沈金鰲

《沈氏尊生書》~ 卷十六 (13)

回本書目錄

卷十六 (13)

1. 卷十六

可稔知為黃疸也(宜茵陳五苓散連服,以小便清為度)。若無汗則汗之(宜桂枝黃芪湯)。

腹滿,小便澀,出汗,則斟酌下之(宜酌用硝黃湯)。腹滿欲吐,但以雞翎探吐之,

嘔則止之(宜小半夏湯)。如食已頭眩,寒熱,心中怫鬱不安,久則身黃,谷疸也。

因飢飽所致、亦名胃疸,以胃氣蒸衝得之。經曰:已食如飢者,胃疸是也(宜茵陳湯)。

如身目黃,腹如水狀,心中懊憹,不食,時欲吐,足脛滿,小便黃赤,面黃而有赤斑,

酒疸也,因酒後胃熱,醉臥當風,水濕得之(宜梔子大黃湯、加味柴胡湯)。

若但心滿不食,尿赤,則不用前劑(宜當歸白朮湯)。或變成腹脹,漸至面足腫及身,

急須培土(宜藿香扶脾飲)。如薄幕發熱惡寒,額黑,微汗,手足熱,腹脹如水,

小腹滿急,大便時溏,女勞疸也,實非水濕,因房事後醉飽而成。

經所云溺黃赤安臥者黃疸,《正理論》謂得之女勞者是也(宜加味四君子湯)。

若兼小便不利,解之(宜滑石散)。兼身目黃赤,小便不利,清理之(宜腎著湯)。

如不渴,汗出同梔子水染衣,黃汗也,因脾熱汗出,用水澡浴,

水入毛孔而成(宜黃芪湯)。以上五疽之異,所可分按者也。然而五疸之中,

惟酒疸變症最多,說以酒者,大熱大毒,滲入百脈,不止發黃而已,溢於皮膚,

為黑為腫,流於清氣道中,則脹,或成鼻癰,種種不同也(黑疸詳在後)。

其餘又有陰黃,乃傷寒兼症,四肢重,自汗,背寒身冷,心下痞硬瀉利,小便白,

脈緊細空虛,此由寒涼過度,變陽為陰,或太陽太陰司天之歲寒濕太過,

亦變此症(宜茵陳四逆湯)。又有虛黃,口淡,怔忡,寒熱,溲白,耳鳴,腳軟,

怠惰無力,凡鬱不得志人,多生此症(宜人參養榮湯)。又有風黃,身不黃,獨目黃,

其人肥,風不外泄故也(宜青龍散)。又有瘀血發黃,身熱,小便自利,大便反黑,

脈芤而澀,常用藥下盡黑物為度(宜桃仁承氣湯)。又有天行疫癘,以致發黃者,

俗謂之瘟黃,殺人最急(宜茵陳瀉黃湯、濟生茵陳湯)。五疸之外,又有可歷舉者如此。

大約疸症渴者難治,不渴者易治。 治之之法,上半身宜發汗,下半身宜利小便,

切不可輕下,惟有食積當用消導(宜茵陳湯),餘則以利水除濕,清熱養胃為主。

(總治諸疸,宜化疸湯、茯苓澤瀉湯)。故丹溪以為五疸不必細分,但以濕熱概之也。

夫丹溪之言雖若太簡,其實五疸之因,不外飲食勞役,有傷脾土,不能運化脾土虛甚,

濕熱內鬱,久而不泄,流入皮膚,於周身,故色若塗金,溺若薑黃耳,

則是不可不辨者。諸疸之症,而治之有要者,丹溪之言極為真切也。特治之之時,

既概以濕熱,複能察各症之由,加藥以瘳之,更為對症先誤耳。至於治疸之藥,

白話文:

可以知道這是黃疸(適合連續服用茵陳五苓散,以小便清澈為準)。如果沒有出汗,就要發汗(適合用桂枝黃芪湯)。

腹脹、小便不暢、有出汗,就要斟酌使用瀉下的藥物(適合酌量使用硝黃湯)。如果腹脹想吐,可以用雞毛探喉嚨催吐,吐了就停止(適合用小半夏湯)。如果吃了東西後頭暈、忽冷忽熱、心中煩悶不安,久了就會全身發黃,這是因為飲食引起的黃疸,也叫做胃疸,是因胃氣蒸衝所導致。古籍說:「已經吃了東西卻像沒吃飽一樣,就是胃疸。」(適合用茵陳湯)。

如果全身和眼睛都發黃,腹部像有水腫一樣,心中煩躁,不想吃東西,時常想吐,腳踝腫脹,小便黃赤,臉色黃而有紅斑,這是酒疸,因為喝酒後胃熱,醉酒後睡在風口,受到水濕侵襲所導致(適合用梔子大黃湯、加味柴胡湯)。

如果只是心滿不舒服不想吃東西,小便發紅,就不用之前的藥方(適合用當歸白朮湯)。或者變成腹脹,漸漸地臉部、腳部,乃至全身都腫起來,要趕快調理脾胃(適合用藿香扶脾飲)。如果像薄霧一樣發熱惡寒、額頭發黑、微微出汗、手腳發熱、腹脹如水、小腹脹痛,大便時而稀溏,這是因為婦女過度勞累引起的黃疸,其實不是水濕,而是房事後又吃太飽導致的。

古籍說:「小便黃赤而能安睡的是黃疸」,《正理論》認為這是因為過度勞累引起的(適合用加味四君子湯)。

如果還兼小便不暢,要疏通小便(適合用滑石散)。如果兼全身和眼睛都黃赤,小便不暢,要清理體內濕熱(適合用腎著湯)。

如果口不渴,汗液像梔子水一樣把衣服染成黃色,這是黃汗,因為脾熱導致汗出,又用水洗澡,水從毛孔進入體內所導致(適合用黃芪湯)。以上是五種黃疸的不同之處,可以區分判斷。然而五種黃疸之中,只有酒疸的變化最多,之所以說飲酒,是因為酒性大熱大毒,滲入全身經脈,不止是發黃而已,溢出到皮膚,會變成黑色或腫脹,流到清氣的通道中,就會脹氣,或者長成鼻癰,種種情況都不同(黑疸的詳細情況在後面說明)。

其他還有陰黃,是傷寒的兼症,四肢沉重,自己會出汗,背部寒冷身體冰冷,心下痞硬、腹瀉,小便呈白色,脈象緊細無力,這是因為過度使用寒涼藥物,導致陽氣轉為陰氣,或是太陽、太陰掌管天氣的年份,寒濕太過,也會變成這種病症(適合用茵陳四逆湯)。還有虛黃,口中無味,心悸、忽冷忽熱、小便發白、耳鳴、腿腳軟弱無力,疲倦懶散,凡是心中鬱悶不得志的人,多會產生這種病症(適合用人參養榮湯)。還有風黃,身體不黃,只有眼睛黃,這個人很肥胖,風邪無法外洩所導致(適合用青龍散)。還有瘀血發黃,身體發熱、小便正常、大便反而變黑,脈象空虛而澀,要常用藥物把黑色的瘀血排乾淨為止(適合用桃仁承氣湯)。還有因為流行性瘟疫而發黃的,俗稱瘟黃,這種病最快致人死亡(適合用茵陳瀉黃湯、濟生茵陳湯)。五種黃疸之外,還有其他可以列舉的,大概是這樣。

大致來說,黃疸的症狀如果口渴,就很難治療;不口渴的就比較容易治療。治療的方法是,上半身適合用發汗的方式,下半身適合用利小便的方式,千萬不可輕易使用瀉下藥,只有因為飲食積滯的可以用消導的方法(適合用茵陳湯),其餘的就以利水除濕、清熱養胃為主(治療各種黃疸,適合用化疸湯、茯苓澤瀉湯)。所以朱丹溪認為五種黃疸不必仔細區分,只要歸咎於濕熱就可以了。

朱丹溪的話雖然好像太過簡略,但其實五種黃疸的原因,不外乎飲食和勞累,損傷了脾胃,導致脾胃不能正常運化,脾胃虛弱到極點,濕熱鬱積在體內,久久不能排除,流到皮膚,遍布全身,所以顏色看起來像塗了金,小便像薑黃一樣,這是不可不辨別清楚的。各種黃疸的症狀,而治療有要點,朱丹溪的話非常真實切中要點。特別是在治療的時候,既然概括為濕熱,又能觀察各種症狀的原因,加減藥物以治癒,才是對症下藥的先決條件。至於治療黃疸的藥物,