真珠母丸,,〔離魂〕,真珠母七錢半,熟地,當歸各一兩半,人參,棗仁,柏子
仁,犀角,茯神各一兩,沉香,龍齒各五錢,蜜丸,朱砂為衣,每四五十丸,
薄荷湯下,日二服。此方真珠母為君,龍齒佐之。真珠母入肝經為第一,
龍齒與肝同類。龍齒、虎睛,人皆以為鎮心藥,不知龍齒安魂,虎睛定魄,
龍能變化,故魂游而不定,虎能專靜,故魄止而有守,魄不寧者宜用虎睛,
魄飛揚者宜用龍齒。
白話文:
分成六份的人參、茯苓、柴胡、麥冬、桔梗,四份的甘草,三片的薑,兩枚棗,加味二陳湯。
傷脾的益氣安神湯:一錢的當歸、茯苓,八分的生地、麥冬、棗仁、遠志、人參、黃耆、膽星、竹葉,四分的甘草、黃連,三片的薑,兩枚棗。
離魂的真珠母丸:七錢半的真珠母,一兩半的熟地、當歸,一兩的人參、棗仁、柏子仁、犀角、茯神,五錢的沉香、龍齒,蜜丸,朱砂為衣,每四五十丸,薄荷湯下,日二服。此方真珠母為君,龍齒佐之。真珠母入肝經為第一,龍齒與肝同類。龍齒、虎睛,人皆以為鎮心藥,不知龍齒安魂,虎睛定魄,龍能變化,故魂游而不定,虎能專靜,故魄止而有守,魄不寧者宜用虎睛,魄飛揚者宜用龍齒。
,, 獨活湯,,〔又〕,獨活,羌活,人參,前胡,細辛,半夏,沙參,茯苓,棗仁
白話文:
獨活湯
藥材:
- 獨活
- 羌活
- 人參
- 前胡
- 細辛
- 半夏
- 沙參
- 茯苓
- 棗仁
,甘草,五味子各七分,薑三片,烏梅一個治多寐方十
,,平胃散,,〔濕勝〕,蒼朮,厚朴,陳皮,甘草
,,六君子湯,,〔脾弱〕,方詳上。
白話文:
甘草和五味子各用七分,薑用三片,烏梅用一個,這是治療多睡的方子。
平胃散用於濕氣過重的情況,包含蒼朮、厚朴、陳皮和甘草。
六君子湯用於脾虛的情況,配方詳見上方。
,,人參益氣湯,,〔氣弱〕,黃耆一錢半,人參,防風,升麻各七分,熟地六分,生
地,白芍各五分,生草一分,炙甘草三分,五味子二十粒,肉桂二分
白話文:
人參益氣湯
**用途:**補氣
材料:
- 黃耆 1.5 克
- 人參 0.7 克
- 防風 0.7 克
- 升麻 0.7 克
- 熟地黃 0.6 克
- 生薑 3 片
,,清暑益氣湯,,〔暑倦〕,蜜炙黃耆一錢,人參六分,薑炒白朮,麻油炒蒼朮,醋
白話文:
清暑益氣湯
(適用於:暑熱倦怠)
- 黃耆,蜜炙,1錢
- 人參,6分
- 白朮,薑炒
- 蒼朮,麻油炒,醋炙
炒升麻,神麯,陳皮各五分,炙草,當歸,麥冬,黃柏各三分,五味子九粒,酒煨
葛根,澤瀉,青皮各二分,徐徐服。
,,沈氏葳蕤湯,,〔病後〕,葳蕤,茯苓,棗仁,石膏各一錢,人參七分,熱服。
此余自製方也,用之頗效。
,,三黃瀉心湯,,〔狐惑〕,大黃,黃連各二錢,黃岑一錢,共作粗末,
以麻沸湯一盞浸之良久,去渣,分溫再服。
白話文:
將升麻、神麴、陳皮各五分,炙草、當歸、麥冬、黃柏各三分,五味子九粒,用酒煨一下。葛根、澤瀉、青皮各二分,徐徐服用。
沈氏葳蕤湯是用於病後,由葳蕤、茯苓、棗仁、石膏各一錢,人參七分組成,熱服。
這個方子是我自己製作的,效果還不錯。
三黃瀉心湯是用於狐惑症,由大黃、黃連各二錢,黃芩一錢組成,將藥材研磨成粗末,用麻沸湯一盞浸泡一段時間,去渣後分溫兩次服用。
,,雄黃銳散,,〔又〕,雄黃,青葙子,苦參,黃連各二錢,桃仁一錢,共為末,
白話文:
雄黃銳散:
(另有版本:)雄黃、青葙子、苦參、黃連,各取二錢;桃仁一錢。全部研成細末。
以生艾汁和如棗核大,絲綿裹納下部,如無生艾,即以乾艾五錢煎濃汁代之。
白話文:
用新鮮艾葉擠出汁液,用如棗核大小的絲綿包裹,塞入下體。若沒有新鮮艾葉,可以用五錢乾艾煎煮出濃汁代替。
,,黃連犀角湯,,〔又〕,黃連,犀角,烏梅,木香,桃仁各一錢,空心服。
白話文:
黃連犀角湯:
配料:
- 黃連 一錢
- 犀角 一錢
- 烏梅 一錢
- 木香 一錢
- 桃仁 一錢
用法:
空腹服用。
,,治惑桃仁湯,,〔又〕,桃仁,生槐子,碎,艾葉各二錢
,,四逆湯,,〔熱病〕治夢方五
白話文:
治療精神混亂的桃仁湯,其中包含桃仁、生槐子碾碎,以及艾葉各二錢。
四逆湯,用於治療熱病引起的症狀,處方五。
,,別離散,,〔總治〕,白朮一兩,天雄,肉桂,乾薑,茜根各五錢,茵芋葉,桑寄
白話文:
綜合治療
藥方:
- 白朮,一兩
- 天雄,五錢
- 肉桂,五錢
- 乾薑,五錢
- 茜根,五錢
- 茵芋葉,適量
- 桑寄,適量
生各五錢,細辛,菖蒲各二錢,共為末,每取二錢,空心白湯下。熱者去天雄、
薑、桂,加知母、黃柏各三錢,當歸、生地各五錢。此方能治心風,男夢見女,
女夢見男,用此去邪,使不複見,故曰別離。
,,益氣安神湯,,〔又〕,當歸,茯神各一錢,生地,麥冬,棗仁,遠志,人參,蜜
黃耆,膽星,竹葉各八分,甘草,黃連各四分,薑三,棗二
,,清心補血湯,,〔夢魘〕,人參一錢二分,當歸,白芍,茯神,棗仁,麥冬各一錢
川芎,生地,陳皮,山梔,炙甘草各五分,五味子十五粒,水煎服。
,,靜神丹,,〔又〕,酒當歸,酒生地,薑遠志,茯神各五錢,菖蒲,黃連各二錢半
白話文:
生各五錢,細辛、菖蒲各二錢,共研磨成粉末,每次取兩錢,空腹用白湯送服。若患者體質燥熱,則去掉天雄、薑、桂,加入知母、黃柏各三錢,當歸、生地各五錢。此方能治療心風,例如男性夢到女性,女性夢到男性,服用此方可以驅除邪氣,使夢境不再出現,因此稱為別離湯。
益氣安神湯,當歸、茯神各一錢,生地、麥冬、棗仁、遠志、人參、蜜黃耆、膽星、竹葉各八分,甘草、黃連各四分,薑三片,大棗兩枚。
清心補血湯,人參一錢二分,當歸、白芍、茯神、棗仁、麥冬各一錢,川芎、生地、陳皮、山梔、炙甘草各五分,五味子十五粒,水煎服。
靜神丹,酒製當歸、酒製生地、薑製遠志、茯神各五錢,菖蒲、黃連各二錢半。
辰砂二錢,犀黃一錢,金箔十五片,豬心血丸,黍米大,金箔為衣,
燈心湯下五十丸。
,,雄朱散,,〔鬼魘〕,牛黃、雄黃各一錢,朱砂五分,每取一錢,床下燒之,
再取一錢,酒調灌下。
白話文:
辰砂兩錢,犀黃一錢,金箔十五片,豬心血做成藥丸,大小如黍米,以金箔包裹。
用燈心草煎湯送服五十粒。
雄朱散,用於治療鬼魘,牛黃和雄黃各一錢,朱砂五分,每次取一錢,在床下焚燒,
再取一錢,用酒調和後服用。