沈金鰲

《沈氏尊生書》~ 卷十四 (4)

回本書目錄

卷十四 (4)

1. 卷十四

大椿子八升,橘皮二兩,酒一斗,浸一宿,微火薄暖之,絞去渣,平旦空腹服一升,

取蟲下,或死或半爛,或下黃汁,凡作藥時,切忌言語。又曰:肺熱身如火燎,

煩躁引飲,而晝盛者,氣分熱也,宜黃芩一兩,水煎頓服,以瀉肺經氣分之火,

次日身熱盡退,而痰嗽皆愈。又曰:心經實熱,用黃連七錢,水一盞半,煎一盞,

食遠溫服,小兒減之,名瀉心湯。又曰:三焦積熱,用元參、大黃、黃連各一兩,

蜜丸,每三四十丸,白湯下,小兒丸粟米大。又曰:膈上煩熱,多渴,滑石末二兩,

煎水去渣,入粳米煮粥食。

或晨行曠野,或夜深露坐,或衣被一時不及,或飲食耐冷強吞,而一股寒冷之邪,

自外入裡,又一時不即透發,以致輾轉深陷,或伏於經絡,或伏於臟腑。及其發也,

或腹痛,或遍身肢節拘急痛(宜附子理中湯)。或身痛腹痛,兼下利清谷,惡寒不汗,

四肢厥冷(宜四逆湯)。或寒入臟腑,四逆不溫,或咳或悸,或小便不利,或腹痛,

或泄利下重(宜四逆湯)。或臍腹冷疼,口吐清水,大便自利,

足脛寒而逆(宜加減白通湯)。或因久寒痼冷,吐利日久,身冷脈微(宜金液丹)。

或心腹冷痛,臟腑虛滑,既吐又瀉,脈微欲絕(宜至聖來複丹)。或寒冷之邪伏於太陽,

筋惕肉瞤,振振欲擗地,氣寒惡寒(宜真武湯)。或寒冷之邪伏於陽明,心胸中大寒痛,

嘔不能飲食,腹中寒氣上衝,皮高起,痛不可觸近(宜大建中湯)。

或寒冷之邪伏於少陽,口苦耳聾,胸滿脅痛乾嘔,不能食(宜小柴胡湯)。

或寒冷之邪伏於太陰,脈沉無力,腹中急痛,吐嘔,糞溏,或厥冷拘急,

或結胸吐蛔(宜理中湯)。或寒冷之邪伏於厥陰,脈細欲絕,手足厥冷,乾嘔,吐涎,

頭痛(宜當歸四逆湯加吳萸、生薑)。肝邪疝氣牽引臍腹疼痛(宜天台烏藥散)。

或寒冷之邪優於少陰,下利,厥逆無脈,乾嘔而煩(宜白通加人尿豬膽汁湯)。腹痛,

四肢沉重痛,下利,小便不利(宜真武湯)。或煩躁欲死(宜吳茱萸湯)。

或五更泄瀉(宜四神丸)。或陰疝疼痛(宜導氣湯)。痼冷之為患,其款類紛繁若此,

茍非詳求審察,奚自治之哉。,〔痼冷症治〕,,,《醫鑑》曰:痼冷者,

謂痼久而冷也。痼者,固也。冷者,寒之甚也。《綱目》曰:臟腑之中,停寒不散,

謂之沉寒,積冷不解,謂之痼冷,宜用代灸塗臍膏。

與中寒異,說中寒之寒,非盡積久,隨中隨發;寒厥之寒,乃由久伏寒邪於內,

而複有新寒以觸之,遂厥而暴亡。故其症狀,雖皆口噤,四肢強直,昏不知人,

而其原,實一為即發之病,一為久而觸發之病,此其原異。且發之之時,

中寒則卒然僵朴,人不及防,寒厥則先四末逆冷,而後昏冒強直,其間少需時候,

白話文:

卷十四

將大椿子八升、橘皮二兩放入一斗酒中浸泡一個晚上,然後用微火稍微加熱,濾掉藥渣。清晨空腹服用一升。

這樣可以將體內的蟲驅出,蟲可能死的、半爛的,或者排出黃色汁液。製藥時,切記不要說話。

另外,如果肺部有熱,身體像被火燒一樣發燙,感到煩躁口渴,而且白天症狀更明顯,這是氣分有熱。應該用黃芩一兩,用水煎服,以瀉肺經氣分的火。第二天身體發熱就會消退,咳嗽和痰也會痊癒。

另外,如果心經有實熱,用黃連七錢,加一碗半水煎成一碗,飯後溫服。小孩用量減半,這個方子叫做瀉心湯。

另外,如果三焦積熱,用元參、大黃、黃連各一兩,加蜂蜜製成藥丸,每次服用三四十丸,用白開水送服。小孩的藥丸要做成小米粒大小。

另外,如果膈膜上有煩熱感,常常口渴,可以用滑石粉二兩,用水煎煮後去渣,加入粳米煮成粥食用。

有的人早晨在空曠野外行走,或深夜在露天坐著,或一時沒有及時加衣被,或飲食時勉強吞下寒冷的食物,一股寒冷邪氣就從體外進入體內,又不能立即散發出來,以至於輾轉深入,有的潛伏在經絡,有的潛伏在臟腑。等到發作時,可能出現腹痛,或全身關節拘急疼痛(應該用附子理中湯)。或者身體疼痛、腹痛,兼有腹瀉,大便清稀,怕冷不出汗,四肢冰冷(應該用四逆湯)。或者寒氣進入臟腑,四肢厥冷不溫,或者咳嗽、心悸、小便不利、腹痛、腹瀉且有便意卻排不出來(應該用四逆湯)。或者肚臍腹部冷痛,口吐清水,大便自利,腳和腿寒冷逆反(應該用加減白通湯)。或者因為長久受寒導致體內寒氣凝固,吐瀉日久,身體冰冷,脈象微弱(應該用金液丹)。或者心腹冷痛,臟腑虛弱而滑脫,既吐又瀉,脈搏微弱快要停止(應該用至聖來複丹)。或者寒冷邪氣潛伏在太陽經,肌肉顫動,抽搐,渾身發抖想摔倒在地,氣虛怕冷(應該用真武湯)。或者寒冷邪氣潛伏在陽明經,心胸中極其寒冷疼痛,想吐卻吐不出來,腹中寒氣上衝,皮膚鼓起,疼痛難以觸摸(應該用大建中湯)。

或者寒冷邪氣潛伏在少陽經,口苦耳聾,胸悶脅痛,乾嘔,吃不下東西(應該用小柴胡湯)。或者寒冷邪氣潛伏在太陰經,脈象沉弱無力,腹中急痛,嘔吐,大便稀溏,或四肢厥冷拘急,或胸部結硬嘔吐蛔蟲(應該用理中湯)。或者寒冷邪氣潛伏在厥陰經,脈象微細快要消失,手腳冰冷,乾嘔,吐涎沫,頭痛(應該用當歸四逆湯加吳茱萸、生薑)。肝邪導致疝氣牽引肚臍腹部疼痛(應該用天台烏藥散)。

或者寒冷邪氣侵入少陰經,出現腹瀉、四肢厥冷、脈搏微弱,乾嘔且心煩(應該用白通加人尿豬膽汁湯)。腹痛,四肢沉重疼痛,腹瀉,小便不利(應該用真武湯)。或者煩躁不安想死(應該用吳茱萸湯)。或者五更瀉(應該用四神丸)。或者陰疝疼痛(應該用導氣湯)。寒冷侵入體內造成的疾病,種類繁多如此,如果不能詳細探究審慎觀察,又怎麼能自己治療呢?

[痼冷症的治療]

《醫鑑》說:痼冷,是指寒邪久留體內而造成的冷症。痼,是固守的意思。冷,是寒的極點。《綱目》說:臟腑之中,停留的寒氣不消散,叫做沉寒;積存的寒冷不化解,叫做痼冷。應該使用代灸塗臍膏。

這與中寒不同,所說的中寒,不全是積久造成的,是隨中隨發的;寒厥的寒,是因為長久潛伏在體內的寒邪,又被新的寒邪觸發,於是就厥逆而突然死亡。所以它們的症狀,雖然都是口噤、四肢僵硬、昏迷不醒,但它們的根源,一個是即時發作的病,一個是久病被觸發的病。這就是它們的區別。而且發作的時候,中寒是突然僵硬倒地,使人措手不及;寒厥則是先四肢冰冷,然後昏迷、僵硬,這中間還需要一些時間。