《沈氏尊生書》~ 卷 五 (1)
卷 五 (1)
1. 卷 五
腫脹,脾肺腎三經病也。考《內經》,五臟六腑,五運六氣,司天在泉,
勝復淫鬱,無不成腫脹之病。而張介賓以為未有不干於脾肺腎三臟者,
其意以脾主運化精微,肺主氣行治節,腎主五液而行水,凡五氣所化之液,悉屬於腎,
五液所行之氣,悉屬於肺,輸轉二臟,利水生金,悉屬於脾,所以腫脹之生,
無不由三者失職,旨哉,洞本之論也。然又必先腎氣不足,下氣厥上,三合而成。
經曰:厥氣在下,營衛留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合為脹。又曰:
五臟陽已竭。又曰:合之於真,三合乃得,夫厥氣在下,此病根也。人身上下,
白話文:
腫脹,是脾、肺、腎三條經絡的病症。根據《內經》記載,五臟六腑、五運六氣,司天在泉,勝復淫鬱,無不成腫脹之病。張介賓認為,腫脹的病因必定與脾、肺、腎三臟有關,因為脾主運化精微,肺主氣行治節,腎主五液而行水。所有五氣化成的液體,都屬於腎,五液運行的氣,都屬於肺,輸轉二臟,利水生金,都屬於脾。所以,腫脹的產生,必定是三者失職所致。這段論述精闢透徹,直指病根。然而,腫脹的形成還必須先有腎氣不足,下氣厥上,三者合而為病。經書上說:厥氣在下,營衛停滯,寒氣逆上,真邪互相攻擊,兩氣相搏,便會形成腫脹。又說:五臟陽氣已經耗竭。又說:必須合於真氣,三者合一才能形成腫脹。厥氣在下,是腫脹的根本病因。人體上下,……
陽布陰生,則肺行而腎納,於何有厥,厥氣在下,則肺不行而腎失納矣。至氣已厥,
必營衛之流行經絡者留止,無根之陰氣,於是逆上,與真氣相搏,寒留而不行,
乃合為脹也。況臟陽即元運之氣,臟陽竭,諸停而不行可知。其曰合立於真,
三合乃得者,人之脹,雖由衛逆於營,而既在血脈,則合經絡、合臟、合腑,
陰陽俱有,故曰三合乃得。特厥氣在下,究為脹之本耳,
故經又以診之而其脈大堅以澀者為脹。說大者,邪氣盛也。堅者,邪氣實也,
兩氣相攻,脹勢已成,故其脈大堅,以厥於陽而實也。澀者,氣血虛而不流利也,
白話文:
陽氣外布,陰氣內生,則肺氣外散,腎氣內收,哪裡會有脹滿?脹滿之氣在下方,則肺氣無法外散,腎氣也無法內收。等到氣機已經衰竭,營氣和衛氣在經絡中運行也停滯不前,沒有根基的陰氣就會逆流而上,與真氣相衝,寒氣停留無法運行,於是形成脹滿。何況臟腑的陽氣就是元氣的運行,臟腑陽氣衰竭,各種病邪停滯無法運行,這是可以理解的。有人說脹滿的病理在於真氣,三者相合才能得病,這是因為人體的脹滿,雖然是由於衛氣逆犯營氣導致,但已經在血脈之中,則要與經絡、臟腑相合,陰陽都有,所以說三者相合才能得病。但是脹滿的根本原因還是厥氣在下,所以經書上說診斷脹滿時,脈象大而堅,並且澀滞,就是這個道理。說脈象大,是因為邪氣盛;說脈象堅,是因為邪氣實;兩者相搏,脹滿已經形成,所以脈象大而堅,這是因為陽氣衰竭,而陰氣實證;說脈象澀,是因為氣血虛弱,不流暢。
是為陰氣衰,陰氣衰即真氣衰,此厥於陰而虛也。陰虛陽堅,中氣已損,能勿脹乎。
是以澀而堅者,其病在陰,即脹在臟,經故曰陰為臟,大而堅者,其病在陽,
則脹在腑。經故曰陽為腑,於是有脈脹、有膚脹、有五臟脹、有六腑脹,而又有水脹、
有鼓脹、有蠱脹、有單腹脹、有石水,種種之症。而其為症,又虛實不倫,虛中有實,
實中有虛,行實當顧虛,補虛無忘實,而其要惟大補脾腎,以培根本,則得之矣。
至於辨驗虛實,莫善於士材,其說云:陽症必熱,熱者多實,陰症必寒,寒者多虛;
先脹於內而後腫於外者為實,先腫於外而後脹於內者為虛;小便黃赤,
白話文:
這表示陰氣衰弱,陰氣衰弱就代表真氣衰弱,這屬於陰虛而虛弱的狀態。陰虛陽盛,中氣受損,怎麼可能不脹呢?
所以澀而堅硬的,病在陰,也就是脹在臟器,經書說陰屬臟器;大而堅硬的,病在陽,
就脹在腑。經書說陽屬腑,因此有脈脹、膚脹、五臟脹、六腑脹,還有水脹、
鼓脹、蠱脹、單腹脹、石水等各種症狀。而這些症狀又虛實不一,虛中有實,
實中有虛,治療實證時要考慮虛證,補虛時不要忘記實證,關鍵在於大補脾腎,以培育根本,就能治好。
至於辨別虛實,沒有比四診更有效的了,四診的理論說:陽證必熱,熱者多實,陰證必寒,寒者多虛;
先脹在內而後腫在外者為實證,先腫在外而後脹在內者為虛證;小便黃赤,
大便秘結者為實,小便清白,大便溏洩者為虛;脈滑數有力者為實,
脈浮弦細澀者為虛;色紅氣粗者為實,色瘁聲短者為虛。凡實,或六淫外客,
或飲食內傷,陽邪急速,其至必暴,每成於數日之間。凡虛,或情志多勞,
或酒色過度,日積月累,其來有漸,每成於經月之後。故治實易,治虛難。士材之言,
當奉以為則,而於虛實疑似之間,復能察脈審形,辨別毫釐,庶無實實虛虛之害。
試先即脹病條分之,經曰:五臟六腑,各有畔界,病各有形狀,營氣循脈,衛氣逆之,
為脈脹,說清者為營,營行脈中,其氣專精,末即致脹,濁者為衛,衛行脈外,
白話文:
便秘的人是實證,小便清澈而大便稀軟的人是虛證;脈搏滑數且有力的是實證,
脈搏浮弦細澀的是虛證;面色紅潤呼吸粗重的是實證,面色憔悴聲音短弱的是虛證。凡是實證,可能是由於外感六淫,
或是飲食內傷,陽性病邪發作迅速,病情通常是突然惡化的,在幾天內就可能形成。凡是虛證,可能是因為情緒和勞累過多,
或是飲酒和房事過度,長期積累下來,病情發展緩慢,通常在幾個月後才會形成。因此治療實證比較容易,治療虛證比較困難。張景岳的話,
應該作為準則,而在虛實之間的疑似情況下,還能夠通過診脈和審視形態,精確地辨別,這樣才能避免把實證誤認為虛證或把虛證誤認為實證的弊端。
先以脹病來分析,經典上說:五臟六腑各有自己的範圍,疾病各有不同的症狀,營氣沿著脈絡運行,衛氣與之相反方向流動,
這就是脈脹的情況,清的部分是營氣,營氣在脈中運行,它的氣質純粹精華,最終導致脹滿,濁的部分是衛氣,衛氣在脈外運行。
其氣懍疾滑利,而行肉分,此必由衛氣之逆,而後病及營而為脈脹也,
是知凡病脹皆發於衛。經又曰:衛氣並脈,循分為膚脹,說衛氣逆而並於脈,
復循肉分之間,故為膚脹,然脹無常所,既脹皮膚,即排臟腑而廓胸脇,
凡膻中心主之宮城,脾之太倉,咽喉小腸之傳送,胃之五竅閭裡門戶,
廉泉玉英之津道,應無不受脹者。又曰:心脹者,短氣煩心,臥不安;
肺脹者虛滿而喘咳;肝脹者,脇下滿而痛引少腹;脾脹者,善噦,四肢煩冤,
體重不能勝衣,臥不安;腎脹者,腹滿引背,央央然腰髀痛;胃脹者,腹滿,胃脘痛,
鼻聞焦臭,妨於食,大便難;大腸脹者,腸鳴濯濯而痛,冬日重感於寒,則飧洩不化;
白話文:
這種氣的性質急躁且滑順,並且在肌肉間運行,這一定是因為防衛氣的功能失調,然後疾病影響到營養氣而導致血管膨脹。
由此可知,所有的脹症都是從防衛氣開始的。經典上又說,當防衛氣與血液同行,在肌肉間運行時,就會造成皮膚脹。這說明了防衛氣失調並且與血液同行,再沿著肌肉間運行,因此會形成皮膚脹。然而脹症沒有固定的部位,一旦皮膚出現脹狀,就會推擠內臟並且擴張胸部和脅部。
所有如膻中這個心臟的主要區域,脾臟的儲藏處,咽喉和小腸的通道,胃部的五個孔道,以及廉泉和玉英這些津液的通道,都不會不受脹症影響。另外還說,心臟脹的人會呼吸短促、心煩意亂、睡不安穩;
肺脹的人會感到虛弱飽滿並且喘息咳嗽;肝脹的人,脅下會感到飽滿並且疼痛延伸到小腹部;脾脹的人容易打嗝,四肢感到煩悶,身體沉重得連衣服都覺得承載不了,睡不安穩;腎脹的人腹部會感到飽滿並且牽連到背部,腰部和大腿會感到疼痛;胃脹的人腹部會感到飽滿,胃部疼痛,鼻子能聞到燒焦的味道,影響進食,排便困難;大腸脹的人腸子會發出咕嚕聲並且感到疼痛,在冬天如果再次受到寒氣影響,就會發生食物未消化的腹瀉。
小腸脹者,少腹填脹,引腰而痛;膀胱脹者,少腹滿而氣癃;三焦脹者,
氣滿於皮膚中,輕輕然而不堅;膽脹者,脇下痛脹,口中苦,善太息。
白話文:
小腸脹的情況是,小腹會有脹滿感,並牽連到腰部疼痛;膀胱脹時,小腹會感到飽脹並且排尿不暢;三焦脹的時候,皮膚下會有氣脹的感覺,但是比較輕微而不堅硬;膽脹則是兩肋下方會疼痛脹悶,口中感覺苦澀,常會嘆氣。
以上經言臟腑之脹,總以治脹藥為主(宜藿香正氣散、木香調氣散、薊子湯等,
白話文:
以上經文所說的臟腑脹滿,總是以治療脹氣的藥物為主(適用的藥散包括藿香正氣散、木香調氣散、薊子湯等,
)各加引經之劑療之(心,黃連、細辛;肺,桔梗、升麻、白芷;肝,柴胡、川芎、
白話文:
針對不同的臟腑,加入相關的引經藥物治療:
- 心臟:黃連、細辛
- 肺部:桔梗、升麻、白芷
- 肝臟:柴胡、川芎
青皮、吳萸;脾,升麻、蒼朮、葛根、白芍;腎,獨活、知母、細辛、肉桂;胃,
白話文:
脾:青皮、吳茱萸 肝:升麻、蒼朮、葛根、白芍 腎:獨活、知母、細辛、肉桂 胃:
白芷、升麻、葛根、石膏;大腸,白芷、升麻、黃芩、石膏;小腸,黃柏、藁本、
白話文:
白芷、升麻、葛根、石膏:適用於大腸經。 白芷、升麻、黃芩、石膏:適用於大腸經。 黃柏、藁本:適用於小腸經。
赤苓、木通;膀胱,滑石、羌活;三焦,柴胡、連翹;下焦,地骨皮;膽,柴胡、
白話文:
- **膀胱:**赤苓、木通
- **三焦:**滑石、羌活
- **腎臟(下焦):**地骨皮
- **膽:**柴胡、連翹
青皮、連翹,)方為正治。經又曰:膚脹者,寒氣客於皮膚之間,FouRFouR然不堅,
腹大,身盡腫,皮厚,按其腹窅而不起,腹色不變,此其候也。說以寒客皮膚間,
附氣不行,病在氣分,故有聲若鼓;氣無形,故不堅;氣無不至,故腹大身盡腫;
凡腫,因水則皮澤而薄,因氣,故皮厚;氣在膚腠,故按散之猝不起,腹皮厚,
白話文:
青皮、連翹,這才是正確的治療方法。經典上又說:膚脹這種病,是因為寒氣停留在皮膚之間,使得皮膚鬆軟而不堅實。
患者腹部會膨大,全身都會浮腫,皮膚變厚,按壓腹部時會凹陷下去但不會立刻恢復,而且腹部的顏色不會改變,這些就是該病的症狀。這是因為寒氣停留在皮膚間,
導致氣行不順,病在氣的層面,所以會有如鼓聲般的聲音;氣是無形的,所以皮膚摸起來不堅實;氣可以到達任何地方,所以腹部會膨大且全身浮腫;
凡是浮腫,如果是因為水液滯留則皮膚會光澤而薄,如果是因為氣滯,所以皮膚會變厚;氣停留在皮膚表層,所以按壓後會散開且不會立刻恢復原狀,皮膚也因此變厚。
故色不變。此膚脹乃氣病也(宜加味枳朮丸。)前文言膚脹,以脹必見於膚,
白話文:
因此臉色沒有改變。這種皮膚腫脹是氣血不通造成的(應加減枳朮丸)。前面文章提到的皮膚腫脹,是因為腫脹一定會表現在皮膚上,
乃總言致脹之由,此則專為一症也。經又曰:鼓脹者,腹脹,身皆大,大與膚脹等,
色蒼黃,腹筋起,此其候也。此鼓脹亦氣分病,故與膚脹相似,惟腹有筋起為異,
但膚脹病根在肺,鼓脹病根在脾,由脾陰受傷,胃雖納谷,脾不運化,或由怒氣傷肝,
漸蝕其脾,牌虛之極,故陰陽不交,清濁相混,隧道不通,鬱而為熱,熱留為濕,
濕熱相生,故其腹脹大,中空無物,外皮繃急,旦食不能暮食也,但臍突出,
肚見青筋,皮光如油,皆不治。脈亦喜浮大。忌虛小,說鼓有土敗木賊之象,
濕熱相兼。猶饅頭得火與湯乃發胖。治者先令卻鹽味,厚衣衾,斷妄想,禁忿怒,
白話文:
這段文字主要是講述鼓脹的病因和症狀。鼓脹是一種腹部脹大的病症,身體也跟著腫大,皮膚也一起脹起來,面色蒼黃,腹部有筋脈隆起。這種病症屬於氣分病,和皮膚脹相似,但鼓脹的病根在脾,是由於脾陰受傷,脾臟無法運化食物,或因怒氣傷肝,進而損害脾臟所致。脾虛到極點,陰陽失調,清濁混雜,氣血運行不暢,鬱積成熱,熱氣留著就變成了濕氣,濕熱相互滋生,導致腹部脹大,肚子裡空空如也,皮膚繃緊,吃下去的食物無法消化。腹部鼓脹,肚臍突出,肚子上出現青筋,皮膚光亮如油,都是不治之症。脈象通常浮大,忌虛弱細小,說明脾土受損,濕熱並存。就像饅頭遇到火和湯就會發胖一樣。治療方法是先要忌食鹽,穿厚衣服,減少胡思亂想,控制怒氣。
以調和氣血,藥必大補脾土,養肺金,健金能制木,脾無賊邪之害(宜調中健脾丸。
白話文:
為了調和氣血,藥物必須大力補益脾胃,滋養肺金,加強金行以剋制木行,脾胃不受邪氣侵害。(可用調中健脾丸)
)更審虛實,權輕重,辨其所因,而以蘇梗、厚朴、木通、陳皮、柴胡、白芍、
白話文:
仔細審察身體的虛弱和健壯狀況,權衡藥物分量的輕重,分辨疾病發生的原因,並使用蘇梗、厚朴、木通、陳皮、柴胡、白芍等中草藥。
大腹皮、延胡索為主,寒加熱,熱加寒,虛加補,皆制為大劑,服數十帖,亦有生者。
白話文:
主要使用大腹皮和延胡索。如果患者寒證,就加溫藥;如果患者熱證,就加寒藥;如果患者虛證,就加補藥。這些藥物都配成大劑量,連續服用幾十帖,也有人因此而痊癒。
久服藥忽手足腫,病為自內遠外,不久癒;若自手足腫至腹,病為從外入內,難治。
其或朝寬暮急,或朝急暮寬,或先脹後喘(宜治脾大棗,
白話文:
長期服用藥物後突然出現手腳水腫,這種病情是由內而外發展的,不久就能痊癒;如果水腫從手腳蔓延到腹部,病情是由外向內加重的,比較難治療。
有的人早晨症狀緩解晚上加重,或者早晨症狀加重晚上緩解,有的先是水腫後來出現喘息(應當調理脾臟,使用大棗)。
)或先喘後脹(宜治肺寧肺湯。)雖多分別,大法不外乎此。曷言乎辨其所因也,
白話文:
有的人先呼吸困難後腹脹,有的人先腹脹後呼吸困難,(應使用治肺寧肺湯治療)。雖然分為不同的情況,但主要的治療原則都離不開這些。那麼為什麼要辨別它們的病因呢?
說同屬鼓脹,有因六氣而成者(宜藿香正氣散;)有因七情而成者(宜沉香降氣散;
白話文:
說到鼓脹,有的因六氣而形成的(宜用藿香正氣散;)有的因七情而形成的(宜用沉香降氣散;)
)有因飲食傷而成者,必嘔吐噯嘻而脹(宜香砂調中丸;)有因畜血而成者,
白話文:
(有些人)因為飲食不當而受傷,必定會嘔吐、打嗝和脹氣。(適合服用香砂調中丸;)有因為淤血而形成的,
必青紫筋見,小便仍利(宜代抵當湯;)有因憂思太過而成者,必二便不利,脈虛澀,
白話文:
如果出現青紫色脈絡,小便仍然通利(宜服用代抵當湯);如果因憂思過度而導致,通常會出現大小便不通暢,脈搏虛弱而澀。
腸鳴而脹(宜蘇子湯;)有因血熱而脹者,必喘燥,虛汗,肢厥,
溲赤屎黑而脹(宜人參芎歸湯;)有因氣為痰所隔而成者,
白話文:
腸子發出咕嚕聲並且感到脹滿,適合用蘇子湯來治療。如果是因為血熱導致的脹滿,一定會伴有喘息煩躁、虛汗以及四肢厥冷的症狀。
小便色赤、大便黑色並且感到脹滿,適合用人參芎歸湯來治療。也有因為氣被痰阻隔所造成的脹滿。
必心下堅滿而脹(宜加味枳朮湯;)有因積聚痞塞而成者,必膈滿嘔吐,
白話文:
如果心下堅硬、脹滿(應使用加味枳朮湯;)如果因積聚堵塞而導致(脹滿),一定會膈滿嘔吐。
口苦吞酸而脹(宜枳殼散;)有因瀉久而成者,必多虛羸狀而脹(宜六君子湯;
白話文:
古文:
口苦吞酸而脹(宜枳殼散;)有因瀉久而成者,必多虛羸狀而脹(宜六君子湯;
- 口裡發苦、吞嚥酸水並伴有腹部脹氣(適用枳殼散;)
- 有些是因為長期腹瀉而造成的,必定出現體虛乏力、面黃肌瘦的症狀,同時伴有腹部脹氣(適用六君子湯;
)有因老人虛寒而成者,必氣弱,惡寒,不善食而脹(宜先服香朴九,再服人參養榮湯,
白話文:
有些人因為年老體虛而手腳冰冷,症狀是氣虛、怕冷、食慾差且脹氣。
(治療方法是)先服用芳香去寒的香樸九,再服用補氣養血的人參養榮湯。
或二方參用;)有因婦人產後敗血入胞而成者,必胞不下而脹,血消即(宜奪命丹。
白話文:
這兩種方法可以合併使用。有些產後因敗血侵入子宮而引起的病症,必定是子宮不下垂且脹大,血消退後就適宜用奪命丹。
)其或素虛弱,或過服峻劑而患鼓症,必補之(宜朝服金匱腎氣丸,晚服補中益氣湯;
白話文:
如果本來身體虛弱,或是服用過於猛烈的藥物而導致鼓脹的症狀,一定要補充身體(宜早上服用「金匱腎氣丸」,晚上服用「補中益氣湯」)。
)或壯實人而患鼓症,不妨攻之(宜先服五痺散二劑,再按法服石斡散。
)風諸鼓脹之因如此。至如蠱脹,又是一症,不得混蠱為鼓,乃由脾胃家濕熱積滯,
或內傷瘀血而成,說人之腹中,雖長蛔寸白,皆賴以消宿食,然太多即為病,
況如白蟯、三屍、食肛、應聲、赤九種、腸疰、疳癆瘕等蟲,為類不一,
皆能使心腹作痛而脹,甚則面青口涎,治以補脾健胃為主,兼用消導。
其或因跌撲閃挫,負重努力,致血瘀於內而成脹痛,亦以補脾健胃為主,
白話文:
如果是很強壯的人得了臌脹病,可以使用攻下的方法治療(應該先服用五痹散兩劑,然後再按照方法服用石斡散)。
風濕引起的臌脹原因大抵如此。至於蠱脹,則是另一種病症,不能把蠱脹和臌脹混為一談,蠱脹是由脾胃濕熱和積滯造成的,
或者是因為內傷導致瘀血所形成。人的腹部即使有蛔蟲,也能幫助消化舊的食物,但如果太多了就是病了,
更何況像白蟯、三屍、食肛、應聲、赤九種、腸疰、疳癆瘕等多種寄生蟲,
都會使人心腹疼痛並且脹滿,嚴重時會面色青白、口吐涎沫,治療時主要以補脾健胃為主,輔以消導的方法。
如果是因為跌打損傷、扭傷挫傷,或是負重過勞導致內部瘀血而造成脹痛,治療也是以補脾健胃為主。
兼用去瘀生新之品(宜參用參朮健脾丸、士材新制陰陽攻積丸。)說所謂蠱者,
白話文:
同時使用活血化瘀、促進組織再生生新的藥物(建議參用參朮健脾丸、士材新制陰陽攻積丸)。所謂「蠱」指的是...
若蟲侵蝕,有蠱壞之義。而蠱與鼓之脈亦相反,蠱脈必實,鼓脈必浮。
蠱與鼓之形更相異。蠱之脹,以手按腹,隨手而起,以其為蟲血之積而實也;鼓之脹,
以手按腹,凹而不趣,以其為氣而虛也。二者皆非輕病。此外更有脹滿之病,
雖亦腹脹,卻不至腫,不如鼓脹之生死相關,或因傷食,消導可已(宜香砂調中丸,
白話文:
如果蟲子侵蝕身體,就有被蠱壞的意思。而蠱這種病症的脈象和鼓的脈象是相反的,蠱的脈象一定會很實,而鼓的脈象則一定是浮的。
蠱和鼓的外形也有很大的不同。如果是蠱引起的脹大,用手按壓腹部,會隨著手的移開而馬上恢復原狀,因為這是因為蟲血積聚造成的實脹;而如果是鼓引起的脹大,用手按壓腹部,會凹下去而且不會馬上回彈,因為這是氣虛造成的脹大。這兩種情況都不是輕症。
另外還有一種脹滿的病,雖然腹部也會脹大,但不會到腫大的程度,不像鼓脹那樣危及生命,可能是因為飲食過量導致的,用消食的藥物就可以治療(適合使用香砂調中丸)。
)或因氣滯,行氣即痊(宜木香順氣散,)有久有暫,實者峻下之(宜承氣湯,
白話文:
可能因為氣血瘀滯造成的,疏通氣血後就能痊癒(適合用木香順氣散)。有長期的,也有暫時的。實證的話,用峻烈的瀉藥治療(適合用承氣湯)。
)上鬱則奪之也,畜血者,用破血藥(宜桃仁承氣湯,)病後氣虛作脹,
白話文:
如果氣機鬱滯在上面,就要宣通它。血瘀的問題,要使用破血的藥物(可以使用桃仁承氣湯)。病後氣虛,導致脹氣。
惟補益元氣(宜補中益氣湯,)使元氣歸元即癒。又有單腹脹,即俗名蜘蛛鼓,
白話文:
只要補益元氣(可以用補中益氣湯),讓元氣回歸原位就會痊癒。還有單純腹部脹氣,就是通常所說的蜘蛛鼓,
其症四肢不腫,但腹脹,其原皆由脾氣虛而傷風與食(宜調中健脾丸。)至若腹脹經久,
白話文:
這個症狀表現為四肢沒有浮腫,但是腹部脹大,其原因都是因為脾氣虛弱,同時受了風寒和飲食不當的影響。(建議使用調中健脾丸。)如果腹部脹大持續很久,
忽瀉數升,日夜不止,服藥不效,為氣脫,最難救治,惟濃煎益智仁湯服之,立愈。
白話文:
如果腹瀉厲害,一天拉好幾升,且日夜不停,吃藥沒效果,是氣虛的表現,最難治療。這時只能濃煎益智仁湯服用,立馬就能痊癒。
且夫脹與腫,內因則各殊,而外形多相似,要有其易辨者。如先腹大,後四肢腫,
為脹病;先頭足腫,後腹大,是水也。但腹腫,四肢竟不腫,為脹病;臍腹四肢悉腫,
是水也。皮厚色蒼,或一身皆腫,或自上而下,為脹病,皮薄色白,或自下而上,
是水也。至若脹病有腫有不腫,腫病有脹有不脹,皆當分辨。
玆更即腫病而條分之,腫不一,而為害莫有大於水腫者。經曰:水始起也,
目窠上微腫,如新起之狀,其頸脈動,時咳,陰股間寒,足脛腫,腹乃大,
其水已成矣,以手按其腹,隨手而起,如裹水之狀,此其候也。頸脈者,足陽明人迎,
白話文:
至於脹病和腫病,它們的內部原因各有不同,但外在表現往往相似,不過還是有些容易辨別的地方。比如,如果是先腹部變大,然後四肢才出現浮腫,這是脹病;如果先是頭部和腳部浮腫,然後腹部才變大,這就是水腫。只有腹部腫脹而四肢並未腫脹的,屬於脹病;若是肚臍、腹部以及四肢全都腫脹的,就是水腫。皮膚厚且顏色發青,或是全身都出現腫脹,或者從上半身開始腫脹的,是脹病;皮膚薄且顏色偏白,或者腫脹從下半身開始向上蔓延的,就是水腫。至於脹病中有腫脹也有不腫脹的情況,腫病中也有脹滿和無脹滿的情況,這些都需要分別辨識。
現在再來具體分析腫病,腫病種類很多,其中危害最大的莫過於水腫。根據經典所述,水腫剛開始的時候,會發現眼睛周圍略微腫脹,好像剛剛開始腫的樣子,脖子上的脈搏跳動明顯,時常咳嗽,大腿內側感到寒冷,小腿腫脹,腹部隨之變大,這時候水腫已經形成了。用手按壓腹部,會隨著手的力度彈起,像包裹著水一樣,這是水腫的症狀。這裡提到的頸脈,是指足陽明經的人迎穴。
陽明胃脈自人迎下循腹裡,水邪乘之,故頸脈動。水之標在肺,故時咳。陰邪結陰分,
故陰股間寒也。又曰:三陰結,謂之水。三陰者,太陰脾也,太陰為六經之主。
三陰邪結,則坤土不能運精,如是而二陰腎獨主裡,而氣更盛,反來侮土,
故氣盛陽不得入。陽不得入,則肺氣不得通調,斯寒水不行而壅,故成水腫之病。
說中州結則氣壅,而關門不利,不利,則水聚而從其類,類者,本在腎,標在肺也,
此言腎與肺之水,因脾虛而類聚者。又曰:肺移寒於腎,謂之湧水。湧水者,
水氣客於大腸,如囊裹漿者,形寒飲冷,肺氣不足,則肺寒。母病傳子,
白話文:
陽明胃經的脈從人迎穴向下循行於腹部內側,當水濕之邪侵犯這裡時,會導致頸部的脈搏跳動。水濕的表現主要在肺部,所以會出現咳嗽。陰邪如果凝結在身體的陰分,
就會使得大腿內側感到寒冷。另外說到,三陰經絡如果都受到阻塞,這就稱作水腫。三陰指的是脾經,脾經是六經中的主宰。
當三陰受到邪氣阻塞時,脾臟就不能正常運化精微物質,這樣一來,只有腎臟主管體內的事務,並且氣會更加旺盛,反而來侵侮脾臟,
因此氣過旺時陽氣無法進入。陽氣無法進入,肺氣也就無法正常調節,這樣寒水無法運行而壅塞,於是形成水腫病。
當脾胃功能失調時氣機就會壅滯,並且影響小便的排泄,排尿不順利,水分就會聚集並且趨向性質相同的部位,這個部位根本在腎臟,表面在肺部,
這是在說腎臟和肺部的水濕,因為脾虛而聚集在一起的情況。另外還提到,肺臟將寒氣轉移到腎臟,這叫做湧水。湧水是指
水濕停留在大腸,像袋子裏裝著漿液一樣,形體感受寒冷並且飲食偏冷,肺氣不足時,肺部就會變冷。母親的病傳給兒子,
則寒可移於腎,腎本寒水,以寒濟寒,故水氣不升而為涌。涌不於腎而於大腸,
大腸為肺下流,故如囊裹不能散也。此言肺腎之寒之水相移,而由臟歸腑者。
以上皆致水之原也。由是觀之,水之為病,有不由脾土虛弱,不能制水,水逆上行,
干及於肺,滲透經絡,流注溪谷,灌入隧道,血亦因而化水,精亦因而化水者乎。
顧嘗反復究之,水雖制於脾,實主於腎。腎,水臟也,元氣寓焉。
若土陽虛則命門火衰,既不能自制陰寒,又不能溫養脾土,陰陽不得其正,
則化而為邪。說氣即火,陰即水,陽旺則化,而精能為氣,陽衰則不能化,
白話文:
那麼寒氣可能會影響到腎,腎本身屬寒水性,如果再用寒來增加其寒性,所以水氣不會上升反而會往上湧。這種情況不是在腎發生,而是在大腸,
大腸是肺氣下行的地方,因此會像被袋子包裹住一樣無法散開。這是在說肺和腎的寒水互相影響,並且從臟轉移到腑的情況。
以上都是導致水液代謝失常的原因。由此看來,水液代謝失調的疾病,有的並不是因為脾土虛弱,無法控制水液,使水液逆向上行,
影響到肺,穿透經絡,流到關節腔,灌入組織間隙,血液也因此變成了水液,精微物質也因此變成了水液。
但經過反覆研究後發現,雖然水液是由脾控制,但實際上是由腎主管。腎是管理水液的臟器,元氣寄存於此。
如果脾的陽氣虛弱,則會導致命門火衰,不但不能抑制陰寒,也不能溫暖脾土,陰陽失去平衡,
就會轉變為病理狀態。氣指的是火,陰指的是水,陽氣旺盛就能促進轉化,精可以轉化為氣,但如果陽氣衰弱就不能促進轉化。
而水即為邪也。夫火盛水虧則病燥,水盛火虧則病濕,故火不能化,則陰不從陽,
而精氣亦皆化為水,所以水腫又未有不由於陽虛。腎為胃關,不惟腎氣不化而閉,
即胃亦能令關閉,故水之聚,不待腎水後成,即所飲湯水,亦聚而為患。說胃主中焦,
為水谷之海,胃和,則升降出納之氣行,水谷從其道而輸泄;胃不和,則出納之關滯,
水谷之液皆積而成水。故經言:胃所生病,大腹水腫,膝臏腫痛。又言:五谷精液,
因陰陽不和,則並於腸胃中,留於下焦,不得沁入膀胱,則下焦水溢而為水脹。又言:
腎者牝臟,勇而勞甚,則腎汗出,遇於風,內不得入臟腑,外不得越皮膚,客於元府,
白話文:
水就是病邪。如果火氣旺盛而水氣不足就會導致燥病,水氣旺盛而火氣不足則會導致濕病,因此當火氣無法正常運作時,陰也就不能跟隨陽。
而體內的精氣也會轉變為水,這就是為什麼水腫通常是由於陽氣虛弱造成的。腎是控制水分代謝的關卡,不僅腎氣不足會造成水分閉塞,
胃的功能失調也能使這個關卡閉塞,因此水分的聚集不一定是在腎功能失常後才形成,即使是喝下去的水,也可能會聚積成病。胃主宰中焦區域,
是水穀的海洋,當胃功能和諧時,身體的氣機升降和物質的吸收排泄就能順暢進行,水穀就能順利消化排泄;若胃不和諧,
則會影響物質的吸收和排泄,水穀中的液體就會積聚成為水。因此經典上說:由胃引起的疾病,會出現腹部膨脹、水腫以及膝蓋腫痛的情況。又說:
五穀的精華液體,因為陰陽失調,會停留在腸胃之中,在下焦區域堆積,無法滲入膀胱,這樣下焦的水分過多就形成了水脹。又說:
腎是女性生殖系統相關的臟器,當過度勞累時,會出汗,如果遇到風,這種汗液既不能進入到體內的臟腑,也不能穿透皮膚散發出去,就會停留在原始的居所。
行於皮裡,傳於跗踵,本之於腎,名曰風水,所以水腫又未有不由於胃虛。經又曰:
肝腎脈並浮,為風水。說肝腎同居下焦,腎為陰,主靜,脈常沉,肝為陽,主動,
脈常浮,二臟俱有相火,動於腎者猶龍火出於海,動於肝者猶雷火出於澤,
龍起而火隨,風發而水隨,今水從風,是以腎與肝並浮,猶言腎脈本沉,
因從肝化而與之俱浮也,所以水腫又未有不由於肝盛。經又曰三焦為決瀆之官,
水道出焉者,氣化也,氣即是火,三焦病,氣滿,小腹光堅,不得小便,
溢則水流作脹,以火衰則水勝也,所以水腫又未有不由於三焦病。
夫既明其水之所由來,當必稔乎水之所由治,其一為水腫之常法,腫在腰以上者,
白話文:
運行在皮膚和肌肉之間,傳導到腳跟,根本在腎,這叫做风水。因此水腫無不因為胃虛所致。經文又說:
肝腎的脈象同時浮,這是风水。說明肝腎同在下焦,腎屬陰,主靜,脈象通常是沉的,肝屬陽,主動, 脈象通常是浮的,兩臟都有相火,腎中的火動就像龍火從海中升起,肝中的火動就像雷火從沼澤中冒出, 龍起時火隨之而起,風生時水隨之而動,現在水隨著風動,所以腎與肝的脈象都浮,這就是說腎脈本來是沉的, 但由於受到肝的影響而變為浮脈。因此水腫無不因為肝氣過旺所致。經文又說三焦是調節水液的器官, 水液由此排出,這是氣化的結果,氣就是火,三焦生病,氣機壅塞,小腹會變得堅硬,無法小便, 水液溢出會導致腹部脹大,這是因為火衰弱而水過剩的緣故,因此水腫無不因為三焦功能失調所致。
既然明白了水腫的來源,當然也知道如何治療水腫,其中一個治療水腫的常用方法是,如果腫脹在腰部以上,
宜發汗,即經所謂開鬼門也(鬼門,即腠理,宜麻黃、羌活、防風、柴胡、牛蒡子、
白話文:
適宜發汗,就是典籍中所說的「開鬼門」(鬼門是指皮膚腠理),應使用麻黃、羌活、防風、柴胡、牛蒡子等藥材發汗。
蔥白、忍冬藤以開之,或用柳枝煎湯洗;)腫在腰以下者,宜利小便,
白話文:
用蔥白、忍冬藤來疏通水道,或者用柳枝煎湯來清洗;腫脹位於腰部以下時,應該利尿。
即經所謂潔淨府也(淨府,即膀胱,宜澤瀉、木通、香茹、甘草、燈心、冬葵子、
白話文:
經典上說到的「潔淨府」,就是膀胱。建議使用澤瀉、木通、香茹、甘草、燈心、冬葵子來調理。
蜀葵子、葶藶、防己、崑布、海藻、海金沙、赤小豆、茯苓、豬苓、青蛙、海蛤、
白話文:
**蜀葵子:**具有清熱利尿、通淋的功效,常用於治療水腫、小便不利。
葶藶: 具有利尿通便的功效,常用於治療水腫、便祕。
防己: 具有利尿消腫、祛濕的功效,常用於治療水腫、腹水。
崑布: 具有利尿消腫的功效,常用於治療水腫、腹脹。
海藻: 具有利尿消腫、清熱解毒的功效,常用於治療水腫、喉嚨痛。
海金沙: 具有利尿通淋、清熱解毒的功效,常用於治療水腫、淋病。
赤小豆: 具有利尿消腫、健脾利濕的功效,常用於治療水腫、腹瀉。
茯苓: 具有利尿消腫、健脾益氣的功效,常用於治療水腫、脾虛。
豬苓: 具有利尿消腫、滲濕的功效,常用於治療水腫、腹水。
青蛙: 具有利尿通淋的功效,常用於治療水腫、淋病。
海蛤: 具有利尿通淋、清熱解毒的功效,常用於治療水腫、淋病。
白螺、鯉魚,鯽魚、白魚、鱸魚、綠頭鴨,秋石代鹽,以潔清之;)上下分消,
使陰陽平治,水氣可去,即經所謂去菀陳莝是也(菀者積也,陳者久也,莝者腐也,
白話文:
用白螺、鯉魚、鯽魚、白魚、鱸魚、綠頭鴨等水產,以及秋石(一種礦物質)代替鹽,用於淨化水。
上下分消:從上游到下游,逐層去除雜質,達到淨化之效。
宜甘遂、芫花、大戟、牽牛子、續隨子,同大麥麵作麵食,或商陸同赤粳米作飯,
白話文:
建議使用甘遂、芫花、大戟、牽牛子、續隨子這些藥材與大麥粉製作麵食,或者使用商陸與赤粳米煮飯。
日食大效,或郁李仁酒服七七粒,或末之和麵作餌食,或老絲瓜巴豆拌炒,
白話文:
日食非常有效,可以用以下方法治療:
- 用郁李仁泡酒,服用 77 粒。
- 將郁李仁磨成粉,與麵粉混合做成食物。
- 用老絲瓜巴豆一起炒熟。
又同陳粳米炒,去巴豆丸服。)然皆治其標而已,尤當理氣養脾,
以治其本(治本宜參朮健脾丸,)使脾氣實而健運,則水自行,故宜以參朮為君,
更視水之所屬,或為陰,或為陽,加減治之。說病水者,脾必虛故必健脾為主也,
其一治水腫太甚者,權宜之法,大抵水腫,多由肝盛脾弱之人,
肝盛則觸怒益脹而干於脾,脾弱則食傷不化而生濕,濕鬱甚則化為水,上至頭,
下至足,中滿身之前後,浮腫如匏,寒冷如石,行坐臥起不安,
本宜專利小水以除其腫,但腫勢太甚,內而膀胱,外而陰囊,相連緊急,道路阻塞,
白話文:
將陳粳米和藥一起炒過,然後去掉巴豆丸服用。不過這些方法都是治標不治本,更重要的應該是調理氣機、滋養脾臟, 來根治病因(要根治的話可以用人參和白朮來強健脾胃,)讓脾氣充足且機能健全,這樣水分就能正常運行,所以應該用人參和白朮作為主要藥物, 再根據水分屬於陰性還是陽性來調整治療方法。患有水腫的人,通常是因為脾虛,所以必須以強健脾臟為主要治療方向, 其中一種治療嚴重水腫的方法是暫時應急措施,一般來說,水腫多發生在肝功能旺盛而脾虛弱的人身上, 肝功能旺盛會因為情緒波動而導致腹部脹大影響到脾,脾虛弱則食物不能很好地消化吸收而產生濕氣,濕氣積聚過多就轉化為水腫,從頭到腳, 全身上下都浮腫得像匏瓜一樣,冰冷得像石頭,行動坐臥都不舒服, 本來應該專門利尿來消除水腫,但是當水腫非常嚴重時,內部的膀胱和外部的陰囊都會緊張地連在一起,造成排泄通道堵塞,
即欲利小便,苦無一線之通,惟宜權開大便以逐水,隨下而隨補(逐水宜硝黃等,
補救宜參朮等,)漸漸調理可痊。若腫不極甚,只宜利小水以治標,養脾胃以治本。
而水有陰陽之別,陽水多外因,或涉水冒雨,或感風寒暑濕,其腫先現上體,
白話文:
如果想要讓小便通暢,但是卻一點也無法排出,應該暫時通過讓大便通暢來排出體內的水分,隨著排便進行補養(排出體內水分可以使用像硝石和黃蘗這樣的藥物,
補養則可以使用人參和白朮等藥物,)慢慢調理就能康復。如果水腫不是很嚴重,只需要讓小便通暢來治標,同時養好脾胃來治本。
而水腫有陰陽之分,陽水多是由外部原因引起的,可能是涉水或者淋雨,或者是感受了風寒暑濕,這種情況下的水腫通常首先出現在身體的上半部分。
其脈沉數,其症兼發熱煩渴,溲赤便秘(輕則四磨湯、五苓散,重則疏鑿飲子;
)陰水多內因,因飲水及茶酒,飢飽勞役房勞,其腫先現下體,其脈沉遲,
白話文:
病人的脈象深沉而有力且跳動較快,症狀合併發燒口渴,小便顏色偏紅且有便祕(如果病情較輕,可以使用四磨湯、五苓散來治療;如果病情較重,則可以使用疏鑿飲子來治療)。
其症兼身涼不渴,溲清便利或溏(宜實脾飲,)或小便照常,時赤時不赤,
白話文:
患者身體發冷,不覺得口渴,小便清澈、頻率正常或偏稀爛(宜服用健脾補氣的湯飲),或小便時而發紅時而不發紅。
晚則微赤卻不澀,亦屬陰也(宜先用木香、香附、烏藥、茯苓、豬苓等,次進復元丹,
)未可驟補,宜分次第治之。有一身惟面與足腫,早則面甚,晚則足甚,
白話文:
等到晚上,小便顏色稍偏紅,但不會澀痛,這也是腎陰不足的表現(這時宜先服用木香、香附、烏藥、茯苓、豬苓等藥物,之後再服用復元丹)。
面腫為風(宜白蒺藜、益母草、杏仁、葶藶、防風、崑布、甘遂、鬱李仁,
白話文:
臉部浮腫是由於風邪所致(可以使用白蒺藜、益母草、杏仁、葶藶、防風、崑布、甘遂、鬱李仁治療)。
)足腫為水(宜防己、香附、麻黃、赤小豆等,或敗荷葉同藁本煎湯洗,或杏葉、蔥白、
白話文:
腳腫是水氣造成的(建議用防己、香附、麻黃、赤小豆等藥物,也可以把敗荷葉和藁本一起煮成湯來泡腳,或是用杏葉、蔥白來泡。
楠木、桐木煎洗。)更須察二便通秘,別其陰陽治之(即用前文陽水陰水之藥。
)水之脹腫,又有內外之別,先脹於內,後腫於外者,小便赤澀,大便秘結,
白話文:
建議用楠木和桐木一起煮水洗澡。另外,必須觀察大小便是否通暢,再根據陰陽屬性進行相應的治療(也就是使用前面提到的陽水、陰水的藥方)。
色澤紅亮,聲音高爽,脈滑數而有力,實熱也,宜以治脾為主(宜木香、沉香、砂仁、
白話文:
面部紅潤光亮,聲音宏亮清越高亢,脈搏滑動較快且有力,屬於實熱證。治療時應以調治脾胃為主(可以使用木香、沉香、砂仁等藥材)。
枳實、厚朴、蒼朮、大腹皮,)兼理肺(宜桑皮、葶藶、枳殼、蔻仁、桔梗、蘇子、
白話文:
枳實、厚朴、蒼朮、大腹皮:兼顧肺部(可添加桑皮、葶藶、枳殼、蔻仁、桔梗、蘇子)。
陳皮,)專利小便(宜木通、通草、茯苓、防己、車前子、澤瀉、豬苓,
白話文:
陳皮:
專利小便:
- 適宜搭配木通、通草、茯苓、防己、車前子、澤瀉、豬苓等中藥材。
)或發汗(宜麻黃、防風、羌活、川芎、桂枝;)如氣壯年少新病者,
必瀉其實熱(硝黃亦可酌用。)先腫於外,後脹於內者,小便淡黃,大便不實,
白話文:
如果需要發汗,可以使用麻黃、防風、羌活、川芎、桂枝等藥物。對於氣血旺盛的年輕人且是新發的疾病,應該清泄他們體內的實熱,可以適量使用硝石和黃連。如果是先從外部腫起,然後內部開始脹滿,且小便顏色淡黃,大便不成形的情況,應當如此處理。
氣色活白,語音低怯,脈微細而無力,虛寒也,宜以補脾為主(宜陳皮、白朮、茯苓、
白話文:
面色蒼白,說話聲音低弱,脈象細弱無力,屬於虛寒體質,宜以補脾為治療重點(適合用陳皮、白朮、茯苓等藥材)。
甘草,)兼補肺理氣(補肺宜人參、黃耆、桔梗、苡仁,理氣宜沉香、木香、陳香櫞、
佛手,)專利小便(宜五苓散,)或發汗(宜升麻、柴胡;)如虛甚多寒,必須大劑頻投,
白話文:
甘草,既能補肺理氣,補肺可以用人參、黃耆、桔梗、苡仁,理氣可以用沉香、木香、陳皮、佛手;專治小便不利,可以用五苓散;或發汗,可以用升麻、柴胡;如果虛寒嚴重,必須大量服用,頻頻投藥。
方可救援(宜多用參、朮,即桂、附、乾薑、吳茱萸,亦可選用。
白話文:
可以使用多一點的人參和白朮,還可以選擇桂枝、附子、乾薑、吳茱萸等來進行搶救。
)古人以金匱腎氣丸治水,誠為切要,至其他藥品,有與本病相關者,
亦須研核其所以然。如白芍能於土中瀉木,忍冬藤能和緩下氣,木瓜、
赤豆利水下氣交長,片腦、雄雞金溫中與寬膨並用,牙皂夾燒灰存性,
白話文:
古人用金匱腎氣丸來治療水腫,確實是非常重要的方法。至於其他的藥物,如果和這種病有關聯的,也必須研究它們為什麼會有效。比如白芍能夠在脾胃中抑制肝氣,忍冬藤能夠調和下降的氣機,木瓜、赤小豆有利水和降氣的作用,並且效果持久,冰片和雄雞金可以溫暖中焦並且有助於消除脹滿,牙皂角燒成灰後還保留其藥性。
神麯為丸取利甚捷,雞屎白炒熱,袋盛浸酒,空心飲,下水大奇青蛙入豬肚烹為饌,
皆奇方立效。水之脹腫,在女科又有氣分血分之別,先病水脹,經水後斷,
白話文:
神麯製成的藥丸療效極快,將雞屎白炒熱後,裝入袋子裡浸泡在酒中,空腹服用,可以有效利尿。
青蛙放入豬肚中烹煮,味道鮮美。
因而心胸堅大,病發於上者,屬氣分(宜木香調氣散;)經水先斷,後病水脹,
白話文:
因此,心胸寬廣之人才會患上上部的疾病,這屬於氣機不暢(需要木香調氣散來調理)。經血先停止,之後才患上水腫。
因而血結胞門,病發於下者,屬血分(宜代抵當湯。)而又有上半身腫太甚者(宜羌活、
防風、升麻、白芷、蘇葉;)有下半身腫太甚者(宜五苓散加蒼朮、木通;
白話文:
由於血塊堵塞胞門,疾病發作在身體下部的,屬於血分(應該使用代抵當湯)。如果有上半身腫脹非常嚴重的情況(應該使用羌活、)
)有腫而心腹堅脹喘滿者(宜當歸散;)有頭身俱腫,腹前脹疼者(宜蟠桃丸;
白話文:
(有腫脹併發心腹堅硬、氣喘胸悶症狀的,適合服用當歸散。 有全身都腫,腹部脹痛的,適合服用蟠桃丸。
)有腫而不能食,不能臥,小便秘者(宜白朮木香散;)有大病後腫,
明屬脾虛不能通調水道者(宜補中益氣湯,送六味丸;)有腎水不足,虛火爍金,
小便不生而患腫者,急補之(宜補中益氣湯、六味丸互用,久服自效,)誤與疏風行水,
將貽性命之憂(宜急投金匱腎氣丸,尚前救;)有血熱生瘡,變為腫病,煩渴,
白話文:
如果有肿胀导致无法进食,无法躺卧,小便不通畅的情况,应该使用白术木香散。
如果在大病之后出现肿胀,明显是因为脾虚不能正常调节水分代谢,应该使用补中益气汤配合六味丸。
如果是因为肾水不足,虚火上升导致金属般的肿胀,小便减少,应立即进行滋补治疗,可以交替使用补中益气汤和六味丸,长期服用自然会有效果。
如果错误地使用了疏散风邪和利水的方法,可能会危及生命,应该立即给予肾气丸来急救。
如果有血热导致生疮,进而变成肿病,并伴有烦渴症状。
小便少者,經曰純陽者腫四肢,此熱症也,如便閉更須和氣(宜消風敗毒散;
)有遍身水腫,喘滿,小便閉澀,諸藥不效者(宜導水茯苓湯;
白話文:
小便少的人,經書上說純陽體質的人會四肢浮腫,這是熱症。如果還伴有便祕,就更需要和解氣機。(建議服用消風敗毒散)
)有腫而因於風者(宜黃耆防己湯;)有腫而因於寒者(宜中滿分消湯,有熱者忌;
白話文:
- **有因於風的腫脹:**宜服用黃耆防己湯。
- **有因於寒的腫脹:**宜服用中滿分消湯。有熱的話,則不宜服用。
)有腫而因於熱者(宜中滿分消丸,有寒者忌,或神芎導水丸;
白話文:
有腫脹因熱引起的(適用中滿分消丸,有寒氣者應忌用,或可用神芎導水丸;
)有腫而因於濕者(宜二蛟散,如虛,宜間服加味胃苓丸,此二方百發百中,無不效;
白話文:
有腫脹是由於濕氣引起的(適宜服用二蛟散,如果體質虛弱,可以間隔服用加味胃苓丸。這兩種方劑百試百靈,沒有不有效的。
)有孕婦遍身浮腫,腹脹滿,小便不利者(宜防己湯、葶藶散;)有產後腫滿,
白話文:
如果孕婦全身浮腫、腹脹、小便不利(可以使用防己湯、葶藶散治療);如果產後發生腫脹、
喘息而渴,小便不利者(宜大調經散。)凡此皆水病之支分派委,所可溯流以窮源者也。
白話文:
呼吸困難且口渴,小便不順暢的人(宜服用大調經散)。所有這些都是水病分發出去的支脈,都可以回溯其源頭。
,,吾因舉水之發源於五臟者而分言之。大凡水腫,必有目胞上下浮胖,肢體沉重,
咳嗽怔忡,腰間清冷,小便黃澀,皮膚光亮諸狀。今若心水病,必兼身重,
少氣不得臥,煩而躁,其陰必大腫;肝水病,必腹大不能轉側,脇腸痛,時時津液生,
小便續連;肺水病,必身腫,小便難,時鴨溏;脾水病,必腹大,四肢重,津液不生,
少氣;小便難;腎水病,必腹大臍腫腰痛不得臥,陰下濕,足逆冷,面黃瘦,
大便反堅。皆當審形辨脈,知其水從何經而來,於治水藥中,
各加引經之品以開導之(各引經藥己詳在前。)五臟之外,又有九種水,
白話文:
我因為要講解水腫的來源與五臟的關係,所以分別說明。一般來說,水腫會出現眼睛周圍和四肢浮腫、身體沉重、
咳嗽心悸、腰部感覺清冷、小便顏色深且排尿困難、皮膚光澤等症狀。如果心臟引起水腫,會伴有全身沉重,
呼吸短促無法平躺,感到煩躁不安,下體會嚴重腫脹;肝引起的水腫,會腹部脹大無法翻身,兩脅及腸胃疼痛,經常口乾,
小便頻繁;肺部水腫,會全身浮腫,小便不暢,偶爾會有腹瀉;脾臟水腫,會腹部脹大,四肢沉重,口乾,
呼吸短促,小便不順;腎部水腫,會腹部脹大、肚臍周圍和腰部疼痛無法平躺,下體濕潤,腳部冰冷,面色黃且消瘦,
大便反而乾硬。治療時都應詳細觀察症狀和脈象,了解水腫是從哪條經絡來的,在利水藥物中,
加入引導經絡的藥材來引導水腫排出。除了五臟引起的水腫外,還有九種不同類型的水腫。
其根緣症狀治法,有可一一明之者:一曰青水,先從兩脇腫起,根在肝(主治宜大戟;
)二曰赤水,先從舌根腫起,根在心(主治葶藶;)三曰黃水,先從腰腹腫起,
根在脾(主治甘遂;)四曰白水,先從足腫起,根在肺(主治桑皮;)五曰黑水,
先從陰上腫起,根在腎(主治連翹;)六曰元水,先從面頰腫起,根在外腎(主治芫花;
)七曰風水,先從四肢腫起,根在膀胱(主治藁本;)八曰高水,先從少腹腫起,
根在小腸(主治巴霜;)九曰氣水,或盛或衰,根在三焦(主治赤小豆。
白話文:
第一種叫青水,先是兩側肋骨處腫起來,病根在肝臟(治療應該使用大戟);
第二種叫赤水,先是舌頭根部腫起來,病根在心臟(治療應該使用葶藶子);
第三種叫黃水,先是腰部和腹部腫起來,病根在脾臟(治療應該使用甘遂);
第四種叫白水,先是腳部腫起來,病根在肺(治療應該使用桑白皮);
第五種叫黑水,先是下體部位腫起來,病根在腎臟(治療應該使用連翹);
第六種叫元水,先是臉頰腫起來,病根在外腎(治療應該使用芫花);
第七種叫風水,先是四肢腫起來,病根在膀胱(治療應該使用藁本);
第八種叫高水,先是小腹部位腫起來,病根在小腸(治療應該使用巴豆霜);
第九種叫氣水,症狀時輕時重,病根在三焦(治療應該使用赤小豆)。
上九種藥等分配合,主治某經者倍之,蜜丸,赤茯苓湯下三丸,日三服,
白話文:
將前九種藥物等量混合,如果要治療特定經絡的疾病,則將對應經絡的藥物加倍。製作成蜜丸,搭配赤茯苓湯服用,每次三丸,一天服用三次。
忌鹽二三十日,自癒。)凡患水腫者,皆自此推之,可知其所從來而治之不差矣。
大約水腫之病,唇黑傷肝,缺盆平傷心,臍突傷脾,背平傷肺,足心平傷腎,
五傷者必死,不可不知之也。血腫一症,尤為奇害,其為狀,四肢浮腫,
皮肉間必有紅痕赤薄,皆由血溢離經,留滯於中,與水濕相化,
白話文:
大約在忌鹽二三十天後,病情會自然好轉。
凡是患有水腫的人,都可以根據這一點來推斷病因,進而正確地治療。
患有水腫這種病,如果嘴脣變黑是肝受到了影響,鎖骨位置變平是心受到了影響,肚臍突出是脾受到了影響,背部變平是肺受到了影響,腳底變平是腎受到了影響,
這五個部位如果都受到了影響,病情就很危險了,這點必須要明白。
至於血腫這種情況,更是特別嚴重,其特徵是四肢出現浮腫,
皮膚和肌肉之間一定會有紅色的痕跡,這是因為血液溢出正常的脈絡,滯留在體內,與濕氣相互作用造成的。
因變為水也(宜調榮飲,或酌用代抵當湯。)而產婦敗血留滯,以致化水,亦能成腫,
白話文:
因為已經演變為水液(宜調和榮衛使用飲劑,或斟酌使用代抵當湯。)而產婦敗血留滯,導致變成水液,也能形成腫脹。
必四肢浮,面皮黃(宜小調經散。)不論婦人女子,經水為患,亦能化水,四肢腫,
白話文:
如果四肢浮腫,臉色發黃(可以使用小調經散治療)。不論是已婚或未婚女性,因經血問題而引發水腫,也會導致四肢浮腫。
小便不通,此血不歸經之故(宜椒目丸。)三者皆不易治,皆水腫病之類也。石水一症,
白話文:
尿液排不出,這是因為血液無法回到經絡所致(應服用椒目丸)。這三種疾病都不容易治療,都是水腫病的類型。石水這種疾病,
《內經》雖有其名,卻無明文,然本章雖末詳言,而陰陽別論篇曰陰陽結邪,
多陰少陽,曰石水,少腹腫,以既見於陰陽篇,故不必重出也,並非闕文,
其理自可互參。邪應作斜,陽結腫四肢,是在陽之發處。陰結便血,是在陰之聚處,
今邪交入陰陽,而交結之勢,必結於陰陽之所共生處矣。生陰惟腎,生陽惟膽,
皆根原下焦,而腎職行水,膽職沁水,若兩家交壅,正所謂不能通調水道也。
然陰多陽少,則腎病為多,腎病則陰之真水沉寒,而無陽以化氣,
此病固不在膀胱而在腎,腎既留水,不能化精,故石堅一處,惟見少腹,
而不及他所也。水蠱一症,因水毒之氣,結聚於內,遂令其腹漸大,動搖有聲,
白話文:
《內經》雖然有這個名稱,但裡面沒有明確的文字說明,不過在本章中雖然沒有詳細提到,但在《陰陽別論》中有說到陰陽相互作用產生的病邪。
陰氣多而陽氣少的情況,被稱為石水病,會出現小腹腫脹的症狀。因為已經在《陰陽篇》中提過了,所以這裡就不重複說明,這並不是文字缺失,其中的道理可以互相參考。
這裡的邪應該是指偏斜的意思,陽氣結聚會使四肢腫脹,這是發生在陽氣旺盛的地方。陰氣結聚會導致便血,這是發生在陰氣聚集的地方。
現在邪氣進入陰陽兩者之間,並且相互結聚的情況,必定會在陰陽共同生成的地方形成結聚。生成陰氣的主要器官是腎,生成陽氣的主要器官是膽,
它們都位於身體的下焦部位,而腎負責水液的運行,膽負責水分的分泌,如果這兩個器官的功能受阻,就無法正常調節水液的流通。
然而,當陰氣多於陽氣時,腎臟的問題就比較多,腎病會導致真正的水液沉滯且寒冷,缺乏陽氣來化生氣機,
這種病主要不在膀胱而在腎臟,腎臟積水,無法轉化為精華,因此會在某一部位形成堅硬的結石,只會出現在小腹部,
而不會影響其他地方。水腫這種病症,是因為水毒之氣在體內聚積,使得腹部逐漸變大,晃動時會有水聲。
常欲飲水,皮膚粗惡,其原多因他病,久而變成,說亦有蠱敗之義焉,故亦名蠱,
其為症治,有可指陳者,或因雨濕而浮腫(宜平胃散加白朮、赤苓、草蔻仁,
白話文:
經常想喝水,皮膚粗糙不好,這種情況很多是因為其他疾病長時間影響所致,也有時會有身體機能衰弱的意思,所以也稱作蠱。
這種病症的治療,有一些可以遵循的方法,有的是因為淋雨受濕而導致水腫(適合使用平胃散加上白術、赤苓、草豆蔻仁來治療)。
)或飲水過多而浮腫(宜胃苓湯,)或久喘後積水氣而浮腫(宜葶藶丸,
白話文:
- **由於過度飲食或飲水過多而導致水腫:**宜服用胃苓湯。
- **由於長期喘咳後積聚水氣而導致的水腫:**宜服用葶藶丸。
)或久瘧變水氣而浮腫(宜黃甲丸,)或久痢變水氣而浮腫(宜補中益氣湯加附子。
白話文:
如果患有瘧疾很長一段時間,瘧疾的濕氣轉化為水氣,導致浮腫(此時應服用黃甲丸)。
如果患有痢疾很長一段時間,痢疾的濕氣轉化為水氣,導致浮腫(此時應服用補中益氣湯,並加入附子)。
)此等皆水症之別也。而水症之外,又有結陽症。《內經》曰:結陽者,腫四肢。
注曰:素嘗氣疾,濕熱加之,氣濕熱,故為腫也。邪氣漸甚,正氣漸微,陽氣衰少,
致邪伐正氣,不能宣通,故四維發腫,諸陽受氣於四維也。今人見手足關節腫痛,
白話文:
這些都是水腫病的不同表現。除了水腫之外,還有結陽症。《內經》說:結陽症的人,會出現四肢腫脹。
註解說:平時就有氣滯的問題,再加上濕熱的影響,氣滯與濕熱交結,所以會引起腫脹。當邪氣逐漸加重,正氣就逐漸減弱,陽氣也變得不足,
導致邪氣侵蝕正氣,無法正常運行,因此四肢開始腫脹,因為陽氣是在四肢末端接收的。現在看到有人手腳關節腫痛,
概以為風症治者,誤矣(宜犀角湯。)嗟乎,脹腫之為患,重且大如此,倘忽視之,
白話文:
錯誤地將脹腫當作風症治療。嗟嘆啊!脹腫的危害如此嚴重,如果忽視它,
不兒委人命於草莽乎。業師孫慶曾先生嘗謂餘曰:脹腫門,惟水病難治,
其人必真火衰微,不能化生脾土,故水無所攝,泛溢於肌肉間,法惟助脾扶火,
足以概之。而助脾扶火之劑,最妙是五苓散。肉桂以益火,火暖則水流;白朮以補土,
土實則水自障,茯苓、豬苓、澤瀉以引水,則水自滲泄而可不為患。
每見先生治人水病,無不用五苓散加減,無不應手而癒,如響應者。
可見無人不知五苓散,而不能用治水病,以致決潰而死者,皆未明病之根源,
方之奧妙,而尊之信之,加減以收央也。然其加減,則必有神明乎藥物之性,
洞悉乎病根所在者,而後所加所減,悉與原方配合,悉與本病無乖,故可投之立效,
白話文:
這病要是真的因為體內火氣不足,無法促進脾胃運作,所以水分就無法控制,會在肌肉之間泛濫,治療的方法就是要增強脾胃和提升體內的火氣。
而要增強脾胃和提升體內火氣的藥方,最好的就是五苓散。用肉桂來增強體內的火氣,火氣足了,水就會流動;用白術來補充脾胃的力量,脾胃強壯了,自然就能阻擋過多的水分;用茯苓、豬苓、澤瀉來導引水分,這樣水分就能排出體外,就不會造成危害了。
每次看到老師用五苓散來治療這種水分失調的病,不管是加減變化,都能馬上見效,就像聲音一響應一樣。
可見大家都認識五苓散,但是卻不知道怎麼用來治療水分失調的病,結果導致病情失控死亡,這都是因為不明白病因的根本,也不知道藥方的精妙之處,以及如何靈活加減藥物。只有真正瞭解藥物性質,清楚病因的人,才能在加減藥物時與原來的藥方契合,與病情相符,因此使用後立刻見效。
否亦無益也。,【脈 法】,《內經》曰:其脈大堅以澀者,脹也。又曰:
脈盛而緊曰脹。《脈訣》曰:脹滿脈弦,脾制於肝,洪數熱脹,遲弱陰寒,浮為虛滿,
緊則中實,浮則可治,虛則危急。《得效》曰:關上脈虛則內脹,遲而滑者脹,
虛而緊澀者脹,或弦而遲或浮而數皆脹也。又曰:諸氣脹滿,浮大可治,虛小難治。
(此係脹滿之脈。),,仲景曰:脈得諸沉,當責有水,身體腫重。《脈經》曰:
水病脈大者可治,微細者不可治;水病腹大如鼓,實者生,虛者死。東垣曰:
水氣得沉脈則逆,此陰脈也。《得效》曰:水氣浮大則宜,沉細則癒而復作。又曰:
白話文:
如果脈象表現爲大而且堅硬與澀滯,這是脹的症狀。又說,脈象強勁且緊也是脹的表現。《脈訣》指出,脹滿而脈象呈弦狀,是因爲脾臟受肝臟剋制;脈象洪大且數則是熱脹;脈象遲緩且虛弱則屬陰寒;脈象浮則表明是虛性脹滿;脈象緊則表明體內充實;脈象浮並且可以治療的是虛症,但若脈象顯示虛則情況危急。《得效》提到,關上的脈象虛弱則表明內脹;脈象遲緩且滑也是脹的表現;脈象虛弱且緊澀者爲脹;脈象或弦且遲或浮且數也都屬於脹的情況。又說,各種氣滯脹滿,脈象浮大是可以治療的,而脈象虛弱細小則難以治療。
張仲景說,脈象呈現各種沉象,應該考慮是有水溼,身體會出現腫脹沉重。《脈經》指出,水腫病脈象大的可以治療,脈象微細的則無法治療;水腫病腹部膨脹如鼓,實證的可以生存,虛證的則會死亡。李東垣說,水氣病見沉脈爲逆證,這是陰脈的表現。《得效》提到,水氣病脈象浮大是適宜的,若見沉細脈則是治癒後容易復發的表現。又說,這種情況下,若是沉細脈,則表明疾病治癒後可能會再次發作。
上氣浮腫,浮滑可安,微細難治。《正傳》曰:水腫脈多沉伏。又曰:病陽水,
兼陽症,脈必沉數;病陰水,兼陰症,脈必沉遲。《三因》曰:陽虛陰實,為水必矣。
(此係浮腫脈。),,【脹滿為真臟病】,丹溪曰:脹滿由脾虛之極,乃真臟病。
如反胃癆瘵,亦皆真臟受病。凡人真臟不病,則五行相生相制,以適於平,
雖不服藥而自癒,如火極傷金,有水以制之,有土以生之之類,所謂亢則承,
害乃制也。雖然亦有惡藥忌醫而誤之者,說正氣與病邪不兩立,一勝則一負,
久則病劇正脫,而不免於死。然則有病不服藥,可乎?不延醫,可乎。
白話文:
上身浮腫的情況,如果脈象浮滑比較容易治療,如果是脈象微細就難以治癒。《正傳》說:水腫的脈象多數是沉伏的。又說:如果是陽水病,伴有陽性症狀,脈象一定會沉而數;如果是陰水病,伴有陰性症狀,脈象一定會沉而遲。《三因》說:陽氣虛弱而陰寒實盛,肯定是水腫病了。
脹滿是因為真正的臟器疾病所致,丹溪說:脹滿是因為脾虛到了極點,是真正的臟器疾病。像反胃、肺結核這類病症,也是因為真正的臟器受到了侵害。通常來說,人的真臟沒有生病時,五臟之間會相互滋養和制約,從而保持平衡,
即使不吃藥也會自然康復,比如火旺傷及肺金時,有水來剋制,有土來滋養,這就是所謂的過亢就會受到抑制,危害就會被控制。然而,也有因為害怕藥物或忌諱看醫生而誤了病情的情況,這說明正氣與病邪不能共存,一方強盛另一方就會衰弱,時間久了病勢加重,正氣耗散,不免會導致死亡。那麼,有病不服用藥物,可以嗎?不請醫生診治,可以嗎?
,,【脹滿症治】,《內經》曰:飲食不節,起居不時者,陰受之,陰受之則入五臟,
入五臟則填滿閉塞。又曰:腹滿填脹,支膈胠脇,下厥上冒,過在足太陰、陽明。
又曰:脹者皆在於臟腑之外,排臟腑,廓胸脇,脹皮膚,故命名脹。《內經》注曰:
寒氣在上,聚而不散,則成脹。《脈經》曰:胃中寒則脹滿。仲景曰:腹滿,
按之痛者為實,不痛者為虛。又曰;腹脹時減,復如故,此為寒,宜溫之。又曰:
脹滿不減,減不足言,須當利之。 《入門》曰:凡脹初起是氣,久則成水,
治比水腫更難。說水腫飲食如常,鼓脹飲食不及,每病根深痼,必三五年而後成。
白話文:
關於脹滿病症的治療,《內經》說:飲食沒有節制,作息沒有規律,首先傷害的是體內的陰分,陰分受傷害後病邪就會進一步影響到五臟。
當病邪進入到五臟之中時,會導致腹部充滿並阻塞不通。又說:腹部脹滿,壓迫膈肌脅肋,下部有冷氣上升,頭部感覺昏蒙,這種情況主要與足太陰脾經和陽明胃經有關。
還說:所有脹滿的情況都發生在臟腑外部,擠壓臟腑,擴張胸脅,使皮膚脹起,因此稱之爲脹。《內經》註解認爲:寒氣停留在上部,聚集而不散開,就會形成脹滿。《脈經》指出:胃中寒氣重則會出現脹滿。張仲景說:腹部脹滿,按壓感到疼痛的是實證,不疼的是虛證。又說:腹脹有時候減輕,但之後又恢復原狀,這是寒邪所致,應該用溫熱的方法治療。又說:脹滿症狀沒有減輕,甚至減少的程度不足以說明病情改善,必須使用利水的方法。
《入門》提到:凡是脹滿剛開始都是由於氣滯,時間久了就會變成水腫,治療起來比單純的水腫更加困難。水腫的情況下飲食可以正常,但是鼓脹的情況下飲食會受到影響,這類病往往根深蒂固,需要三到五年纔會發展成型。
治腫補中行濕足矣,治脹必補中行濕,兼以消導,更斷鹽醬、音樂、妄想,不責速效,
乃可萬全。又曰:脹有虛實,虛脹陰寒為邪,吐利不食,時脹時減,按之則陷而軟;
實脹陽熱為邪,身熱咽乾,常脹內痛,按之不陷而硬。《醫鑑》曰:中滿腹脹者,
其面目四肢不腫,而肚腹脹起,中空似鼓者是也。《本事》曰:臍腹四肢悉腫者為水;
但腹脹,四肢不甚腫者為蠱,蠱即脹也。《回春》曰:脹病亦謂鼓脹,其脇痛面黑,
是氣鼓;脇滿少腹滿,身上有血絲薄,是血鼓;噯氣作酸,飲悶脹腹,是食鼓;惡寒,
手足厥冷,瀉水,是水鼓;胸腹脹滿,有塊如鼓者,是痞散成鼓。
白話文:
治療水腫應當補益中氣、祛除濕氣就夠了,治療脹滿一定要補益中氣並祛除濕氣,同時還需幫助消化,更要戒掉鹽和醬油、避免音樂刺激、杜絕非分之想,不要期望立即見效,
這樣才能全面康復。另外說到脹滿有虛實之分,虛性脹滿是由陰寒所引起的病邪,會有嘔吐、腹瀉、不想吃飯的情況,並且時而脹時而減輕,按壓腹部會凹陷且感覺軟;
實性脹滿是由陽熱所引起的病邪,會有身體發熱、咽喉乾燥的症狀,經常感到脹滿並伴有內部疼痛,按壓腹部不會凹陷且感覺硬。《醫鑑》提到:中焦壅滯腹部脹大的情況,
其特徵是面部和四肢沒有出現浮腫,但是腹部脹起,摸起來中空像鼓一樣。《本事》提到:如果肚臍、腹部以及四肢都出現腫脹的情況則屬於水腫;
若是隻有腹部脹大而四肢並無明顯腫脹的情況則屬於蟲積,蟲積即是脹滿。《回春》提到:脹病也被稱作鼓脹,如果伴有兩側脅肋疼痛、面色晦暗,
這是氣滯引發的脹滿;若兩側脅肋和小腹部都感到飽滿,皮膚上有血絲浮現,這是血瘀導致的脹滿;若打嗝時有酸味、飲食後感到悶脹,這是飲食過多導致的脹滿;若感到畏寒,
手腳冰涼並且有水瀉的情況,這是水濕停聚引發的脹滿;若胸腹部位脹滿並且有像鼓一樣的硬塊,這是痞滿擴散形成的脹滿。
,,【脹病有七】,《醫旨》曰:一曰寒脹,腹滿濡,時減,吐利厥冷,宜溫之。
二曰熱脹,以陽並陰,則陽實陰虛,陽盛生外熱,陰虛生內熱,脈必浮數。浮為虛,
數為實,陰虛不能宣導;飲食如故,腹中脹滿者,為實脹。三曰谷脹,即食脹,
失飢傷飽,痞悶停酸,朝則陰消陽長,谷氣易行,故能食,暮則陰長陽消,谷氣難化,
故不能食,是為谷脹。四曰水脹,脾主水濕,水浸腸胃而溢皮膚,漉漉有聲,
怔忡喘息者是。五曰氣脹,七情鬱結,氣道壅塞,上不得降,下不得升,身體腫大,
四肢瘦削。六曰血脹,煩躁漱水,迷忘驚狂,痛悶嘔逆,小便多,大便黑,
白話文:
脹病有七種。《醫旨》記載:第一種是寒脹,肚子脹滿而潮濕,時好時壞,伴隨嘔吐、腹瀉、手腳冰冷,應當用溫熱的方法治療。第二種是熱脹,既有陽氣過盛,也有陰氣不足,陽氣過盛導致外熱,陰氣不足導致內熱,脈象必定浮而數。浮脈代表虛,數脈代表實,陰氣不足無法正常運化,即使飲食如常,肚子仍然脹滿,屬於實脹。第三種是谷脹,也就是食脹,飲食不節,過飽或過飢,導致胸悶、胃脹、停滯酸味,早上陰氣消退陽氣旺盛,穀物容易消化,所以能吃飯,晚上陰氣旺盛陽氣消退,穀物難以消化,所以吃不下,這就是谷脹。第四種是水脹,脾臟主管水濕,水浸泡腸胃並溢出皮膚,發出漉漉的聲音,心神不寧、呼吸困難,就是水脹。第五種是氣脹,七情鬱結,氣道阻塞,氣機上不去也下不來,身體腫大,四肢消瘦。第六種是血脹,煩躁不安、口乾舌燥、神志不清、驚恐狂躁、腹痛、噁心嘔吐、小便量多、大便黑。
婦人多有之。七曰蠱脹,但腹脹而四肢頭面不腫是也。而此症之類,
又有名蜘蛛蠱脹者,單腹腫大,四肢極瘦,皆由脾氣虛極,真臟已傷病也。
白話文:
婦女常見這種情況。有所謂的蠱脹,特徵是隻有腹部腫脹,而四肢和頭面部並沒有浮腫。此外,還有一種叫作蜘蛛蠱脹的病症,病人僅腹部腫大,四肢卻非常消瘦,這都是因為脾氣非常虛弱,真實的臟器已經受到損傷所導致的病狀。
古方雖有諸蠱保命丹,用肉蓯蓉三兩,紅棗、青礬各一斤,入罐內煅煙盡,為末,
白話文:
古方中記載有一種名為「諸蠱保命丹」的藥方,是用三兩肉蓯蓉、一斤紅棗和一斤青礬這三味藥材製作。將這三味藥材放入罐子中煅燒,直到煙霧消失殆盡,然後研磨成粉末。
再將香附一斤,便制麥芽一斤半炒為末,和前末糊丸,食後酒下二三十丸以治之者,
白話文:
再準備一斤香附,同時製作一斤半的炒麥芽粉。將兩者混合攪拌,做成藥丸服用。飯後喝點酒,服用二三十顆即可治病。
然為死症,未必盡效也。,【脹滿不治症】,《靈樞》曰:腹脹,身熱,脈大,
一逆也;腹鳴而滿,四肢清泄,脈大,二逆也;腹大脹,四末清,脫形,泄甚,
三逆也;腹脹,使血,四逆也。並不治。《得效》曰:腹脹末久,或脹或消,
腹皮稍軟,不泄不喘,此則隨治隨差。若臍心突起,利後腹脹急,久病羸乏,
喘息不得安,名曰脾腎俱敗,不治。又曰:腹滿咳逆,不得小便,不治;
腹大滿而下泄,不治。《綱目》曰:腹滿或兼身熱,或兼如瘧,皆不治。《直指》曰:
久病羸乏,卒然腹滿,喘息不得,與夫臍心突起,或下利頻頻,末見一愈者矣。
白話文:
然而這是死症,不一定完全有效。脹滿不治症,《靈樞》中記載:腹脹、身體發熱、脈搏強大,這是第一逆;腹鳴且滿,四肢冰冷無力,脈搏強大,這是第二逆;腹部腫脹,四肢冰冷,形體消瘦,腹瀉嚴重,這是第三逆;腹部脹滿,吐血,這是第四逆。這些情況都無法治癒。《得效》中記載:腹部脹滿不久,或脹或消,腹部皮膚稍軟,沒有腹瀉也沒有呼吸困難,這種情況可以治療並痊癒。如果肚臍突出,腹脹急劇,久病體弱,呼吸困難,無法安寧,稱為脾腎俱敗,無法治癒。又記載:腹部滿脹伴隨咳嗽逆氣,無法小便,無法治癒;腹部腫脹且腹瀉,無法治癒。《綱目》中記載:腹脹伴隨身體發熱,或伴隨瘧疾發作,這些情況都無法治癒。《直指》中記載:久病體弱,突然腹部腫脹,呼吸困難,以及肚臍突出,或腹瀉頻繁,這些情況都沒有治癒的先例。
,,【浮腫微兆】,《內經》曰:諸有水氣者,微腫先見於目下,以水者陰也,
目下亦陰也。腹者,至陰之所居,故水在腹也,必使目下先腫也。(鰲按:
如男子陰囊、女人陰戶兩傍,亦必先微腫。)又曰:腰脊者,身之大關節也;肢脛者,
人之管以趨翔也;莖垂者,身中之機,陰精之候,津液之道也。故飲食不節,
喜怒不時,津液內溢,乃下流於睪,血道不通,日夜不休,俯仰不便,趨翔不能,
此病滎然有水也。,【浮腫形症】,《內經》曰:水病,下為䯒腫大腹,
上為喘呼不得臥者,標本俱病,故肺為喘呼,腎為水腫,肺為逆不得臥。又曰:
白話文:
浮腫微兆
《內經》說:凡是患有水氣的人,一開始會在眼下方出現輕微的腫脹。因為水屬陰,而眼下方也是陰處。腹部是至陰所在,所以水氣在腹部積聚時,必然會先使眼下方腫脹。(鰲按:比如男子的陰囊、女子的陰戶兩側,也會先出現輕微的腫脹。)
《內經》又說:腰脊是人體的重大關節;四肢脛骨是人體用來行走奔跑的器官;生殖器是人體的關鍵部位,是陰精所在,也是津液流動的通道。因此,如果飲食不節制,喜怒無常,導致津液外溢,就會向下流入睪丸,阻塞血道,日夜不停地腫脹,難以低頭仰望,行走奔跑也十分不便,這就是水氣充盈的症狀。
浮腫形症
《內經》說:水病,向下發展會導致下肢腫脹、腹部膨大,向上發展則會出現呼吸困難、不能平躺的症狀。這是因為肺主呼吸,腎主水液,肺氣逆上就會造成呼吸困難,而腎氣不足則會導致水腫,所以水病會同時影響肺腎,導致呼吸困難和水腫。
《內經》又說:
濕勝則濡泄,甚則水閉跗腫。仲景曰:水病有五種:一風水,其脈自浮,
外症骨節疼痛,惡風;二皮水,脈亦浮,外症跗腫,按之沒指,不惡風,其腹如鼓,
不渴,當發其汗;三正水,脈沉遲,外症自喘;四石水,脈沉,外症腹滿不喘;
五黃汗,脈沉遲,身發熱,胸滿,四肢頭面腫,久不癒,必生癰膿。又曰:
久則肌肉潰爛,陰囊足腫水出。《直指》曰:其狀目胞上下微腫如裹水,通身浮腫,
喘咳怔忡,股間清涼,小便澀黃,皮薄而光,手按成窟,舉手即滿,此浮腫也。
,,【浮腫可治不治症】,《入門》曰:凡浮腫陰囊軟者,可治。又曰:
白話文:
濕氣過盛就會導致身體濕潤鬆懈,嚴重時會出現水腫,腳踝腫脹。張仲景說:水病有五種:一種是風水,脈象浮,症狀是骨節疼痛,怕風;第二種是皮水,脈象也浮,症狀是腳踝腫脹,按壓下去能凹陷,不畏風,肚子像鼓一樣,不渴,應該要發汗;第三種是正水,脈象沉遲,症狀是自發喘不過氣;第四種是石水,脈象沉,症狀是肚子脹滿卻不喘;第五種是黃汗,脈象沉遲,身體發熱,胸部脹滿,四肢頭面腫脹,久治不癒,一定會生瘡化膿。又說:久病下去會導致肌肉潰爛,陰囊和腳踝腫脹,流出水。 《直指》說:這種病症表現為眼皮上下微微腫脹,像包裹著水一樣,全身浮腫,喘咳心慌,大腿內側冰涼,小便澀黃,皮膚薄而光亮,用手按壓會留下坑,一舉手就滿了,這就是浮腫。
浮腫可以治療,也可以治不好。《入門》說:凡是浮腫且陰囊柔軟的,是可以治療的。
男從腳下腫而上,女從頭上腫而下,皆為逆,不治。《得效》曰:浮腫善症,
男從上而下,女從下而上,所患未久,旋利,腫退喘定,則癒矣。又曰:凡水腫大喘,
氣粗不食,乃腎水盈溢上行,旁侵於肺也,不治。《直指》曰:大凡腫病,
先起於腹而後散於四肢,可治;先起於四肢而後入於腹,不治。又曰:
蠱脹而肚上有青筋,或腹滿而大便滑泄,或久瘧而變作虛浮,與夫肝傷而唇黑,
心傷而缺盆平,脾傷而臍突,腎傷而足心平,肺傷而背平,皆不治之症。又曰:
卒唇腫而蒼黑者死,掌腫無紋者死,臍腫凸出者死,陰囊陰莖俱腫者死,
白話文:
男性從腳底開始腫脹向上蔓延,女性從頭部開始腫脹向下蔓延,這些都是逆向的病症,無法治愈。《得效》中記載:浮腫的良好徵兆是,
男性從上往下腫,女性從下往上腫,病程較短,且很快就能排泄水液,腫脹消退,呼吸平穩,就痊癒了。又說:凡是水腫伴隨呼吸急促,
氣息粗重,不思飲食,這是腎臟水液盈溢向上,侵犯肺部的結果,無法治愈。《直指》中記載:總體而言,腫病,
如果先從腹部開始,然後擴散到四肢,是可以治愈的;如果先從四肢開始,然後侵入腹部,就無法治愈。又說:
肚子脹滿且有青筋,或者腹部脹滿且大便稀泄,或者長期瘧疾轉變成虛浮,以及肝臟受損而嘴唇發黑,
心臟受損而鎖骨平坦,脾臟受損而肚臍突出,腎臟受損而腳心平坦,肺臟受損而背部平坦,這些都是無法治愈的病症。又說:
突然嘴唇腫脹且發黑的人會死亡,手掌腫脹沒有紋路的人會死亡,肚臍腫脹突出的人會死亡,陰囊和陰莖同時腫脹的人會死亡。
脈絕口張足脹者死,足跗腫脹如斗者死。,【水腫禁忌】,《入門》曰:凡水腫,
極忌甘藥,助濕作滿。《本草》曰:病嗽及水,全宜忌鹽。
,,【胸腹脹悶導引】,《保生秘要》曰:雙手交叉,低頭觀臍,以兩手貼胸口,
將身往下,不論數推沸,能寬胸脹,止腹疼,兼後央效。
,,【運,央】,《保生秘要》曰:先定歸元,後行斡旋,至胸前捘撤散法,
左右分開,如末通暢,以艮背佐之,無不效矣。,【臌脹導引】,《保生秘要》曰:
坐定擦手足心極熱,用大指節仍擦摩迎香二穴,以暢肺氣,靜定閉息,存神半晌,
次擦手心,摩運臍輪,按四時吐故納新,從玄雍竅轉下至丹田,捫氣面,撮谷道,
白話文:
脈搏消失、嘴巴張開、腳部腫脹的人會死,腳踝腫脹如斗的人也會死。水腫患者最忌諱服用甜味藥物,因為它會助濕加重病情。書籍中記載,咳嗽和水腫患者都應該忌食鹽。
雙手交叉,低頭看著肚臍,用手掌貼住胸口,身體向下彎曲,重複推動多次,可以緩解胸悶、止痛,同時對背部也有療效。
先定歸元,然後行斡旋,到胸前進行捘撤散法,左右分開,如果不通暢,可以用艮背輔助,一定有效。
坐穩後,摩擦手腳心至發熱,用大拇指指節按摩迎香穴,暢通肺氣。靜心閉氣,集中精神片刻。接著摩擦手心,按摩臍輪,按照四季吐故納新,從玄雍竅轉向下至丹田,按住氣脈,收縮肛門。
緊尾閭,提升泥丸,下降宮,複氣海,周天一度,如此七七,身心放下半炷香部,
如久病難坐用得力人扶背,慎勿早睡,恐氣脈凝滯,神魂參錯,效難應期,
白話文:
收緊尾骨,提升頭頂的能量,使之下沉到丹田,再回收到氣海,這樣運行一周天,重複四十九次,身心放鬆半炷香的時間。
如果長久生病難以坐直,可以請有力氣的人扶持背部,切忌過早躺下睡覺,以免氣脈凝滯,精神錯亂,效果難以如期顯現。
手足可令人摩擦,患輕者,一七能取大效,重則二七、三七,五臌盡消,屢屢取驗,
白話文:
手腳可以互相摩擦,患病輕的,摩擦七次就能見效。患病重的,摩擦十四次、二十一次,五種腹脹的症狀都會消失。屢試不爽,驗證有效。
妙入神也。,【運,央】,《保生秘要》曰:反瞳守歸元,念四宇訣,定後斡旋,
推入大腸曲行,提回抱守,能情鼓脹。氣脹加推散四肢,時吐濁吸清,飲食宜少,
降氣安心,而食自然加。或病酒過用湯水而成,宜通其二便,摩臍輪腎輪二穴,
吹噓其氣,或開腠埋,以泄微汗,其脹自效。血脹加運血海效。 痞滿 脾病也。
本由脾氣虛及氣鬱不能運行,心下痞塞填滿,故有中氣不足,不能運化而成者,
白話文:
妙入神也。運氣歸於中心。《保生秘要》說:眼睛反白要守住元氣,默念四宇訣,定神後運轉氣機,推動氣機進入大腸,順著大腸運行,再提回氣機抱守丹田,能夠使氣血鼓脹。氣脹加重時,推散氣機至四肢,時而吐出濁氣,時而吸入清氣,飲食宜少,降氣安神,自然會食慾大增。如果因飲酒過度或喝了太多湯水導致腹脹,應通其大小便,按摩臍輪和腎輪穴位,吹噓其氣,或打開毛孔微微出汗,腹脹自然會消退。血瘀引起的腹脹,加運血海穴會有效果。痞滿是脾臟病變,主要是脾氣虛弱,氣機鬱滯不能運行,導致心下痞塞填滿。因此,有中氣不足,不能運化食物而致腹脹者。
有食積而成者,有痰結而成者,有濕熱太甚而成者。虛則補其中氣(宜調中益氣湯,
白話文:
導致腹痛的原因有:
- 食積導致的
- 痰結導致的
- 濕熱過盛導致的
而虛證則應補益中氣(建議服用調中益氣湯,
)實則消食(宜資生丸、)豁痰(宜豁痰丸、)除濕(宜二陳湯加豬苓、澤瀉,
白話文:
)其實是消化不良(宜服用資生丸、)化解痰液(宜服用豁痰丸、)去除濕氣(宜服用二陳湯加豬苓、澤瀉,
)有濕熱清熱(宜當歸拈痛湯。)而消導之,亦不可用峻劑,致傷元氣。又有傷寒下早,
白話文:
(患者)有濕熱徵狀,應清熱(適合使用當歸拈痛湯),並且消化道通暢,也不可使用過於激烈的藥物,以免損傷元氣。此外,如果有傷寒情況,應及早服用藥物治療。
因而成痞結胸,則從傷寒門治之。夫痞與脹不同,痞則內雖覺其痞悶,
而外無脹急之形,痞只見於胸脇脘膈間,脹則連腹少腹都急也。
,,【脈,法】,仲景曰:凡痞,關脈須沉。若關脈沉者,三黃瀉心湯。
,,【痞滿症治】,仲景曰:心下滿而不痛,此為痞。陶節庵曰:胸滿者,
胸膈間氣塞滿悶也,非心下滿;脇滿者,脇肋下氣填脹滿也,非腹中滿。
說邪自表傳裡,必先胸脇以至心腹入胃,是以胸滿多帶表症,宜發汗,
惟脇滿多帶半表半裡,小柴胡湯加枳實和之。
治腫脹方五十六
白話文:
因此形成痞結胸,就要從傷寒門治療。痞與脹不同,痞雖然內在感到痞悶,但外觀沒有脹急的樣子,痞只出現在胸脇脘膈之間,脹則連腹和少腹都緊繃。
脈法方面,仲景說:凡是痞病,關脈必須沉。如果關脈沉,就用三黃瀉心湯。
痞滿症的治療,仲景說:心下滿而不痛,就是痞病。陶節庵說:胸滿是指胸膈之間氣體阻塞滿悶,不是心下滿;脇滿是指脇肋下氣體充填脹滿,不是腹中滿。
說邪氣從表傳入裡,必定先經過胸脇,然後到達心腹、胃,所以胸滿大多伴隨表證,應該發汗,只有脇滿大多伴隨半表半裡,用小柴胡湯加枳實來治療。
治腫脹方五十六
,,藿香正氣散,,〔總治〕,藿香 紫蘇,白芷 厚朴 桔梗 茯苓 半夏 陳皮
白話文:
藿香正氣散
主治: 各種疾病
組成:
- 藿香
- 紫蘇
- 白芷
- 厚朴
- 桔梗
- 茯苓
- 半夏
- 陳皮
甘草 腹皮 薑 燈心
,,木香調氣飲,,〔又〕,白蔻仁 木香,藿香 砂仁,甘草
白話文:
甘草、陳皮、生薑、燈心草,木香調氣飲,白豆蔻、木香,藿香、砂仁,甘草。
,,蘇子湯,,〔又〕,大腹皮 蘇子,草果,半夏 厚朴 木香 陳皮 木通 白朮
,枳實 人參 甘草
白話文:
蘇子湯
組成:
- 大腹皮
- 蘇子
- 草果
- 半夏
- 厚朴
- 木香
- 陳皮
- 木通
- 白朮
,,加味枳朮丸,,〔膚脹〕,枳殼 肉桂,紫蘇 陳皮 檳榔 桔梗 白朮 木香
白話文:
加味枳朮丸
適用證狀: 皮膚腫脹
組成:
- 枳殼
- 肉桂
- 紫蘇
- 陳皮
- 檳榔
- 桔梗
- 白朮
- 木香
黃芩 半夏 甘草 五靈脂 加薑
,,調中健脾丸,,〔鼓脹〕,人參 蒼朮,黃耆 吳萸 茯苓 白朮 沉香 陳皮
白話文:
黃芩、半夏、甘草、五靈脂,加薑,這是調中健脾丸,用於治療鼓脹,方中還有人參、蒼術、黃耆、吳茱萸、茯苓、白術、沉香、陳皮。
半夏 香附 查肉 苡仁 黃連 白芍 蘇子,澤瀉 草蔻 菔子 五加皮,全瓜
白話文:
半夏、香附、查殼肉、薏仁、黃連、白芍、蘇子、澤瀉、草蔻、萊菔子、五加皮、全瓜
蔞 川椒鹼 荷葉腹皮湯打黃米粉糊丸。此方分量合法,詳後痞滿方內,
查之可也。
,,二陳湯,,〔脹喘〕,茯苓 陳皮 半夏 甘草
白話文:
蔞實、川椒鹼、荷葉、腹皮煎煮成湯,再加入黃米粉製成糊丸。這個處方的用量標準,詳細內容請參見後面的痞滿處方。
二陳湯,用於治療脹喘,成分包括茯苓、陳皮、半夏和甘草。
,,寧肺湯,,〔喘脹〕,黃芩 桑皮 貝母 花粉 杏仁 知母 天冬 沙參 枇杷
葉
白話文:
寧肺湯 (適用於肺部脹痛)
材料: 黃芩、桑皮、貝母、花粉、杏仁、知母、天冬、沙參、枇杷
,,沉香降氣散,,〔七情〕,沉香 香附,烏藥 砂仁 甘草 加鹽。
白話文:
沉香降氣散
組成:
- 沉香
- 香附
- 烏藥
- 砂仁
- 甘草
- 鹽
功效: 緩解七情內傷(因情緒波動導致的身體不適),降氣。
,,香砂調中丸,,〔食傷〕,藿香 砂仁,茯苓 蒼朮 半夏 厚朴 青皮 陳皮
枳實 甘草 便瀉,去枳實青皮,加麥芽、山查、黃連、肉果。
白話文:
香砂調中丸,適用於飲食過量導致的不適。成分包括藿香、砂仁、茯苓、蒼朮、半夏、厚朴、青皮、陳皮和枳實、甘草。如果出現腹瀉,則要去掉枳實和青皮,並加入麥芽、山楂、黃連和肉豆蔻。
,,代抵當湯,,〔畜血〕,桃仁 蓬朮,大黃 芒硝 當歸 生地
白話文:
對應湯方:
**症狀:**積血
藥材:
- 桃仁
- 蓬朮
- 大黃
- 芒硝
- 當歸
- 生地
,,人參芎歸湯,,〔血熱〕,人參 肉桂,烏藥 蓬朮 木香 砂仁 炙草 川芎
當歸 半夏 蘇葉 五靈脂
白話文:
參芎歸湯
適應症: 熱性的血癥
組成:
- 人參
- 肉桂
- 烏藥
- 蓬朮
- 木香
- 砂仁
- 甘草
- 川芎
,,枳殼散,,〔氣痞〕,三稜 蓬朮,枳殼 陳皮 檳榔 肉桂 厚朴 乾薑 青皮
白話文:
枳殼散
適用於: 氣滯胸悶
組成:
- 三稜
- 蓬朮
- 枳殼
- 陳皮
- 檳榔
- 肉桂
- 厚朴
- 乾薑
- 青皮
,甘草 木香 肉蔻 益智仁
,,六君子湯,,〔瀉虛〕,人參 茯苓,白朮 炙草 陳皮 半夏
,,香樸丸,,〔老人〕,厚朴二錢 附子七分 木香三分
白話文:
甘草、木香、肉蔻、益智仁,這六味藥組成君子湯,具有瀉虛的功效;人參、茯苓、白朮、炙草、陳皮、半夏,這些藥材則用於香樸丸,專治老年人的疾病,其中厚朴二錢,附子七分,木香三分。
,,人參養榮湯,,〔又〕,肉桂心 人參,黃耆 陳皮 白芍 當歸 白朮 熟地
白話文:
人參養榮湯
材料:
- 肉桂心
- 人參
- 黃耆
- 陳皮
- 白芍
- 當歸
- 白朮
- 熟地
炙草 茯苓 遠志 五味子
,,奪命丹,,〔血敗〕,丹皮 乾漆炒煙盡 大黃各一錢 附子五分
白話文:
炙甘草、茯苓、遠志、五味子,
奪命丹,血竭,牡丹皮、乾漆炒至煙盡、大黃各一錢、附子五分。
,,金匱腎氣丸,,〔誤藥〕,熟地 山萸,山藥 丹皮 茯苓 澤瀉 附子 肉桂
白話文:
金匱腎氣丸(誤服藥物後服用)
成分:
- 熟地黃
- 山茱萸
- 山藥
- 丹皮
- 茯苓
- 澤瀉
- 附子
- 肉桂
牛膝 車前。
,,補中益氣湯,,〔病虛〕,人參 黃耆,當歸 白朮 陳皮 甘草 柴胡 升麻
,,五痺散,,〔壯盛〕,人參 茯苓 當歸
白芍 川芎 細辛 白朮 甘草 五味子 薑
,,石幹散,,〔又〕,石幹 檳榔 黑醜頭末 海金沙各一錢 葶藶八分 西珀 沉
白話文:
牛膝、車前。補中益氣湯適合虛弱的人,裡面有:人參、黃耆、當歸、白朮、陳皮、甘草、柴胡、升麻。五痺散適合強壯的人,裡面有:人參、茯苓、當歸、白芍、川芎、細辛、白朮、甘草、五味子、薑。石幹散裡面有:石幹、檳榔、黑醜頭末、海金沙各一錢、葶藶八分、西珀、沉香。
香 木香各五分 共為末,先服五痺湯二帖,後以蔥白湯空心送此末一錢,
白話文:
- 木香、香附各五分(約3克),磨成粉末。
- 先服用五痺湯兩劑。
- 之後空腹用蔥白湯送服此粉末一錢(約3克)。
隔日再服,輕者二服,重亦不過三服,癒後服健脾藥。忌食鹽醬,暈腥。
,,參朮健脾丸,,〔蠱脹〕,人參 白朮,陳皮 茯苓 當歸 白芍 炙草 大棗
白話文:
隔一天再服用,病情輕的服用兩次,病情重的也不過服用三次,康復後要服用健脾的藥物。忌食鹽、醬油以及葷腥的食物。
參朮健脾丸,用於治療蠱脹,藥方包括人參、白朮、陳皮、茯苓、當歸、白芍、炙甘草、大棗。
,,陰陽攻積丸,,〔又〕,吳萸 乾薑,官桂 川烏各一兩 玄胡索 黃連 半夏,
白話文:
陰陽攻積丸
組成:
- 吳茱萸 一兩
- 乾薑 一兩
- 官桂 一兩
- 川烏 一兩
- 玄胡索 半兩
- 黃連 半兩
- 半夏 半兩
橘紅 茯苓 檳榔 厚朴 枳實 菖蒲 人參 沉香 琥珀 桔梗各八錢 巴霜另
研五錢 皂角六兩,煎汁泛丸,每服八分,漸加至一錢半,薑湯下。
白話文:
橘紅、茯苓、檳榔、厚朴、枳實、菖蒲、人參、沉香、琥珀、桔梗各 8 錢,冰片另備。
,,木香順氣散,,〔氣滯〕,丁香 檀香,木香 蔻仁各二兩,藿香 炙甘草各八兩
白話文:
木香順氣散方用於治療氣滯,由丁香、檀香、木香、蔻仁各二兩,藿香、炙甘草各八兩組成。
砂仁四兩 每服二錢,滾湯入鹽少部下。
,,承氣湯,,〔實脹〕,大黃 芒硝 厚朴 枳實 此大承氣湯去芒硝,
名小承氣湯。
,,桃仁承氣湯,,〔畜血〕,大黃 芒硝,桃仁 肉桂 甘草
,,四磨湯,,〔陽水〕
,,五苓散,,〔下腫〕,肉桂 白朮 茯苓 豬苓 澤瀉
白話文:
砂仁四兩,每次服用二錢,用滾水煎煮,加入少許鹽服用。
承氣湯,用於實脹,由大黃、芒硝、厚朴、枳實組成。去除了芒硝後,稱為小承氣湯。
桃仁承氣湯,用於畜血,由大黃、芒硝、桃仁、肉桂、甘草組成。
四磨湯,用於陽水。
五苓散,用於下腫,由肉桂、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉組成。
,,疏鑿飲子,,〔陽水〕,澤瀉 商陸,羌活 椒目 木通 秦艽 檳榔 茯苓皮,
白話文:
疏通飲方
成分:
- 澤瀉**:利濕通淋
- 商陸**:通利大小便
- 羌活**:祛風濕,通關節
- 椒目**:溫中散寒,利尿
- 木通**:利尿通淋
- 秦艽**:祛風除濕,通絡
- 檳榔**:行氣導滯,殺蟲
- 茯苓皮**:利水滲溼
大腹皮 赤小豆
,,實脾飲,,〔陰水〕,厚朴 白朮 木瓜 附子 木香 草果 乾薑 茯苓,大腹
皮 加薑。
白話文:
大腹皮和赤小豆,用來製作實脾飲,適用於陰水症狀,方中含有厚朴、白朮、木瓜、附子、木香、草果、乾薑、茯苓,以及大腹皮,並加入生薑。
,,復元丹,,〔又〕,附子二兩 木香,茴香 川椒 厚朴 獨活 白朮 橘紅 吳
萸 肉桂各一兩 澤瀉二兩 肉果 檳榔各五錢
白話文:
復元丹
組成:
- 附子:2 兩
- 木香
- 茴香
- 川椒
- 厚朴
- 獨活
- 白朮
- 橘紅
- 吳茱萸
,,當歸散,,〔心腹堅〕,當歸 肉桂心,木香 木通 赤苓 赤芍 丹皮 陳皮
白朮 檳榔
白話文:
當歸散
【適用症狀】 :心腹堅硬
【成分】:
- 當歸
- 肉桂心
- 木香
- 木通
- 赤苓
- 赤芍
- 丹皮
- 陳皮
,,蟠桃丸,,〔身腫〕,沉香 木香 沒藥 乳香各三錢 琥珀一錢半 生白醜頭末
白話文:
蟠桃丸
【適應症】 身體浮腫
【組成】
- 沉香 3 錢
- 木香 3 錢
- 沒藥 3 錢
- 乳香 3 錢
- 琥珀 1.5 錢
- 生白醜頭末(烏頭的根末) 適量
【用法】 調成丸劑服用。
六分 黑醜頭末牙皂汁浸半日半生半焙熟八分 檳榔一錢半半用生半用皂角汁浸焙
熟,皂角水打糊丸,每服二錢半,五更砂糖湯下,神效。此專治水腫,
若治鼓脹不效。
白話文:
將下列成分製成藥物:六份的黑醜(即黑牽牛子)研磨成粉,用皁角汁浸泡半天,然後一半生用,一半烘焙至熟;八份的檳榔,用量是一錢半,其中一半生用,另一半則用皁角汁浸泡後再烘焙至熟。使用皁角水製成糊狀,將藥材製成丸劑,每次服用二錢半,應在清晨五更時分,用砂糖水送服,效果非常好。此方專門用於治療水腫,但如果用於治療腹脹則未必有效。
,,白朮木香散,,〔不食〕,白朮 檳榔,赤苓 豬苓 澤瀉各一錢半 木香 甘草
白話文:
白朮木香散,不食白朮、檳榔、赤苓、豬苓、澤瀉各一錢半,木香、甘草。
各一錢 官桂七分 滑石三錢 陳皮八分 加薑。
,,六味丸,,〔病後〕,熟地 山萸 山藥 丹皮 茯苓 澤瀉
,,消風敗毒散,,〔血熱〕
白話文:
每種藥材用量如下:官桂七分,滑石三錢,陳皮八分,並加入薑。
六味丸,用於病後調理,包含熟地、山茱萸、山藥、牡丹皮、茯苓、澤瀉。
消風敗毒散,適用於血熱症狀。
,,導水茯苓湯,,〔諸藥不效〕,赤苓,麥冬 澤瀉 白朮各二兩 桑皮 紫蘇 檳
白話文:
導水茯苓湯(適用於諸藥無效的情況)
材料:
- 赤茯苓 2 兩
- 麥冬 2 兩
- 澤瀉 2 兩
- 白朮 2 兩
- 桑皮 適量
- 紫蘇 適量
- 檳榔 適量
榔 木瓜各一兩 大腹皮 陳皮 砂仁 木香各七錢半 共為粗末,
每五錢加燈草七根煎,連進三服,小水自利。
,,黃耆防己湯,,〔因風〕,黃耆 防己,白朮 甘草 薑 棗
白話文:
將木瓜和榔各取一兩,再取大腹皮、陳皮、砂仁、木香各七錢半,一起研磨成粗末。
每次取五錢,加入七根燈芯草一起煎煮,連續服用三次,小便自然會變得通暢。
黃耆防己湯,適用於風邪所致的症狀,其中包括黃耆、防己、白術、甘草、薑、大棗。
,,中滿分消湯,,〔因寒〕, 黃耆 吳萸,厚朴 草蔻 黃柏各五分 半夏 茯苓
白話文:
中滿分消湯用來治療寒症,藥方包括黃耆、吳萸、厚朴、草蔻、黃柏各五分,半夏、茯苓。
木香 升麻 益智仁各三分 人參 青皮 當歸 黃連 蓽澄茄 澤瀉 生薑 乾薑
麻黃 柴胡 川烏
白話文:
木香、升麻、益智仁 各 3 分 人參、青皮、當歸、黃連、蓽澄茄、澤瀉、生薑、乾薑
,,中滿分消丸,,〔因熱〕,黃芩 黃連,薑黃 白朮 人參 炙草,茯苓,豬苓
白話文:
中滿分消丸
適用於:由熱引起的症狀
成分:
- 黃芩
- 黃連
- 薑黃
- 白朮
- 人參
- 炙草
- 茯苓
- 豬苓
乾薑 砂仁 半夏 枳實 知母 澤瀉 厚朴,陳皮 蒸餅為丸,每百丸白湯下。
白話文:
乾薑、砂仁、半夏、枳實、知母、澤瀉、厚朴、陳皮研磨成粉,用蒸餅粉做成丸子,每100顆用白開水送服。
,,神芎導水丸,,〔又〕,黑醜頭末 川芎 薄荷 黃連 黃芩 大黃 滑石 有血
白話文:
神芎導水丸
組成:
- 黑醜頭(末)
- 川芎
- 薄荷
- 黃連
- 黃芩
- 大黃
- 滑石
主治:
有血癥
積加肉桂。
,,二蛟散,,〔因濕〕,三年老黃米炒為末 芒硝各三兩 將硝鍋內熔化,
炒乾為末,和米研細,大人服三錢,小兒一錢半,黑糖調服,至午便一次,
晚再便一次。病久虛者,間服加味胃苓丸。
,,加味胃苓丸,,〔因虛〕,白朮 白芍,陳皮 茯苓 人參 藿香 山查 厚朴
豬苓 澤瀉 半夏 甘草 女人加香附。本方總加薑、燈心,至重不過五服。
此二方,百發百中,無不癒者。
,,防己湯,,〔孕娠〕,防己 桑皮 赤苓 紫蘇 木香
,,葶藶散,,〔又〕,郁李仁 葶藶 茯苓 桑皮
白話文:
積加肉桂。若因濕邪導致病症,可服用二蛟散:三年老黃米炒成粉末,芒硝各三兩,將芒硝在鍋內熔化,炒乾磨成粉,與米粉混合研磨至細,大人每次服用三錢,小兒每次服用一錢半,用黑糖調和服用,中午排便一次,晚上再排便一次。病程較久且體虛者,可間隔服用加味胃苓丸。若因虛弱導致病症,可服用加味胃苓丸:白朮、白芍、陳皮、茯苓、人參、藿香、山楂、厚朴、豬苓、澤瀉、半夏、甘草,女性患者加香附。此方總加薑、燈心,最多服用五劑。這兩個方子藥效顯著,百發百中,無人不癒。若孕婦患病,可服用防己湯:防己、桑皮、赤苓、紫蘇、木香。若病症持續,可服用葶藶散:郁李仁、葶藶、茯苓、桑皮。
,,大調經散,,〔產婦〕,大黑豆五錢,茯苓三錢三分 西珀三分半,每末三錢,
水毒下,日三服。
,,調榮飲,,〔血腫〕,蓬朮 川芎 當歸 白芷 檳榔 陳皮 延胡索
白話文:
大調經散
**適用對象:**產婦
組成:
- 大黑豆:5 錢
- 茯苓:3 錢 3 分
- 西珀:3 分 5 分
用法:
每次取 3 錢藥末服用。
,,小調經散,,〔又〕,沒藥 西珀 桂心 白荷 當歸各一錢 細辛 麝香各五分
酒薑汁調下。
白話文:
小調經散
藥材:
- 沒藥 一錢
- 西珀 一錢
- 桂心 一錢
- 白荷 一錢
- 當歸 一錢
- 細辛 五分
- 麝香 五分
,,椒目丸,,〔經水〕,椒目 甘遂 附子 千金子 郁李仁 黑牽牛 五靈脂 吳
萸 當歸 延胡索各五錢 芫花一錢 蚖青十枚去頭翅足同米炒 螌蝥十枚制同蚖
白話文:
椒目丸,適用於經水不調。
組成:
- 椒目
- 甘遂
- 附子
- 千金子
- 郁李仁
- 黑牽牛
- 五靈脂
- 吳茱萸
青,膽礬一錢 石膏二錢 糊丸芡實大,橘皮湯下一丸。
白話文:
青黛一錢、石膏二錢,調製成芡實般大小的藥丸,用橘皮水送服一丸。
,,平胃散,,〔水蠱〕,蒼朮 厚朴 陳皮 甘草
,,胃苓湯,,〔又〕,,葶藶丸,,〔又〕,葶藶 防己 木通,杏仁 川貝各一兩
白話文:
平胃散:蒼朮、厚朴、陳皮、甘草。
胃苓湯:另外有,葶藶丸:葶藶、防己、木通,杏仁、川貝各一兩。
棗肉丸,桑皮湯下,治肺氣喘促,面目浮腫。
,,黃甲丸,,〔又〕
白話文:
用桑皮煮的湯送服棗肉丸,可治療肺氣喘促,面目浮腫。
,,犀角湯,,〔結陽症〕,犀角 元參各一錢 升麻 木通各八分 連翹 柴胡各六
分 沉香 射干,甘草各五分 芒硝 麥冬各四分
白話文:
犀角湯
(治療)結陽症
方劑:
- 犀角 1 錢
- 元參 1 錢
- 升麻 8 分
- 木通 8 分
- 連翹 6 分
- 柴胡 6 分
,,舖臍藥餅,,〔外治〕,真輕粉二錢,巴豆四兩 生硫黃一錢 研勻成餅,
白話文:
敷臍藥餅(外用)
材料:
- 真輕粉:2 錢
- 巴豆:4 兩
- 生硫黃:1 錢
做法:將上述材料研磨均勻成藥餅。
先用新棉舖臍上,次舖藥餅,外以帛緊束之,約人行五七裡部,自然瀉下惡水,
待下三五次,即去藥,以溫粥補之,一餅可治一二十人,久患者,隔日取水。一方,
治水蠱,商陸根赤者,杵爛貼臍上,以帛縛定,水從小便出。
,,敷,藥,,〔又〕,大戟 芫花 甘遂,海藻 等分,醋糊,和面少部,攤絹上,
貼腫處,口吮甘草,不過三五時,水即下矣。,灸,法,,〔又〕,水分穴,
在臍上一寸,宜灸如年數壯。中脘穴,在臍上四寸,上下一寸,居岐骨與臍之分中,
灸二七壯。灸神闕,以鹽滿臍中灸之。,以上外用三方,皆專治水腫。
凡患水腫者切忌用刺,刺之水盡即死。
附載嵩崖水腫神方
白話文:
首先,用新的棉花鋪在肚臍上,接著放上藥餅,外面用布緊緊地綁住,大約走個五七里的路程,就會自然地排出惡水。
等到排出三五次後,就可以去除藥物,用溫粥來補充身體。一塊藥餅可以治療一二十個人,久病的人,隔天再取水服用。
另外一個方法,治療水蠱,選用根部呈红色的商陸,搗碎後貼在肚臍上,用布綁緊,水就會從小便排出。
用大戟、芫花、甘遂、海藻等藥物,各取相同的份量,用醋糊混合少許麵粉,攤在絹布上,貼在腫脹的地方,嘴裡含著甘草,不超過三五個時辰,水就會排出。
另外,可以用艾灸的方法治療水腫。水分穴,位於肚臍上一寸處,灸的壯數要根據年齡的強壯程度來決定。中脘穴,位於肚臍上四寸,上下各一寸,在岐骨和肚臍分界處的中間,灸二七壯。灸神闕,用鹽填滿肚臍,然後灸之。以上這三種外用的方法,都是專門治療水腫的。
患有水腫的人,切忌用針刺,如果刺了,水盡了就會死。
另外還有一種治療水腫的神奇配方,叫做嵩崖水腫神方。
,,回生丹,,〔專治〕,青皮 陳皮 三稜 蓬朮各三錢 連翹三錢用巴豆一兩五錢
白話文:
回生丹
配伍:
- 青皮 3 錢
- 陳皮 3 錢
- 三稜 3 錢
- 蓬朮 3 錢
- 連翹 3 錢
- 巴豆 1 兩 5 錢
功效: 專治各種疾病
同炒去豆 木香 甘遂 商陸 木通 澤瀉,乾漆炒至煙盡 萊菔子各三錢 赤苓
白話文:
將木香、甘遂、商陸、木通、澤瀉、萊菔子各三錢,以及赤苓一同爆炒,直至乾漆燒盡冒煙為止。
桑皮,椒目各五錢 胡椒一錢 黑醜一兩 醋糊丸,初服酒蔥湯五更下十五丸,
二服陳皮桑皮湯下十八丸,三服射干湯下二十丸。凡患水腫,
忌食鹽魚肉雞面羊湯七件,並房事。
治痞滿方八
,,調中益氣湯,,〔中氣虛〕,人參 黃耆 白朮,甘草 五味子 當歸 升麻 柴
胡 陳皮 白芍。
白話文:
桑樹皮和花椒籽各取五錢,胡椒取一錢,黑醜取一兩,用醋糊做成藥丸。第一次服用時,在五更時分用酒和蔥煮的湯送服十五丸,
第二次服用時,用陳皮和桑樹皮煎的湯送服十八丸,第三次服用時,用射干煎的湯送服二十丸。凡是患有水腫的人,
應忌食鹽、魚、肉、雞、麵食、羊湯這七種食物,並且避免性生活。
治療胸腹脹滿的處方八
,,調理中焦增益氣力的湯劑,,〔適用於中焦氣虛〕,人參、黃耆、白朮、甘草、五味子、當歸、升麻、柴胡、陳皮、白芍。
,,資生丸,,〔消食〕,人參 白朮 茯苓 橘紅 查肉 扁豆 黃連 神麯 澤瀉
白話文:
資生丸(消食)
成分:
- 人參
- 白朮
- 茯苓
- 橘紅
- 山楂
- 扁豆
- 黃連
- 神曲
- 澤瀉
,桔梗 藿香 甘草 蔻仁 苡仁 山藥 蓮肉 麥芽 芡實
,,豁痰丸,,〔導痰〕,南星 半夏 赤苓 枳實 橘紅 甘草 加薑
,,二陳湯,,〔除濕〕,方詳上。
,,當歸拈痛湯,,〔濕熱〕,黃芩 羌活,甘草 茵陳 人參 葛根 升麻 蒼朮
苦參 當歸 防風 知母 白朮 豬苓 澤瀉
,,三黃瀉心湯,,〔脈浮〕
,,小柴胡湯,,〔和解〕
,,調中健脾丸,,〔單腹脹〕,五加皮,蒼朮 人參 黃耆 茯苓各二錢 陳皮 半
白話文:
桔梗、藿香、甘草、蔻仁、苡仁、山藥、蓮肉、麥芽、芡實製成豁痰丸,用於導痰。南星、半夏、赤苓、枳實、橘紅、甘草,加上薑,用於導痰。二陳湯用於除濕,方子詳見上面。當歸拈痛湯用於濕熱,由黃芩、羌活、甘草、茵陳、人參、葛根、升麻、蒼朮、苦參、當歸、防風、知母、白朮、豬苓、澤瀉組成。三黃瀉心湯用於脈浮。小柴胡湯用於和解。調中健脾丸用於單腹脹,由五加皮、蒼朮、人參、黃耆、茯苓各二錢,陳皮半錢製成。
夏 香附 查肉 苡仁各三錢 吳萸 白芍,黃連各二錢半 萊菔子 草蔻仁 澤
白話文:
夏枯草、香附、查藥、苡仁各三錢 吳茱萸、白芍、黃連各二錢半 萊菔子、草蔻仁、澤瀉
瀉 蘇子各一錢半 沉香六分 用瓜蔞一個,挖一孔,入川椒三錢,鹼二錢,
外用紙糊,鹽泥封固,曬乾火煅,去泥,並藥共為末,荷葉、
大腹皮煎湯打黃米粉糊丸,每服百丸,湯下,日三服。
白話文:
取蘇子、沉香各一錢半。用一個瓜蔞,挖一個孔,放入川椒三錢、鹼二錢,外面用紙糊上,再用鹽泥封固,曬乾後用火煅燒,去除鹽泥,將藥材一起研磨成粉末。用荷葉和大腹皮煎湯,調成黃米粉糊,做成丸子,每次服用一百丸,用湯送服,一天服用三次。