沈金鰲

《沈氏尊生書》~ 卷二十五 身形門 (1)

回本書目錄

卷二十五 身形門 (1)

1. 卷二十五 身形門

人之生也,得天地之氣化以成形,是故頭圓象天,足方象地,四肢象四時,

五臟六腑象五行六極,八節九竅象八風九星,十二經二十四哄B象十二時二十四氣,

三百六十五骨節象三百六十五度。推之眼目象日月,寤寐象晝夜,喜怒象雷電,

涕泣象雨露,寒熱象陰陽,血脈象水泉,毛發象草木,齒骨象金石。

凡人所以備具於一身著,莫不與天地假合以成形,故前人屢中其旨,而人自不之察,

故渺視其身,而不能與天地為昭也。惟其然,故天有陰陽寒暑之愆,

人因有百疾之作,亦於是而相應。而百疾之作,由於氣血之失常,其明者,

能法陰陽,和術數,節飲食,慎起居,謹作勞,保精存液,以充其形,

白話文:

人類的生命來自天地之氣的演化,因此頭部圓潤類似天空,腳部方正類似大地,四肢分佈象徵四季輪轉。

五臟六腑代表五行六極,八節九竅象徵八風九星,十二經脈二十四節點象徵十二個時辰二十四種氣候。

三百六十五個骨節代表三百六十五度的度量。推廣到眼睛象徵日月,醒與睡象徵日夜,喜悅與憤怒象徵雷電,流淚與出汗象徵雨水和露珠,寒冷與熱浪象徵陰陽,血液脈絡象徵水流,毛髮象徵草木,齒骨象徵金屬和岩石。

人的身體各部位之所以完整齊全,無一不與天地相配合而成形,前人已經多次點出這一點,但人們往往未能覺察。

因此,他們對自己的身體視而不見,無法與天地相應。正是因為如此,天有陰晴冷暖的變化,人也會因此出現各種疾病,這些疾病在這裡產生相互應和。

疾病的產生,主要是因為氣血的失衡,明智的人能夠效仿陰陽的規律,調和數學原理,控制飲食,注意作息,避免過勞,保養精氣,以充盈體魄。

故能形與神俱,而百疾不作,否則一失其常,而或傷乎氣,或傷乎血,氣傷則餒,

血傷則槁,種種病根,悉因乎此。又況風寒暑濕之感於外者,在可禦不可禦之間,

飢飽勞役之傷於內者,在或知或不知之際,其來無端,其始無迹,

又豈可以智計定哉。然而疾之未作,思有以預防之,疾之既作,必有以調治之,

是故醫者,可以通神明而扶造化。欲通神明而扶造化,則必先於身形大概,

以知其故,而審其原。《靈樞》曰:人生十歲,五臟始定,血氣始通,真氣在下,

故好走。二十歲,血氣始盛,肌肉方長,故好趨。三十歲,五臟大盛,肌肉堅固,

白話文:

所以能夠使形體和精神同時健康,百病就不會產生。否則一旦失去常態,就會或傷氣或傷血,氣傷則虛弱,血傷則枯槁,各種病根都是因此而生。更何況風寒暑濕等外感,在可以抵禦和不可抵禦之間,飢飽勞役等內傷,在明知或不知不覺中發生,它們來得無端,開始無跡可循,又怎麼能用智慧策略來預測呢?然而疾病尚未發生,就應該想辦法預防;疾病已經發生,就必須想辦法治療。因此醫生可以通曉神明,輔助自然法則。想要通曉神明,輔助自然法則,就必須先了解人體形狀和大致狀況,從而明白病因,並審視病根。《靈樞》說:人生十歲,五臟開始穩定,血氣開始暢通,真氣在下,所以喜歡奔跑。二十歲,血氣開始旺盛,肌肉開始生長,所以喜歡快步走。三十歲,五臟十分旺盛,肌肉堅固,

血脈充滿,故好步。四十歲,五臟六腑十二經脈,皆大盛以平定,腠理始疏,

榮華頹落,鬢發斑白,氣血平盛而不搖,故好坐。五十歲,肝氣始衰,肝葉始薄,

膽汁始減,故目視不明。六十歲,心氣始衰,善憂悲,血氣解墮,故好臥。七十歲,

脾氣虛,故皮膚活bo 八十歲,肺氣衰,魂離,故言善誤。九十歲,腎氣焦,

四臟經脈空虛。

百歲,五臟皆虛,神氣乃去,形骸徒具而已。

《素問》又曰:人生四十,陰氣自半,起居衰矣。年五十,體重,耳目不聽明矣。

年六十,陰痿,氣大衰,九竅不和,下虛上實,涕泣俱出矣。

此人身氣血盛衰之原也。臞仙曰︰精者身之本,氣者神之主,形者神之宅,

白話文:

人年輕時血脈充盈,所以喜歡走動。到了四十歲,五臟六腑和十二經脈都已發展完善,身體毛孔開始變得疏鬆,但氣血開始衰退,頭髮也開始變白,因此喜歡坐著。五十歲後,肝氣開始衰弱,膽汁也減少,因此視力開始下降。六十歲時,心氣也開始衰弱,容易感到憂愁和悲傷,氣血也開始下降,因此更喜歡躺著休息。七十歲後,脾氣虛弱,皮膚變得鬆弛。八十歲後,肺氣衰弱,精神渙散,說話容易出錯。九十歲後,腎氣衰竭,五臟六腑和經脈都變得虛弱。到了百歲,五臟都虛弱,精神也消散,只剩下空殼。

《素問》也說,人到四十歲,陰氣開始減少,身體機能開始衰退。五十歲後,體重增加,聽力視力也下降。六十歲後,陰氣衰退,氣血衰弱,九竅不協調,下半身虛弱而上半身充實,容易流鼻涕和眼淚。

這就是人體氣血盛衰的道理。臞仙說,精氣是身體的根本,氣是精神的主宰,形體是精神的住所。

故神太用則歇,精太用則竭,氣太勞則絕,是以人之生者神也,形之托者氣也,

若氣衰則形耗,欲長生者未之聞也。《類纂》曰:谷氣勝元氣,其人肥而不壽;

元氣勝谷氣,其人瘦而壽。《悟真篇》注曰:一身之中,以精氣神為主,神生於氣,

氣生於精,修真之士,不過煉治精氣神三物而已,此人身形存滅之故也。

夫茍洞徹乎盛衰之原,以無戾乎生滅之故,則即身形之內,亦何至有疾病之乘,

偶或乘之,亦何不可以治之哉。〔養生療病要法〕太乙真人七禁文曰:一者少言語,

養內氣;二者戒色欲,養精神;三者薄滋味,養血氣;四者咽津液,養臟氣;

白話文:

因此,精神過度使用就會休息,精氣過度使用就會枯竭,氣力過度勞累就會斷絕。所以,人活著靠的是精神,身體依靠的是氣力。

如果氣力衰弱,身體就會消瘦,想要長生不老的人,從未聽說過這種道理。《類纂》說:如果谷氣(食物的精華)超過元氣(先天之氣),人就會肥胖,但不能長壽;

如果元氣超過谷氣,人就會瘦弱,卻能長壽。《悟真篇》注釋說:人體中以精氣神為根本,精神生於氣力,

氣力生於精氣,修煉真道的人,不過是煉化精氣神這三樣東西而已,這就是人體存亡的根本原因。

如果能透徹地了解盛衰的根本,避免犯下生滅的錯誤,那麼,即使在身體內部,也不會有疾病乘虛而入,

即使偶爾有疾病侵入,也一定可以治好。〔養生療病要法〕太乙真人七禁文說:第一,少說話,

以養護內氣;第二,戒除色慾,以養護精神;第三,淡薄口味,以養護血氣;第四,吞咽津液,以養護臟氣;

五者莫嗔怒,養肝氣;六者美飲食,養胃氣;七者少思慮,養心氣。人由氣生,

氣由神旺,養氣全神,可得真道。凡在萬形之中,所保者莫先於元氣。

又曰︰欲治其疾,先治其心,必正其心,乃資其道,使病者盡去心中疑慮思想,

一切妄念,一切不平,一切人我,悔悟平生所為過惡,便當放下身心,以我之天,

而合於所事之天,久之遂凝於神,則自然心君泰寧,性地和平,知世間萬事皆空虛,

終日營為皆是妄想,知我身皆是虛幻,禍福皆是無有,生死皆是一夢,慨然領悟,

頓然解釋,則心地自然清淨,疾病自然安痊,能如是,則藥未到口,病已忘矣。

此真人以道治心療病之大法也。

調養身形方二

白話文:

不生氣能養肝氣,飲食均衡能養胃氣,少思慮能養心氣。人是由氣而生,氣是由神旺盛而來,養好氣和神,就能獲得真正的道。在萬事萬物中,最重要的是元氣。

想要治病,先要治心,必須端正心性,才能順應大道。讓病人放下心中的疑慮、想法、妄念、不平、人我之分,悔悟一生所犯的過錯,放下身心,讓自己的天性與事物的法則相合。時間久了,就能凝神靜心,心神安寧,性情平和,明白世間萬事皆是虛空,終日忙碌都是妄想,明白自身都是虛幻,禍福都是不存在的,生死不過是一場夢。能如此領悟,頓時豁然開朗,心地自然清淨,疾病自然痊癒。這樣的話,藥還沒入口,病就已經好了。

這就是真人以道治心療病的大法。

調養身形第二章

三精丸 蒼朮,天之精。地骨皮,地之精。各淨末一升。黑桑椹,人之精,

白話文:

三精丸

  • **蒼朮:**天地之陽,生成萬物
  • **地骨皮:**大地之陰,滋養萬物
  • **黑桑椹:**人中之血,養血活血

各取一升,研磨成細粉。

二十升,揉爛袋盛取汁。將二藥末入汁中,調勻,入罐內密封口,置棚上,

晝受日精,夜受月精,待自然煎乾,為末蜜丸,每十丸,酒湯任下。

此方久服輕身延年,面如童子。

白話文:

將二十升的藥材揉碎後,用袋子裝起來擠出藥汁。然後把兩種藥材的粉末加入到藥汁中,攪拌均勻後,放入罐子裡面並且密封罐口,放在架子上,

白天接受太陽的能量,晚上吸收月亮的精華,等到自然晾乾後,研磨成粉末並以蜂蜜製成丸藥,每次服用十粒,可以用酒或熱水送服。

這個藥方如果長時間服用可以讓身體輕盈,延長壽命,並且使面色像孩童一樣紅潤。

延年益壽不老丹 何首烏赤白各四兩米泔浸竹刀刮去皮切片黑豆煎汁浸透陰乾卻用

白話文:

延年益壽不老丹:

何首烏(赤白各四兩),用米泔水浸泡後,用竹刀颳去皮,切片。 將黑豆煮汁,將何首烏片浸泡其中,待其完全吸收。 取出後陰乾,即可使用。

甘草汁拌曬乾搗末不部B蒸煮 地骨皮酒洗曬乾 白茯苓酒洗曬乾各五兩 生地酒浸一

白話文:

將甘草汁拌入曬乾並搗成細末的藥材,不可蒸煮。

將地骨皮用酒洗淨,曬乾後備用。

將白茯苓用酒洗淨,曬乾後備用。

以上三味藥材各取五兩。

將生地用酒浸泡。

宿曬乾 熟地酒洗曬乾 天冬酒浸三時曬乾麥冬酒浸三時曬乾 人參各三兩 蜜丸,

白話文:

用曬乾的當歸、用熟地黃酒洗淨後曬乾、用天冬浸泡在酒中三小時後曬乾、用麥冬浸泡在酒中三小時後曬乾、各三兩的人參,製成蜜丸。

酒下三五十丸。

此方千益百補,久服央B難盡言。

筋也者,所以束節絡骨,絆肉弸皮,為一身之關紐,利全體之運動者也。

其主則屬於肝,故曰:筋者,肝之合。按人身之筋,到處皆有,縱橫無算,

而又有為諸筋之主者曰宗筋。《內經》注謂:陰毛橫骨上下之堅筋,上絡胸腹,

下貫髖尻,又經於背腹,上頭項者是也。筋之總聚處,則在於膝。《靈樞》云:

諸筋者,皆屬於節。節即膝也,所以屈伸行動,皆筋為之。然則筋之有關於人身,

豈淺鮮哉,試詳言筋病。曰筋急,曰筋緩,曰筋攣,曰筋痿,曰筋惕,曰筋傷,

曰筋結,曰轉筋,曰筋絕,其名目如此。《靈樞》皆以寒熱分急緩之由,

白話文:

酒後服用三十到五十丸藥。此藥方功效無數,長期服用益處難以盡述。筋是連接骨骼、包裹肌肉、連結皮肉,使全身能夠活動的關鍵。筋屬肝,所以說「筋者,肝之合」。人體的筋無處不在,數量繁多,其中有一條主要的筋稱為宗筋。《內經》注釋說:宗筋是指從陰毛到橫骨上下堅韌的筋,往上連接胸腹,往下貫穿髖部和臀部,並經過背部和腹部,往上連接到頭部和頸部。筋匯聚的地方在膝蓋。《靈樞》說:所有筋都連接到關節,關節就是膝蓋,因此屈伸運動都依靠筋。筋對人體的重要性可見一斑,下面詳述筋的疾病。筋病的類型包括筋急、筋緩、筋攣、筋痿、筋惕、筋傷、筋結、轉筋、筋絕等。 《靈樞》根據寒熱將筋急緩的原因進行分類。

謂寒則反折而急,熱則弛縱而緩。《得效》又以筋急為寒,急者堅強;筋縮為熱,

縮者短促;弛緩為濕,緩者寬長。又言但熱不會受寒,亦使人筋緩,

是其意實以縮即為拘攣之義。而但熱之緩不過舒長,受濕之緩乃竟舒長無力,

分析尤為細密。若仲景言血虛則筋急,此又筋急之原,由血脈不榮於筋之故也。

白話文:

意思是說,寒冷的時候,筋絡會反折而變得僵硬,炎熱的時候,筋絡會舒展而變得鬆弛。《得效》中又說,筋絡僵硬是寒症,僵硬的表現就是堅強有力;筋絡收縮是熱症,收縮的表現就是短促;筋絡鬆弛是濕症,鬆弛的表現就是寬長。

還說,單純的熱症雖然不會受寒,也會使人筋絡鬆弛,但這種鬆弛只是舒展,沒有力氣;而受濕的鬆弛則是完全舒展,並且無力,這兩者分析得非常細緻。

就像仲景所說,血虛也會導致筋絡僵硬,這是筋絡僵硬的根本原因,由於血脈不能滋養筋絡所致。

丹溪以四物湯治筋急,《本事方》以養血地黃湯治筋急,說B本乎此。

白話文:

丹溪用四物湯治療筋骨僵硬,《本事方》用養血地黃湯治療筋骨僵硬,丹溪的說法據此而來。

然觀於筋急之原血虛,即可知筋緩之原血熱,無足疑者(筋急宜酒煮木瓜粥,

白話文:

如果我們仔細探討,知道筋脈僵硬的根本原因是血虛,那麼我們就可以明白筋脈鬆弛的根本原因是血熱,這是無庸置疑的。(筋脈僵硬宜食用酒煮木瓜粥,

筋緩宜五加皮散)。若夫熱勝風搏,並於經絡,風火相乘,是以瞀瘈,

此即筋攣之由也,故筋攣亦曰筋瘈。瘈者瘈瘲,即俗云搐是也,

白話文:

筋肉鬆弛的情況下適合使用五加皮散。如果熱氣勝過風邪,兩者在經絡中相互作用,風火交加,因此會造成意識昏亂和抽搐。

這就是筋肉抽搐的原因,所以筋肉抽搐也稱爲筋惕。抽搐指的是肌肉不自主地收縮顫抖,也就是俗稱的抽筋。

其症亦往往作痛(宜祛風滌熱湯)。經曰:肝氣熱則膽泄口苦,筋膜乾,

白話文:

它的症狀通常會疼痛(適合用祛風滌熱湯治療)。經書上說:肝氣熱則膽囊會虛弱,嘴巴會苦,筋膜會乾燥。

筋膜乾則筋急而攣,發為筋痿,思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,

宗筋弛縱,發為筋痿。則是筋痿實生於肝熱也。膽附肝,惟肝熱,故膽泄。

白話文:

筋膜乾燥就會導致筋肉緊急並且抽搐,進而發生筋痿的情況。思慮過多,願望無法實現,心中胡思亂想,性生活過度。

宗筋鬆弛無力,也會發生筋痿。由此可見,筋痿實際上是由肝熱引起的。膽附屬於肝,因為肝熱,所以膽汁會瀉出。

筋膜乾而成痿者,血液槁也(宜紫葳湯)。傷寒發汗過多,則傷其血,血虛無以榮筋,

因拘急而惕惕然跳,且四體百骸,亦瞤瞤然動,是筋惕肉瞤,由於筋肉失養。

白話文:

肌肉、筋膜變得乾燥萎縮:這是血液乾涸所致(宜用紫葳湯治療)。

傷寒時發汗太多,會傷及血液,血液不足無法滋養筋脈,

陶節庵謂宜用四物湯去地黃,加人參、茯苓、半夏、甘草作劑,佐以五靈脂,

白話文:

陶節庵認為應當使用四物湯,移除生地黃,加入人參、茯苓、半夏、甘草作為搭配,輔以五靈脂。

入生薑、烏梅煎服,自有神效。以藥專主生血,生血乃所以收汗(宜真武湯,

白話文:

將生薑和烏梅一起煎煮服用,自然會有奇效。此藥方專門用於補血,補血有助於止汗。(建議使用真武湯)

此仲景法)。久行傷筋者,筋主運動,久行則太勞而致傷也(宜養肝丸)。

白話文:

這是仲景治療久行傷筋的方法。長期步行會損傷筋,因為筋脈主導運動,長時間行走會過度勞累導致損傷(可以使用養肝丸進行治療)。

肝之經脈不調,氣血失節,往往有筋結之患,不論骸體間,

累累然若胡桃塊狀是也(宜以木杓打之三下,自散)。丹溪以轉筋屬血熱,

恐但血熱猶不至患轉筋,必先血熱於內,而又感風寒之戰,其症並有始轉於足大指,

轉上至大腿,且近腰者(宜四物湯加酒芩、紅花、南星、蒼朮)。霍亂後轉筋,

緣胃大腸皆以榮宗筋,暴吐暴瀉,則胃大腸之津液驟亡,宗筋失養,

白話文:

肝臟的經脈失調,氣血不和,往往會出現筋結的病症,不論是在骨骼之間,

累累的像核桃一樣的塊狀(可以用木杓敲打三次,就會自行散開)。丹溪認為轉筋屬於血熱,

但是恐怕單純的血熱還不足以引起轉筋,必定是先有內熱,然後又受到風寒的侵襲,才會出現這種症狀。患者通常會從腳的大拇指開始轉筋,

轉到腿部,甚至靠近腰部(可以用四物湯加入酒芩、紅花、南星、蒼朮)。霍亂之後轉筋,

是因為胃和大腸都負責滋養筋絡,暴吐暴瀉會導致胃和大腸的津液驟然消失,筋絡失去滋養,

故輕則兩腳轉筋,重則至於遍體且入腹,手足逆冷,危在頃刻也(宜木瓜湯、

白話文:

症狀輕微的只有小腿抽筋,嚴重的會全身痙攣,甚至腹部疼痛,手腳冰涼,隨時有生命危險(宜用木瓜湯治療)。

理中湯加石膏)。《靈樞》曰︰筋絕九日死。何以知之?手足爪甲青,呼罵不休。

白話文:

理中湯加入石膏。古代醫書《靈樞》說:筋脈斷裂九天後就會死亡。怎麼知道呢?手腳指甲發青,不斷地呻吟呼叫。

手足爪甲色青者,肝色也,則知筋絕肝亦絕矣。審是而筋之為病,其可忽哉。

〔舒筋法〕《得效》曰:此法治破傷後,筋攣縮不能伸,他病筋縮亦可。

大竹管長尺餘,兩頭鑽一竅,係以繩,掛於腰間,每坐舉足搓袞之,勿計工程,

久當有效。一人墜馬折脛,腳筋攣縮,不能行步,遇道人傳以此法,數日便愈如常。

骨也者,所以為一身之撐架,猶屋之有梁柱然也。屋非梁柱不能豎,

人非有骨不能立也。經言腎主骨,又言骨者髓之府,是惟腎氣足,故髓充滿,

髓充滿,故骨堅強也。骨有本,顴骨也。凡人一身骨格,有大有小,骨大者顴必大,

白話文:

如果手腳指甲呈現青色,這是肝臟的顏色,就表示筋脈和肝臟都已經受損。既然如此,筋脈的疾病怎麼能忽視呢?

有一個舒筋的方法,《得效》書中記載:這個方法可以治療外傷後筋脈攣縮無法伸展,其他原因造成的筋脈縮短也可以用這個方法。

取一根長約一尺的大竹管,兩端鑽個洞,用繩子綁起來,掛在腰間,每次坐著就把腳放在竹管上滾動,不要計算時間,堅持下去一定會有效果。曾經有個人從馬上摔下來,腿脛骨骨折,腳筋攣縮,無法行走,遇到一個道人傳授了這個方法,幾天後就痊癒了,和以前一樣可以走路。

骨骼是身體的支架,就像房屋的樑柱一樣。房子沒有樑柱就無法建起來,人沒有骨骼就站不起來。經書中說腎臟主管骨骼,又說骨骼是髓液的府庫,因此只有腎氣充足,髓液才能充盈,髓液充盈,骨骼才會堅固。骨骼的本源是顴骨。每個人身體的骨骼大小不一,骨骼大的人顴骨一定也大,

骨小者顴必小,驗之人人。而《靈樞》之言益足信也。凡人一身之骨,

最大者脊骨也。經言膂骨以下至尾骶,二十一顴,長三尺,脊節謂之顴,

脊窮謂之骶,是不但為骨之最大,且居中麗正,一身之骨胥於是附,猶屋之正梁,

且為一身之骨之主也。而其為病,約有四端︰一曰寒,《內經》言:人有身寒,

湯火不能熱,厚衣不能溫。然不凍栗者,以是人素腎氣勝,以水為事。太陽氣衰,

腎脂活B不長,一水不能勝兩火。腎者水也,而生於骨,腎不生,則髓不能滿,

故寒甚至骨也。所以不能凍栗者,肝一陽也,心二陽也,腎孤臟也,

一水不能勝二火,故不能凍栗。病名骨痹,是人當攣節也。據經之言,

白話文:

骨骼小的人顴骨必定也小,觀察每個人就能印證這點。而《靈樞》的說法更令人信服。一般人全身的骨骼,最大的是脊骨。經書上說從膂骨以下到尾骶,有二十一節脊椎骨,長三尺,脊椎骨的節稱為顴,脊椎骨末端稱為骶骨,這不僅是全身骨骼中最大的一塊,而且位於身體正中,全身其他骨骼都依附於它,就如同房屋的正樑,並且是全身骨骼的主宰。而它生病,大約有四個原因:一是寒症,《內經》說:人體如果體寒,熱水火烤都無法使之暖和,穿厚衣服也無法溫暖。然而沒有凍僵發抖的人,是因為這樣的人先天腎氣旺盛,以水性為主。太陽之氣衰弱,腎脂活性不足,以至於一水難以勝過兩火。腎臟屬水,而生於骨,腎臟不生長,則骨髓無法充盈,所以寒症甚至影響到骨骼。因此沒有凍僵發抖的人,是因為肝臟是一陽,心臟是二陽,腎臟是孤陰,一水難以勝過二火,所以不會凍僵發抖。病症稱為骨痹,這類人將會出現關節攣縮。根據經書的描述,

骨寒之病甚深,非但浮淺惡寒之謂也(宜溫腎散加附子、肉桂、虎骨)。一曰熱,

白話文:

中醫古文:

骨寒之病甚深,非但浮淺惡寒之謂也(宜溫腎散加附子、肉桂、虎骨)。一曰熱,

骨頭發冷的病症非常深層,不單單是指體表淺層的怕冷(可以使用溫腎散加上附子、肉桂、虎骨)。

其熱從骨間蒸發,按之雖不甚烙手,然覺有鬱蒸不可耐狀,有非飲湯引水所能解,

其板齒必乾燥,以齒者骨之餘,板齒尤諸齒之門戶,骨熱故板齒乾燥,

白話文:

那股熱氣從骨縫中蒸發出來,摸起來雖然不是非常燙手,但是感覺到有一種悶熱難耐的情況,不是喝湯或喝水能夠緩解的。

牙牀一定會感到乾燥,因為牙牀是骨骼的一部分,而牙牀更是所有牙齒的門戶,由於骨頭發熱,所以牙牀會變得乾燥。

即經言髓涸齒乾,乃為骨熱病者是也(宜滋陰降火湯加鱉甲、地骨皮)。

白話文:

中醫經典記載,如果髓液耗盡、牙齒乾燥,則為骨熱病(應使用滋陰降火湯,並添加鱉甲、地骨皮)。

其或因骨熱至四肢,緩弱不舉,駸駸川芎痿之症矣。一曰痿,

《內經》言︰腎氣熱則腰脊不舉,骨活B而髓減,發為骨痿。有所遠行勞倦,

逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。腎者水臟也,今水不勝火,

則骨活B而髓虛,故足不任身,發為骨痿也。據經之言,骨痿之病,由於骨熱,

非但尋常疲弱之謂也(宜虎潜丸)。一曰痛,人身之痛,或由風淫濕滯,

或由血刺痰攻,淺不過肌肉皮毛,深亦止經格臟腑。若入裡徹骨,作酸作疼,

白話文:

這可能是因為骨頭發熱,熱氣蔓延至四肢,導致四肢無力、抬不起來,逐漸發展成痿症。痿症是一種病症,指的是肌肉萎縮無力。

《內經》說:腎氣熱盛會導致腰背無力,骨骼變得鬆軟,骨髓減少,最終發展成骨痿。有些人遠行勞累,遇到酷暑天氣而口渴,口渴就會導致陽氣內耗,內耗則會讓熱氣積聚在腎臟。腎臟屬於水臟,如今水不能克制火,就會導致骨骼鬆軟,骨髓虛弱,因此雙腳無法支撐身體,最終發展成骨痿。

根據《內經》的說法,骨痿的病症是由於骨頭發熱引起的,它不僅僅是普通的疲憊無力。

另外一種情況是疼痛,人體的疼痛可能是因為風寒濕氣入侵,或是血瘀痰濁阻塞,輕則影響肌肉皮毛,重則會傷及經絡臟腑。如果疼痛深入骨髓,酸痛難忍,

雖因寒因熱有不同,要其損傷勞極,為至甚而無加矣(宜虎骨散、二妙散)。

他如久立傷骨,骨傷之病,或亦有痛者,或漸至成痿者,當受傷之初,

白話文:

雖然因為寒氣或熱氣而有所不同,但損傷過度或勞累過度,都是非常嚴重的,無以復加。(建議使用虎骨散或二妙散治療)

不可不急救也(宜補骨脂、牛骨髓、鹿茸、骨碎補)。迨至骨絕,齒必黃落,

白話文:

不可不緊急救治(建議使用補骨脂、牛骨髓、鹿茸、骨碎補)。等到骨頭枯竭時,牙齒必然會發黃脫落。

雖有藥餌,不可救矣,經故斷之為十日死。〔骨病症治〕《難經》曰︰少陰者,

冬脈也,伏行而濡骨髓者也。《直指》曰:骨為髓之藏,髓者,飲食五味之實秀也,

髓虛則骨虛,勢所必至也。又曰:骨熱病,當與骨蒸門參看。《資生》曰:扁鵲云:

病在腠理,湯熨之所及也;在血脈,針石之所及也;在腸胃,酒醴之所及也;

其在骨髓,雖司命無奈之何矣。夫病在骨髓,扁鵲以為難,則骨髓有病,病亦惙矣。

皮也者,所以包涵肌肉,防衛筋骨者也。

皮之外,又有薄皮曰膚,俗謂之活B皮。經言皮膚亦曰腠理,津液滲泄之所曰腠,

文理縫會之中曰理,腠理亦曰玄府。玄府者,汗孔也。汗液色玄,從空而出,

白話文:

即使有藥物,也無法救治了,根據病症推斷,此人十日後必死。古代醫書《難經》說:少陰是冬季的脈象,潛伏運行,滋潤骨髓。 《直指》記載:骨頭是儲藏骨髓的地方,骨髓是由飲食五味精華所化生,骨髓虛弱,骨頭自然也會虛弱,這是必然的結果。書中還說:骨頭發熱的疾病,應該參考《骨蒸門》的內容。 《資生》記載扁鵲說:疾病若在肌膚表面,可以用湯藥熨貼來治療;若在血脈中,可以用針灸藥石來治療;若在腸胃裡,可以用酒和湯藥來治療;但若疾病已經侵犯到骨髓,即使是醫術高超的扁鵲也無能為力了。 既然扁鵲認為骨髓的疾病難以治療,那麼骨髓有病,病情就非常嚴重了。 皮膚是包裹肌肉,保護筋骨的器官。 皮膚的外層,還有一層薄皮,俗稱活皮。經書中說皮膚也叫腠理,津液滲出的地方叫腠,紋理縫隙交匯的地方叫理,腠理又稱玄府。玄府就是汗孔,汗液顏色深黑,從汗孔中流出來。

以汗聚於裡,故渭之玄府。府,聚也。皮之所主為肺,故凡風寒之邪襲人,

肺先受之,以其先入皮毛也。邪著皮毛,腠理開泄,然後入於絡脈,侵及於經,

發而為病,其理然也。皮之為病,若㿀痧(另詳本條),若癮疹(另詳本條),

若痤痱(另詳本條),若麻木(另詳本條),若靨痣(另詳本條),皆皮之病。前既詳言,

玆可勿贅。其所常有者,無過痛癢兩端,故經曰︰癢痛生於皮毛。又曰:諸癢為虛,

血不榮肌。又曰:諸痛皆屬於火也。血虛之癢,如蟲行皮中(宜大料四物湯,

白話文:

汗液聚集於身體內部,因此稱為玄府。府,指的是聚集的地方。皮膚所屬的臟器是肺,所以當風寒邪氣入侵人體時,肺首先受到影響,因為邪氣首先會侵入皮膚和毛髮。邪氣停留在皮膚和毛髮,毛孔開泄,然後進入絡脈,侵犯經絡,進而發病,這是其中的道理。皮膚病,例如癤、痧、癮疹、痤痱、麻木、靨痣,都是皮膚的病症。前面已經詳細說明,這裡就不再贅述。皮膚病最常見的症狀是疼痛和瘙癢,因此經書上說:「癢痛生於皮毛。」又說:「諸癢為虛,血不榮肌。」又說:「諸痛皆屬於火也。」血虛引起的瘙癢,就像蟲子在皮膚裡爬行(宜用大料四物湯,…)。

兼用澡洗藥)。反虛之癢,淫淫不已(宜四物湯加黃芩煎水,調浮萍末服之)。

白話文:

風熱引起的皮膚搔癢 風邪之癢,癢甚難忍(宜菊花散去石膏加薄荷)。酒後之癢,癢如風瘡,

  • 搔癢劇烈,難以忍受(可用菊花散配合石膏和薄荷)。

    飲酒後引起的皮膚搔癢

    • 搔癢像瘡一樣,發作迅速。

白話文:

  • 搔癢非常嚴重,讓人受不了。(可以使用菊花散搭配石膏和薄荷來處理。)

  • 因為喝酒之後出現的皮膚搔癢問題。

  • 搔癢的情況像是長了疹子,並且發作得很快。

常搔至血出(宜蟬脫散)。心實之痛,深至肉間(宜導赤散加減)。火灼之痛,

白話文:

中醫古文:

常搔至血出(宜蟬脫散)。心實之痛,深至肉間(宜導赤散加減)。火灼之痛,

經常搔抓皮膚,導致出血(宜服用蟬脫散)。心臟實熱引起的疼痛,疼痛深入肉中(宜服用導赤散加減方)。火灼傷引起的疼痛,

如欲炙手(宜加減涼膈散)。風熱之痛,癢痛相間(宜上清散)。肺經火鬱之痛,

白話文:

如果要灸手部(宜加減涼膈散)。風熱引起的疼痛,伴有癢痛(宜上清散)。肺經火氣內鬱引起的疼痛,

不可撫按(宜瀉肺湯)。癢痛之因,內外各異如此。然為癢為痛,

又有因於火之微甚者。河間云:人近火,微熱則癢,熱甚則痛,附近則灼而為瘡,

皆火之用。或云痛為實,癢為虛,非謂虛為寒,正謂熱之微甚。此河間之論,

又於癢痛所因之外,就火之一端以析癢痛者也。若乃丹毒者,亦皮之病。

人身忽然變赤如丹塗,名赤瘤。或因瘡而得琚B赤者,名瘡瘤。皆游走無定,

狀如云氣,總緣惡毒熱血,蘊結命門,遇君相二火合起,致發此症,

白話文:

不可用手觸摸按壓患處,應服用瀉肺湯來治療。

癢痛的成因,內外因素各不相同。雖然都是癢痛,

但其中也有因於火氣微弱而引起的。河間先生說:人靠近火,微熱就會癢,熱度加重就會痛,靠近火更久就會灼傷形成瘡,

都是火氣的作用。有人說痛為實證,癢為虛證,並不是說虛證就是寒證,而是指熱氣微弱而已。這是河間先生的論點,

除了癢痛的病因之外,還從火氣的角度來分析癢痛的病理。

至於丹毒,也是皮膚病。人體突然變成紅色如同塗了丹砂,稱為赤瘤。或者因瘡瘍而導致紅色腫塊,稱為瘡瘤。這些病症都遊走不定,

形狀像雲氣一樣,都是由於惡毒的熱血積聚在命門,遇到君火和相火合力激發,才會導致發病。

其輕者亦緣風熱所致(總治宜四順清涼飲,外塗撥毒散)。又有皮膚忽起赤暈,

或發熱作癢,或搔破出水,名赤游風,亦謂之丹毒。然其症狀,畢竟與丹毒稍異,

白話文:

較輕症的皮膚問題也是因為風熱所引起的(整體治療應服用四順清涼飲,外敷撥毒散)。還有皮膚突然出現的紅暈,

宜臨症分辨。而游風之因,起於脾肺氣虛,腠理不蜜,風熱相搏(宜荊防敗毒散)。

白話文:

在臨牀上需要根據症狀進行分辨。而遊風的病因,是起因於脾肺氣虛,身體表層的腠理沒有密合,風熱互相搏擊(宜服用荊防敗毒散)。

或專由風熱(宜小柴胡湯加防風、連翹)。或專由血熱所致(宜四物湯加柴胡、山梔、

白話文:

如果發燒主要是由風熱引起的(可用小柴胡湯加入防風、連翹)。如果發燒主要是由血熱引起的(可用四物湯加入柴胡、山梔)。

丹皮)。治之但宜涼血消風,清肝養血,則火自息,癢自止,切不可單用祛風之藥,

反燥肝血,使元氣虛而別生他症。若素有病,面上忽見紅點,多死。

白話文:

應當使用涼血消風的方法來治療,同時要清肝養血,這樣火氣自然會平息,瘙癢也會停止,切記不能單獨使用祛風的藥物,以免造成肝血乾燥,使得元氣虛弱而引發其他的病症。如果本來就有疾病,突然在臉上出現紅點,大多情況下預後不良。

玆試舉毒游風之屬條列言之:有赤瘤丹毒者(宜無名異末,蔥汁調塗立消)。

有赤黑丹疥,或癢或燥,不急治,遍身即死者(宜白瓷研末,豬脂調塗)。

白話文:

現在列舉出毒遊風的症狀:

  1. 有發紅腫脹的瘡毒(建議使用無名異末,用蔥汁調和後塗抹,可以快速消除)。

有五色丹毒,俗名游腫,犯之多死者(宜榆白皮末,雞子清調塗)。

白話文:

有五種顏色的丹毒,俗稱遊腫,患上者許多會死亡。(適宜使用榆樹的白色樹皮末,以雞蛋清調和塗抹患處。)

有火丹赤腫遍身著(宜磨大黃汁頻塗)。有火焰丹毒從頭起者(宜生蔥汁塗)。

有火丹發足脛以上者(宜鏡面草打汁服並敷)。有火霞丹毒,

白話文:

如果有火丹導致全身紅腫(應該使用大黃磨汁頻繁塗抹)。

如果火焰丹毒從頭部開始(應該使用生蔥汁塗抹)。

如果火丹發生在腳脛以上部位(應該使用鏡面草打汁服用並外敷)。

有火霞丹毒,

從兩腳起如火燒者(宜五加皮根葉燒灰,煅鐵槽中水和塗)。有不拘何處,火丹發,

而疼腫難忍者(宜鱔頭血塗)。有煙火丹發從背起,或兩脅及兩足,

白話文:

從腳底板開始發燒發熱(可以用五加皮的根和葉子燒成灰,放在鍛鐵的槽子裡,加水調勻後塗抹)。不論身體哪個部位出現了紅腫發炎,

其赤如火者(宜景天草、珍珠各一兩,和搗如泥,塗之)。有螢火丹從頭起,

亦名熱毒丹瘡者(宜慎火草搗和苦酒塗)。有幼小火丹者(宜黃芩末水調塗)。

白話文:

如果眼部紅腫如火(可用景天草、珍珠各 60 克,搗成泥狀,塗抹在患處)。如果有「螢火丹」從頭部開始出現,

有一切熱毒丹腫腮痛者(宜赤小豆末雞子白和塗)。有丹從臍起者(宜檳榔末醋調塗)。

有身面卒得赤斑,或瘭子腫起,不治即死者(宜羊角燒灰,雞子白和塗)。

白話文:

  • 如果有因熱毒而引起的丹毒(紅色腫痛)、腮腺腫痛,可以使用赤小豆粉末和雞蛋清混合塗抹。
  • 如果丹毒從肚臍開始蔓延,可以使用檳榔粉末和醋調和塗抹。

有身面丹腫如蛇纏狀者(宜馬蘭草和醋搗塗)。有天南星發腫痛者(宜瓜蔞末醋調敷)。

白話文:

如果臉上腫脹,形狀像蛇纏繞一樣的(可以用馬蘭草和醋搗成泥塗抹)。如果因為接觸天南星而出現腫痛的(可以用絲瓜汁和醋調配後敷上)。

雖然丹毒之發又有辨焉,其痛者為丹毒,其癢者為風丹。

有一切風丹發癢不止者(宜炙穿山甲末一兩,生甘草末三錢,米飲調塗)。

白話文:

雖然丹毒發作有不同情況,其中疼痛的是丹毒,瘙癢的是風丹。

對於所有風丹發作瘙癢不止的情況(應該使用炙穿山甲末一兩,生甘草末三錢,用米飲調勻塗抹)。

有冷風丹者(宜白薑蠶散)。有遍身風癢如癮疹者(宜凌霄花末,酒下一錢立效)。

白話文:

有患有冷風丹的(適合用白薑蠶散)。有全身皮膚發癢像癮疹的(適合用凌霄花末,用酒沖服一錢立竿見影)。

有皮膚風熱,遍身生如粟米者(宜牛蒡子、浮萍等分,薄荷汁調,酒下二錢,

白話文:

如果皮膚因風邪而發炎,全身長出像小米一樣的疹子(可以用等量的牛蒡子和浮萍,混合薄荷汁,用酒送服二錢,

日二次)。有遍身本發癮疹,後變成瘡,又癢又痛者(宜薑蠶焙末,二錢立愈)。

有血風丹腫起疙瘩者(宜浮萍汁和豆淋酒下)。有因酒而得風丹,

白話文:

每天兩次。有人全身原本出現疹子,後來變成瘡,又癢又痛的(應該用炒過的薑蠶磨成粉,服用二錢立刻就會好轉)。

有人因爲血液風熱導致皮膚紅腫起疙瘩的(應該用浮萍汁混合豆淋酒服用)。有人因爲飲酒而引起的風熱病症,

遍身癢者(宜浮萍散)。且夫丹毒之發,更有辨焉,其色赤者為丹,其色白者為瘼。

如前言冷風丹,其色亦白,即瘼之類也。治瘼之法,前人以酒調土朱服之,得愈。

白話文:

全身發癢(可以用浮萍散)。至於丹毒的發作,還有方法可以辨認。顏色發紅的稱為「丹」,顏色發白的稱為「瘼」。

說B瘼為脾病,土能入脾,朱能除白也(白瘼宜消風散)。至若小兒血熱肌虛,

白話文:

中醫認為,白瘼是一種脾臟疾病,因為土能加強脾臟,而硃砂能消除白色物質(因此白瘼需要消風散)。如果小孩子氣血過熱,肌肉無力,

風邪相湊,易發丹毒,得之百日內者,尤為危急(宜消風散、黑神散二方兼服,

白話文:

當風寒之邪聚集時,容易得丹毒。發病在一百天以內者,情況尤其危急(建議同時服用消風散和黑神散二方)。

外以金花散塗)。總之丹毒游風之發,不問大人小兒,或發手足,或發腹上,

白話文:

外部用金花散塗抹。總而言之,丹毒遊風的發作,不論是大人還是小孩,都可能發生在手腳或腹部。

總以自腹生出四肢者,為順而易治,自四肢生入腹者,為逆而難治,不可不治也。

夫丹毒之發甚暴,治丹毒之方甚多。古人有十二種單方,治一切丹毒,

但得於十二味中(水苔、生地、生松毛、蒴藿葉、慎火草、浮萍、硝石、豆葉,

以上皆搗爛敷;豆豉、大黃、黃芩、山梔,以上皆為末水和敷,用一二味即能取效,

良為簡便,又不可不知也。然而皮之為病,且不特此也。

如人身體皮肉變色赤者為紫癜風,白者為白癜風。紫由風與血搏,

白話文:

總而言之,疾病從腹部生出並影響四肢,屬於順應自然,容易治療;而從四肢侵入腹部,屬於逆行病變,難以治療,但卻不可不治。

丹毒發病速度很快,治療方法也很多。古人有十二種單方,可以治療各種丹毒。

只要在十二種藥材中選用一到兩種,就能取得療效,非常簡便,不可不知。然而,皮膚病不只這些。

例如,身體皮膚變為紅色,就是紫癜風,變為白色,就是白癜風。紫癜風是因為風邪與血氣搏鬥而引起的,

血不調和所生(宜紫癜風方)。白由風與氣搏,氣不調和所生(宜追風丸、三黃散,

白話文:

白斑

  • 紫斑:由血液運行失調造成,宜使用「紫癜風方」治療。
  • 白斑:由風寒邪氣搏擊肌膚,氣血運行不暢所致,宜使用「追風丸」、「三黃散」治療。

總治紫白癜,宜加減何首烏散)。又如面及頸項身體皮肉色變與肉色不同,

白話文:

對於所有紫白癜的治療,都應該適當加減何首烏散。此外,如果面部、頸部和身體皮膚的顏色發生變化與正常的膚色不同,

不痛不癢,由肺風流注皮膚之間,久之不去,遂致浸淫遍體,為白駁(宜白駁方)。

又如頸項胸前腋下,自生斑點相連,色微白而圓,或紫,不痛不癢,由風邪積熱,

白話文:

沒有疼痛也沒有癢感,這是因為風邪影響到了皮膚,長時間無法消除,最終蔓延到全身,形成白斑(應使用白斑方治療)。

另外像是在脖子、胸前以及腋下自行出現連成一片的斑點,顏色稍微發白且形狀圓潤,或者呈現紫色,沒有疼痛和癢感,這是因為風邪與積熱所致。

居於肺腑,久之不散,流溢皮膚,為癧瘍風(宜烏蛇散)。又如心常驚恐,言語無定,

白話文:

(中醫理論認為)邪氣停留在肺和胃腑中,時間長了不消散,就會流溢到皮膚上,形成癧瘍風(這種情況下應該用烏蛇散治療)。另外,如果心臟經常感到驚恐,說話沒有條理,

眼前見物如垂絲,皮肉中或如桃李癮疹,色赤黑,手足頑麻,刺之不痛,身體生瘡,

痛癢如蟲行,由惡風相觸,及犯忌害,初即覺皮毛變黑,為烏癩,

白話文:

眼前的物體看起來像懸垂的絲線,在皮膚肌肉中有時會出現像是桃子或李子狀的疹子,顏色呈現紅色或黑色,手腳麻木且頑固,即使被刺也不覺得疼痛,身體上長出瘡癤。

這些瘡癤帶來的痛癢感覺就像是有蟲子在爬行,這是因爲接觸了惡風或是觸犯了一些禁忌所致,剛開始的時候會感覺到皮膚變黑,形成黑色的癩瘡。

又名黑癩(宜大黑神膏)。又如語聲嘶嗄,目視不明,四肢頑痛,身體發熱,

手足緩縱,背膂拘急,皮肉之內,似生癮疹,其色正白,亦由風邪毒氣,

白話文:

又稱「黑癩」(適合使用「大黑神膏」)。其他症狀還包括:聲音嘶啞、視力模糊、四肢疼痛、身體發熱。

積久為白癩(宜白花蛇散、苦參酒)。又如肺氣不榮,津液活B涸,皮聚毛落,

白話文:

長期受病邪侵犯會演變成白癜風(此時應使用白花蛇散、苦參酒)。另外,如果肺氣不足,津液乾涸,皮膚就會收斂發緊,毛髮會脫落。

爪活B甲錯,肌膚乾澀而不滑潤,為索澤(宜八珍湯)。凡若此者,皆皮之病。

白話文:

指甲甲牀凸起,皮膚乾燥粗糙,為索澤症狀(適宜使用八珍湯)。凡是出現這種情況的,都是皮膚疾病。

凡屬司命,所當一一詳審者也。〔脈 法〕仲景曰:脈浮而大,浮為風虛,

大為氣強,風氣相搏,以成癮疹。身體為癢,癢者名泄風,久久為痂癩。

《正傳》曰︰脈浮而緩屬濕,為麻痹;脈緊而浮,屬寒,為痛痹;脈澀而芤,

屬死血,為木不知痛癢。滑伯仁曰:脈者,血之波瀾,發斑者,血散於皮膚,

故脈伏也。〔皮病症治〕河間曰:癢得爬而解者,爬為火化,微則亦能癢,

甚則癢去者,謂令皮膚辛辣而屬金化,辛能散火,故金化見,則火化解矣。

《入門》曰:丹毒入裡,腹脹則死,毒氣所走之處,急以細針刺出惡血即消。又曰:

白話文:

凡是負責診斷命運的醫師,都應該仔細審慎地觀察病情。根據仲景的說法,脈象浮大,浮代表風虛,大代表氣強,風氣互相碰撞,就會造成癮疹。身體發癢,癢稱為泄風,久而久之會形成痂癩。《正傳》中說,脈象浮緩屬於濕,會導致麻痹;脈象緊浮屬於寒,會導致痛痹;脈象澀而虛,屬於死血,會導致木不知痛癢。滑伯仁說,脈象是血液的波動,出現斑點是因為血液散佈到皮膚,所以脈象才會沉伏。《皮病症治》中河間說,癢到抓撓才解的,稱為火化,輕微的也會癢,嚴重的癢去之後,稱為令皮膚辛辣而屬於金化,辛能散火,所以金化出現,火化就會消解。《入門》中說,丹毒入裡,腹脹就會死亡,毒氣所到之處,要趕快用細針刺出惡血,就會消散。

溝渠中小蝦搗敷妙,或伏龍肝雞子白調塗,或鯉魚血、鱔魚血、芭蕉根汁、藍葉汁、

白話文:

用於止血的妙方:

  1. 將小蝦搗碎,敷在傷口上止血。
  2. 取伏龍肝和雞蛋清混合後,塗抹在傷口上。
  3. 用鯉魚血、鱔魚血、芭蕉根汁或藍葉汁塗抹在傷口上。

水中苔,塗之皆可。肉也者,所以主一身之肥瘦,而驗氣血之盛衰者也。

《內經》曰︰肥而澤者,氣血有餘;肥而不澤者,氣有餘,血不足;瘦而無澤者,

氣血俱不足。此經但言其概也。其實人之肥者,血則實,而氣必虛,故行動多喘促,

氣虛也,能耐寒而不能耐熱,熱傷氣,損其不足之氣,則陽愈弱而偏於陰,

故不能耐熱也。人之瘦者,氣則實,而血必虛,故皮膚多燥澀,血虛也,

能耐熱而不能耐寒,寒傷血,損其不足之血,則陰愈虧而偏於陽,故不能耐寒也。

此肥瘦之所以分也。肉之為病,最重者曰食㑊,飲食多而易飢,不生肌肉,

白話文:

水中苔,塗抹在任何地方都可以。肉是主宰身體肥瘦、檢驗氣血盛衰的關鍵。

《內經》說:肥胖而光澤的,氣血充盈;肥胖但不光澤的,氣盈血不足;瘦弱且無光澤的,氣血都不足。這只是概括的說法。實際上,肥胖的人,血氣充實,但氣必虛弱,因此行動容易喘不過氣,這是氣虛的表現。他們能耐寒卻不能耐熱,因為熱傷氣,損害了本就不足的氣,陽氣更加虛弱,偏向陰寒,所以不能耐熱。瘦弱的人,氣充實,但血必虛弱,因此皮膚多乾燥粗糙,這是血虛的表現。他們能耐熱卻不能耐寒,因為寒傷血,損害了本就不足的血,陰氣更加虧損,偏向陽熱,所以不能耐寒。

這就是肥瘦的區別。肉類的病症,最嚴重的是「食㑊」,吃得多卻容易餓,無法長肌肉。

如死人也,由胃中結熱,消谷之故(宜參苓元)。其次曰肉苛,苛者,𢂽重也,

由榮氣虛,衛氣實之故(宜漏下)。其次曰肉痿,胃乾而渴,肌肉不仁,無力以運,

白話文:

像是死人一般的狀態,是因為胃中有熱結,導致食慾旺盛(適合使用參苓元)。其次叫做肌膚枯悴,枯悴是指身體沉重,

這是因為營氣虛弱,衛氣過盛所導致(適合使用漏下治療)。其次叫做肌肉萎縮,由於胃乾燥而感到口渴,肌肉失去知覺,沒有力量活動。

由脾經傷熱之故(宜清燥湯)。其次曰肉脫,形肉瘦削而脫盡,不能行動。說B脫者,

空也,謂肉消而皮與骨著,中空無有也,此亦死症,由真元內竭,

白話文:

由於脾經受到熱邪損傷(宜用清燥湯治療)。其次稱為「肉脫」,形體瘦小乾枯,極度消瘦,無法行動。所謂身體「脫」了,

谷氣外衰之故(宜谷靈丸)。至如瘡瘍雖愈,有肉凸出,小如豆,大如李,長至數寸,

白話文:

由於外在環境影響導致身體虛弱,所以適合服用「谷靈丸」。至於瘡瘍雖然癒合,但仍然有凸出的肉,大小介於豆子到李子之間,甚至可以長到數寸長。

名曰贅肉,亦曰蘽B肉(宜烏梅肉搗作餅,貼肉上,即消去)。又如手足忽生如豆,

白話文:

稱為贅肉,又稱為蘽肉(可以用烏梅肉搗成餅,貼在患處,就可以消除)。還有像手腳突然長出像豆類大小的腫塊,

甚至三個五個,相連而生,由風邪搏於肌肉所致,名曰疣目(宜烏雞膽汁,

日三塗之,或杏仁燒研塗之)。又如肌肉間忽生紅粒,撫之則痛如錐刺,

血虛襲風所致,名曰肉刺,可不必治。以上皆肉病所及也,若夫耳聾舌短,

背腫尿血,大便赤泄,則為肉絕之候矣,經故斷之為六日死也。

〔肉病症治〕《內經》曰:䐃為肉標,䐃,膝後肉如塊者。《資生》曰:

贏瘦固瘵疾,若素來清臞者,非有疾也。惟病後瘦甚,久不複常,謂之形脫,

與夫平昔充肥,忽爾贏瘦,飲食減少,此為五勞六極之疾,宜服滋補藥。毛發也者,

白話文:

甚至三個五個,連成一串,是由風寒侵襲肌肉引起的,叫做疣目,可以用烏雞膽汁每天塗抹三次,或用杏仁燒成灰研磨塗抹。又比如肌肉間突然長出紅色的疙瘩,摸起來像針扎一樣疼痛,是血虛受風引起的,叫做肉刺,可以不用治療。以上都是肉體疾病的症狀,如果出現耳聾舌短、背部腫脹、尿血、大便帶血等情況,就是肉體衰竭的徵兆了,經書記載這樣的病患六天就會死亡。

《內經》說:䐃是肉的標記,䐃就是膝蓋後面的肉塊。《資生經》說:消瘦、固瘵病,如果本來就瘦弱的人,不算有病。只有病後瘦得厲害,很久都恢復不了原樣,叫做形脫,還有平時身體肥胖,突然消瘦,食慾下降,這是五勞六極的病症,應該服用滋補藥物。毛髮是…

所以為一身之儀表,而可驗盛衰於衝任二脈者也。夫毛發為血之餘似已,

然衝為血海,任為陰脈之海,二脈皆起胞中,上循腹裡,其浮而外者循腹右上行,

會於咽候,列而絡唇口。血氣盛,則充膚熱肉。血獨盛,則滲皮膚,生毫毛。

然則毛發之生,皆由二脈之盛也明矣。《內經》獨以屬腎者,腎主精,精即血也。

毛者,統詞,一身之毛及眉須髭髯,前後二陰之毛皆是。發者,

專指但即生於頭者言也。須發之有無榮悴,前人論之甚詳,故不贅。

其有左右發際瘡起如粟米,頭白肉赤,痛如錐刺者,為發際瘍,皆因風熱上攻之故,

白話文:

所以,頭髮是觀察人體盛衰的儀表,可以從衝任二脈來驗證。毛髮是血液的剩餘部分,如同血的餘氣。

然而,衝脈是血海,任脈是陰脈之海,兩條脈都起源於胞中,向上循行於腹部內側。其中,比較表淺的部分則沿著腹部右側向上行進,

匯集於咽喉,分佈並連接唇口。血氣旺盛,則充盈皮膚和肌肉。血液單獨旺盛,則滲透皮膚,長出毛髮。

因此,毛髮的生長,都是由衝任二脈的旺盛所決定的,這是明確的。《內經》獨將毛髮歸屬於腎,是因為腎主精,精即血。

“毛”這個詞是一個統稱,包含全身的毛髮,包括眉毛、鬍鬚、頭髮、陰毛等等。而“發”這個詞,專指生長在頭部的頭髮。

關於鬚髮的生長與衰敗,前人已經論述得很詳盡了,所以這裡不再贅述。

如果有左右發際生出如小米粒大小的瘡,頭部發白、肉體發紅,疼痛像針刺一樣,這就是發際瘍,都是由於風熱上攻引起的。

雖膿出無傷也(宜防風通聖散)。然婦人多患之,男子則少。鬢疽者,亦名鬢發,

白話文:

即使膿液排出也不妨事(建議使用防風通聖散)。然而女性常患此病,男性較少。鬢疽也稱為鬢發,

生鬃發中,初如蟲咬癮疹,腫痛難見,或由肝膽二經怒火,或由三焦相火,

或由風熱血虛,皆能生此症。但由三焦相火者,尤忌出膿,以是經血少氣多也。

白話文:

生在鬃髮中的情況,一開始就像被蟲咬或是起疹子一樣,會腫會痛,不容易看出來。這可能是因為肝膽兩條經絡中的怒火,或者是三焦和相火的問題,也可能是因為風熱和血虛造成的,這些都會導致這種症狀。如果是因為三焦相火引起的,特別要避免化膿,因為這條經絡是血少氣多的。

甚則發熱作渴(宜柴胡清肝湯),腫高痛極(宜仙方活命飲),迨大勢已定,餘毒未除,

白話文:

症狀嚴重時會發燒口渴(宜用柴胡清肝湯),腫脹疼痛劇烈(宜用仙方活命飲),等到病情基本穩定,餘毒尚未清除,

以參芪歸朮為主,佐以川芎、白芷、金銀花,速成其膿。膿成,仍以參、

白話文:

以人參、黃芪、當歸和白朮為主要藥材,輔以川芎、白芷和金銀花,促使膿液快速形成。膿液形成後,仍以人參等藥材

芪等托而潰之。至生肌收斂,則全用補益(脾虛加四君子湯,血虛宜四物湯加參、

白話文:

用黃芪等藥材提升人體正氣,使瘡口潰爛。待到長出新肉並收斂傷口之時,則完全使用補益藥物(脾虛者可加入四君子湯,血虛者可加入四物湯,並增加人參)。

芪,氣虛宜補中益氣湯)。小兒癩頭白禿瘡,亦生發中(宜松脂膏)。

白話文:

黃芪,氣虛的人適合用補中益氣湯。小孩患有癩頭、白禿的瘡,也可以生髮(適合使用松脂膏)。

其一種狀如葡萄,久而不膿者,名鬈毛瘡(宜苦楝根灰,豬油調搽)。然若中陷,

白話文:

其中有一種類型形狀像葡萄,長期不化膿的,叫做鬈毛瘡(建議用苦楝根搗灰,加豬油調成膏藥塗抹)。但如果中間凹陷,

四邊高,色如黃蠟者,乃是廣瘡,不可作鬈毛瘡治也。

〔毛發原由症治〕《醫說》曰:發屬心,故上生,稟火氣也。眉屬肝,故橫生,

稟木氣也。須屬腎,故下生,稟水氣也,《入門》曰:膽榮於須,腎華於發,

精氣上升,則須潤而黑。六八以後,精華不能上升,秋冬令行,金削水活B,

白話文:

如果瘡瘍四周高聳,顏色像黃蠟一樣,那就是廣瘡,不能像治療鬈毛瘡一樣治療。

以致須發焦槁,如灰白色。養生者,宜預服補精血藥以防之,如張天師草還丹、

白話文:

導致頭髮和鬍鬚乾枯、灰白。養生的人應提前服用滋補精血的藥物加以預防,例如張天師的草還丹。

四物坎離丸、五老還童丹之類,染掠亦非上策。

白話文:

「四物坎離丸」、「五老還童丹」等染髮劑,並非上乘之策。

治筋病方十

酒煮木瓜粥〔筋急〕大木瓜,酒 水煮爛,研作膏,勢裹痛處,冷即易,

一宿三五度,便差。五加皮散〔筋緩〕五加皮 油松節 木瓜 每末二三錢,

酒下。

白話文:

治筋病方十

酒煮木瓜粥 〔筋急〕取大個木瓜,用酒和水煮爛,研磨成膏狀,敷在疼痛的地方,冷了就換新的,一晚換三到五次,很快就會好。

五加皮散 〔筋緩〕五加皮、松節、木瓜各研磨成粉末,每次取二到三錢,用酒送服。

祛風滌熱湯〔筋瘈〕薄荷 甘菊牛蒡子 防風 荊芥穗 連翹 竹葉

白話文:

驅風散熱湯(治療抽筋)

材料:

  • 薄荷
  • 甘菊
  • 牛蒡子
  • 防風
  • 荊芥穗
  • 連翹
  • 竹葉

紫葳湯 〔筋痿〕 紫葳 天冬 百合 杜仲 黃芩 黃連 萆薢 牛膝 防風

白話文:

紫葳湯(治療筋骨痿弱)

組成:

  • 紫葳
  • 天冬
  • 百合
  • 杜仲
  • 黃芩
  • 黃連
  • 萆薢
  • 牛膝
  • 防風

蒺藜 菟絲子 四物湯〔筋惕〕川芎 當歸 白芍 生地

白話文:

蒺藜、菟絲子、四物湯 (筋惕)

  • 川芎:活血化瘀,舒緩筋骨疼痛
  • 當歸:補血活血,改善血虛引起的疼痛
  • 白芍:平肝止痛,緩解肝氣鬱結導致的疼痛
  • 生地:滋陰涼血,改善血熱引起的疼痛
  • 蒺藜:祛風通絡,緩解風濕引起的疼痛
  • 菟絲子:補腎益精,強健筋骨

養血地黃湯〔筋急〕熟地 生地白荷 當歸 阿膠 麥冬 白朮

白話文:

養血地黃湯(治療筋脈拘急)

成分:

  • 熟地黃
  • 生地黃
  • 白荷花
  • 當歸
  • 阿膠
  • 麥冬
  • 白朮

真武湯〔筋惕〕附子 生薑 白芍 白朮 茯苓

養肝丸 〔筋傷〕 川芎 當歸 白芍 熟地 防風 羌活 蜜丸。

木瓜湯〔轉筋〕木瓜四錢 吳萸二錢 茴香一錢 秋草四分 紫蘇十葉 薑三片

鹽一撮 烏梅一個

理中湯〔又〕人參 白朮 甘草乾薑治骨病方五

白話文:

真武湯用附子、生薑、白芍、白朮、茯苓來治療筋惕。養肝丸用川芎、當歸、白芍、熟地、防風、羌活製成蜜丸來治療筋傷。木瓜湯用木瓜、吳萸、茴香、秋草、紫蘇、薑、鹽、烏梅來治療轉筋。理中湯用人參、白朮、甘草、乾薑來治療骨病。

溫腎散〔骨寒〕熟地錢半 牛膝肉蓯蓉 巴戟 麥冬 五味子 炙草各八分茯神 炒

白話文:

溫腎散

針對骨寒症

成分:

  • 熟地黃 8 分
  • 炮製後何首烏 8 分
  • 牛膝 8 分
  • 肉蓯蓉 8 分
  • 巴戟天 8 分
  • 麥冬 8 分
  • 五味子 8 分
  • 炙甘草 8 分
  • 炒茯苓 適量

杜仲 乾薑各五分 水煎服,或為末,酒下二錢亦可。

滋陰降火湯〔骨熱〕白芍錢三分當歸錢二分 熟地 白朮 天冬 麥冬各一錢

白話文:

杜仲和乾薑各五克,用水煎煮後服用,或者研磨成粉末,用酒送服兩克也可以。

滋陰降火湯:用於骨頭發熱的情況,包含白芍三錢、當歸二錢、熟地、白朮、天冬、麥冬各一錢。

生地八分 陳皮七分 蜜知母 蜜黃柏炙草各五分 薑三 棗二

白話文:

生地黃:8 克 陳皮:7 克 蜜知母:5 克 蜜黃柏:5 克 炙甘草:5 克 生薑:3 片 紅棗:2 顆

虎潜丸〔骨痿〕龜板 黃柏各四兩 知母 熟地各二兩 牛膝三兩半 陳皮七錢 白

芍一兩半 乾薑五錢 鎖陽 虎骨當歸各一兩 酒糊丸。加附子尤妙。

白話文:

虎潛丸(治療骨痿)

組成:

  • 龜板 4 兩
  • 黃柏 4 兩
  • 知母 2 兩
  • 熟地 2 兩
  • 牛膝 3 兩半
  • 陳皮 7 錢
  • 白茯苓 7 錢
  • 補骨脂 7 錢
  • 菟絲子 7 錢
  • 淫羊藿 7 錢
  • 仙靈脾 7 錢
  • 杜仲 7 錢
  • 續斷 7 錢
  • 秦艽 7 錢
  • 當歸 5 錢

用龜板、黃柏、知母、熟地、牛膝、陳皮、白茯苓、補骨脂、菟絲子、淫羊藿、仙靈脾、杜仲、續斷、秦艽、當歸等藥材配製而成,用於治療骨痿。

虎骨散〔骨痛〕虎骨二兩 白花蛇肉 天麻 白薑蠶 牛膝 防風 酒當歸乳香 肉

白話文:

虎骨散(治療骨痛)

配方:

  • 虎骨 2 兩
  • 白花蛇肉
  • 天麻
  • 白薑蠶
  • 牛膝
  • 防風
  • 酒當歸
  • 乳香

此方劑用於治療骨痛,主要成分包括虎骨、白花蛇肉、天麻、白薑蠶、牛膝、防風、酒當歸、乳香和肉。

桂各一兩 全蠍 炙草各五錢 麝香一錢 每末二錢,酒下。

白話文:

桂枝、肉桂各一兩,全蠍、炙甘草各五錢,麝香一錢。將前三味藥研成細末,每次取二錢,用酒送服。

一方有自然銅、白附子、檳榔、羌活、白芷、川芎各一兩,地龍、沒藥、雄黃各五錢,

白話文:

一個藥方中包含:

  • 天然銅(1兩)
  • 白附子(1兩)
  • 檳榔(1兩)
  • 羌活(1兩)
  • 白芷(1兩)
  • 川芎(1兩)
  • 地龍(5錢)
  • 沒藥(5錢)
  • 雄黃(5錢)

治白虎歷節風走痛,如神。

二妙散〔又〕製蒼朮 酒黃柏等分 薑湯下一錢。

治皮病方二十六

四物湯 〔皮癢〕川芎 當歸 白芍 地黃

白話文:

治療白虎歷節風引起的遊走性疼痛,效果非常好。

二妙散的配方是製造的蒼朮和酒黃柏等量,每次用薑湯送服一錢。

治療皮膚病的第二十六個方子。

四物湯用於皮膚瘙癢,藥材包括川芎、當歸、白芍、地黃。

菊花散 〔又〕甘菊 防風 枳殼羌活 旋覆花 石膏 甘草 蔓荊子

蟬脫散 〔又〕 蟬脫 薄荷等分每末二錢,酒水調下。

白話文:

菊花散

使用材料:

  • 菊花
  • 甘菊
  • 防風
  • 枳殼
  • 羌活
  • 旋覆花
  • 石膏
  • 甘草
  • 蔓荊子

上清散 〔皮痛〕 元參 薄荷 荊芥 甘草 歸尾 桔梗 陳皮 黃芩 川芎

枳殼 或加製大黃亦可。

白話文:

上清散(治療皮膚痛)

成分:

  • 元參
  • 薄荷
  • 荊芥
  • 甘草
  • 歸尾
  • 桔梗
  • 陳皮
  • 黃芩
  • 川芎

導赤散 〔又〕加減涼膈散〔又〕連翹二錢 甘草錢半 山梔 黃芩 薄荷 桔

白話文:

導赤散:

(又名)加減涼膈散

組成: 連翹:二錢 甘草:半錢 山梔子 黃芩 薄荷 桔梗

梗 竹葉各五分

瀉肺湯 〔又〕地骨皮 桑皮各二錢 知母 貝母 山梔 桔梗 麥冬 生地甘

草各一錢

白話文:

梗阻症狀可用竹葉五分。

瀉肺湯另一方面包含地骨皮、桑白皮各二錢,知母、貝母、山梔、桔梗、麥冬、生地、甘草各一錢。

四順清涼飲〔丹毒〕蒸大黃 當歸 赤芍 炙草各錢二分 薄荷十葉

白話文:

清涼解毒飲(治療丹毒)

  • 蒸大黃 2 分錢
  • 當歸 2 分錢
  • 赤芍 2 分錢
  • 炙甘草 2 分錢
  • 薄荷 10 片

撥毒散〔又〕寒水石二兩三錢石膏一兩 黃柏 甘草各二錢 水調塗之,

芭蕉汁尤妙。

白話文:

將以下藥物配比製成藥膏:寒水石二兩三錢,石膏一兩,黃柏和甘草各二錢,用水調和後敷塗。

使用芭蕉汁效果更佳。

荊防敗毒散〔又〕荊芥 防風羌活 獨活 柴胡 前胡 人參 赤芍 桔梗 枳

白話文:

荊防敗毒散

組成:

荊芥、防風、羌活、獨活、柴胡、前胡、人參、赤芍、桔梗、枳實

殼 川芎 甘草

小柴胡湯〔又〕柴胡 黃芩 人參 半夏 甘草

白薑蠶散〔又〕薑蠶 蟬退 防風 甘草 蒼耳子 白芷 川芎 茯苓 荊芥 厚

朴 陳皮 人參 等分,每末二錢,豆淋酒下。

浮萍散〔又〕浮萍五錢 防風黃芪 羌活各三錢 當歸二錢 乾葛一錢麻黃五分

生草四分 量疾重輕,分二三服,水煎。

消風散 〔白瘼〕

黑神散 〔小兒〕

白話文:

殼川芎甘草,小柴胡湯,包含柴胡、黃芩、人參、半夏、甘草。白薑蠶散則有薑蠶、蟬退、防風、甘草、蒼耳子、白芷、川芎、茯苓、荊芥、厚朴、陳皮、人參,各取等份,每次服用二錢,以豆豉湯送服。浮萍散則包含浮萍、防風、黃芪、羌活、當歸、乾葛、麻黃、生草,根據病情輕重,分二至三服,水煎服用。消風散用於白瘼,黑神散用於小兒。

金花散 〔又〕 鬱金 黃芩 山梔甘草 大黃 黃連 糯米 等分,為末,

蜜水調敷。紫癜風方〔紫癜〕官粉五錢 硫黃二錢 為末,雞子白調搽。

白話文:

金花散

成分:

  • 鬱金
  • 黃芩
  • 山梔
  • 甘草
  • 大黃
  • 黃連
  • 糯米

將上述成分等量研磨成細粉。

追風丸 〔白癜〕首烏 苦參 蒼朮 荊芥穗各四兩 共為末,

用皂角二斤去皮弦子,水煎膏,和丸,空心,酒茶任下三五十丸。

白話文:

追風丸(治療白癜風)

  • 何首烏:四兩
  • 苦參:四兩
  • 蒼朮:四兩
  • 荊芥穗:四兩

將以上四味藥材研磨成細末。

三黃散 〔又〕雄黃 硫黃各五錢黃丹 天南星 活B礬 密陀僧各三錢 先以薑汁

擦患處,再以薑片蘸藥擦,後漸黑,次日再擦,黑散則無矣。

白話文:

三黃散(又名)

雄黃、硫黃各五錢,黃丹、天南星、活礬、密陀僧各三錢。

先用薑汁調和。

加減何首烏散 〔紫白癜〕首烏石菖蒲 蔓荊子 苦參 荊芥穗 威靈仙甘菊 杞

白話文:

加減何首烏散(治療白癜風)

組成:

  • 何首烏
  • 石菖蒲
  • 蔓荊子
  • 苦參
  • 荊芥穗
  • 威靈仙
  • 甘菊
  • 枸杞

子等分 每末三錢,蜜、茶調下。

此方兼治癧瘍風,白駁,一切疥癬。

白駁方〔白駁〕硫黃 草決明生半夏 槲皮各一兩 蛇脫一條二味燒研共為末,

清漆和調,薄塗患處,先用巴豆一粒,中截擦白處,再用藥。

白話文:

將藥材分成若干份,每份三錢,用蜂蜜和茶水調服。此方可治癧瘍風、白駁、一切疥癬。

白駁方:取硫黃、草決明、生半夏、槲皮各一兩,蛇脫一條,共研為末,加入清漆調勻,薄薄地塗抹患處。先用巴豆一粒,在患處擦拭,再塗抹藥物。

烏蛇散 〔癧瘍風〕烏蛇三兩 犀角一兩 防風 羌活 黃芩 苦參各二兩人參

白話文:

烏蛇散(適用於:癧腫風)

材料:

  • 烏蛇:三兩
  • 犀角:一兩
  • 防風:二兩人
  • 羌活:二兩人
  • 黃芩:二兩人
  • 苦參:二兩人
  • 人參:二兩人

丹參 元參 沙參 肉桂 秦艽 川芎 山梔 升麻 通草 枳殼 白蒺藜 白鮮皮各

一兩 每末二錢,酒下。

白話文:

丹參、元參、沙參、肉桂、秦艽、川芎、山梔、升麻、通草、枳殼、白蒺藜、白鮮皮

大黑神膏 〔烏癩〕 川烏 川芎升麻 防己 黃柏 藜蘆 黃連 明礬 雄黃

白話文:

大黑神膏(治療惡瘡)

配方:

  • 川烏
  • 川芎
  • 升麻
  • 防己
  • 黃柏
  • 藜蘆
  • 黃連
  • 明礬
  • 雄黃

雌黃 胡粉各五錢 巴豆 杏仁各十四粒 松脂亂發各如雞子大一塊 上銼如豆,

用豬油二升同煎,以發烊為度,棉濾去渣,入雌雄黃、礬、胡粉攪勻,收瓷器中,

每用塗瘡,一日三四次,每用藥以熱鹽湯洗過,然後塗之,毋及口眼。

白話文:

將雌黃、胡粉各取五錢,巴豆、杏仁各十四粒,松脂、亂發各取雞蛋大小的一塊,全部磨成豆粒大小。

用二升豬油一起煎,直到藥物融化,用棉布過濾掉藥渣。然後加入雌雄黃、礬、胡粉,攪拌均勻,收放在瓷器中。

每次使用時,塗抹患處,每天塗抹三四次。每次塗藥前,先用熱鹽水清洗患處,再塗抹藥膏,注意不要塗抹到口眼部位。

白花蛇散〔白癩〕 白花蛇酒浸晚蠶蛾去頭足翅 威靈仙 天麻 槐子 羌活 防

白話文:

白花蛇散(治療白癜風)

組成:

  • 白花蛇(曬乾、搗碎)
  • 晚蠶蛾(去掉頭、腳和翅膀)
  • 威靈仙(乾燥)
  • 天麻(乾燥)
  • 槐子(炒熟)
  • 羌活(乾燥)

風 枳殼 白鮮皮 蔓荊子各一兩炙草五錢 每末二錢,酒下,日二次,不拘時。

苦參酒〔又〕苦參五斤 蜂房五兩 猬皮一具 水三斗,煮一斗,去渣,

浸細面五斤,炊飯三斗,如常作酒,溫飲一二杯。

八珍湯 〔索澤症〕 人參 白茯苓白朮 炙甘草 川芎 當歸 白芍 地黃治

肉病方四

白話文:

風、枳殼、白鮮皮、蔓荊子各一兩,炙草五錢,每末二錢,酒下,一日二次,不拘時辰。

苦參酒:苦參五斤,蜂房五兩,蝟皮一個,水三斗,煮至一斗,去渣,浸細面五斤,炊飯三斗,如常作酒,溫飲一二杯。

八珍湯:人參、白茯苓、白朮、炙甘草、川芎、當歸、白芍、地黃。

肉病方四

參苓元〔食㑊〕人參 遠志 赤苓 菖蒲 牛膝酒浸 地骨皮各一兩 蜜丸,

不拘時,米飲下。

白話文:

參苓元(食品分類)

材料:

  • 人參 1 兩
  • 遠志 1 兩
  • 赤苓 1 兩
  • 菖蒲 1 兩
  • 牛膝(浸泡於酒中)1 兩
  • 地骨皮 1 兩
  • 蜂蜜(用於製成丸劑)

製法: 將上述所有材料研磨成粉,加入蜂蜜製成丸劑。

前胡散〔肉苛〕前胡 白芷 細辛 官桂 白朮 川芎各三兩 吳萸 附子當歸各

白話文:

前胡散:

  • 前胡 3 兩(肉除掉)
  • 白芷 3 兩
  • 細辛 3 兩
  • 官桂 3 兩
  • 白朮 3 兩
  • 川芎 3 兩
  • 吳茱萸(烏藥) 適量
  • 附子 適量
  • 當歸 適量

二兩 川椒三錢 上銼,以酒茶三升拌勻,窨一宿,以豬油五斤,入藥微煎,

候白芷黃色,去渣煎成膏,摩病處,以熱為度。

白話文:

取適量的川椒和三錢的上等藥材切碎,用三升的酒和茶混合均勻後浸泡一夜,再加入五斤的豬油,將藥材稍微煎煮。

等到白芷變成黃色後,過濾掉渣滓繼續煎煮成膏狀,塗抹在患處,以皮膚感到溫熱爲宜。

清燥湯〔肉痿〕黃芪 白朮各錢半 蒼朮一錢 陳皮 澤瀉各七分 赤苓人參 升

白話文:

清燥湯(治療肌肉痿縮)

  • 黃芪:5 克
  • 白朮:5 克
  • 蒼朮:3 克
  • 陳皮:2 克
  • 澤瀉:2 克
  • 赤苓:2 克
  • 人參:1 克

麻各五分 生地 當歸 豬苓 麥冬 神麯 甘草各三分 黃連 黃柏 柴胡各二分

白話文:

  • 麻黃 五分
  • 生地黃 三分
  • 當歸 三分
  • 豬苓 三分
  • 麥冬 三分
  • 神麴 三分
  • 甘草 三分
  • 黃連 二分
  • 黃柏 二分
  • 柴胡 二分

五味子九粒

谷靈丸〔肉脫〕黃芪 人參 牛膝 當歸各一兩 附子炮一個 熟地 茯苓各五錢

杜仲 蒼朮 白朮 肉桂 杞子各三錢 酒糊丸,參湯下百丸。

治毛發病方十

白話文:

五味子九粒

谷靈丸成分包括黃芪、人參、牛膝、當歸各一兩,炮製附子一個,熟地、茯苓各五錢,

杜仲、蒼朮、白朮、肉桂、枸杞子各三錢,用酒糊製成藥丸,每次服用一百丸,用參湯送服。

治療毛髮疾病的第十個處方

防風通聖散〔髮際瘍〕滑石錢七分 甘草錢二分 石膏 黃芩 桔梗各七分防風

白話文:

防風七分、甘草二分、石膏、黃芩、桔梗各七分,加上滑石七分,可以治療髮際瘍。

當歸身 川芎 赤芍 大黃 麻黃薄荷 連翹 芒硝各四分半 白朮 荊芥山梔各三

分五釐 薑三片

白話文:

當歸:4.5 錢 川芎:4.5 錢 赤芍:4.5 錢 大黃:4.5 錢 麻黃:4.5 錢 薄荷:4.5 錢 連翹:4.5 錢 芒硝:4.5 錢 白朮:3 錢 荊芥:3 錢 山梔:3 錢

柴胡清肝湯〔鬢疽〕柴胡 山梔各錢半 川芎 黃芩 人參各一錢 桔梗連翹各八

分 甘草五分 食後溫服。

白話文:

柴胡清肝湯(治療鬢疽)

材料:

  • 柴胡 半錢
  • 山梔 半錢
  • 川芎 一錢
  • 黃芩 一錢
  • 人參 一錢
  • 桔梗 八分
  • 連翹 八分

仙方活命飲〔又〕穿山甲 白芷防風 赤芍 甘草 歸尾 花粉 貝母 角刺各一錢

白話文:

仙方活命飲(又名):

穿山甲、白芷、防風、赤芍藥、甘草、歸尾(牛膝尾)、花粉、貝母、角刺,各一錢。

陳皮 金銀花各三錢 沒藥 乳香各一錢二味另研 水、酒各半煎,送乳沒二末。

四君子湯 〔又〕 人參 茯苓 白朮 炙草

四物湯〔又〕川芎 當歸 白芍地黃

補中益氣湯〔又〕人參 黃芪當歸 白朮 升麻 柴胡 陳皮 甘草

白話文:

用陳皮、金銀花各三錢,沒藥、乳香各一錢,將後兩味研磨成粉,再以水和酒各半煎煮,服藥時送服乳香、沒藥粉。另外,還需要準備四君子湯,其中包含人參、茯苓、白朮、炙草;四物湯,其中包含川芎、當歸、白芍、地黃;以及補中益氣湯,其中包含人參、黃芪、當歸、白朮、升麻、柴胡、陳皮、甘草。

松脂膏〔白禿〕松脂 黃連各七錢半 黃芩 苦參各一兩 蛇床子二錢半大黃 活B

白話文:

松脂膏(治療白禿)

  • 松脂 7.5 錢
  • 黃連 7.5 錢
  • 黃芩 1 兩
  • 苦參 1 兩
  • 蛇牀子 2.5 錢
  • 大黃 1 兩

礬各五錢 水銀兩半 胡粉五錢合水銀入少水同研令無星為度 共研勻,

臘豬油調塗瘡上。

白話文:

各取明礬和胡粉五錢,水銀兩半,將水銀與少許水混合後,一同研磨至看不到水銀顆粒為止。再將這些材料一起研磨均勻,使用臘豬油調和後塗抹在傷口上。

張天師草還丹〔預防〕地骨皮生地 石菖蒲 酒煮菟絲子 牛膝 遠志等分,

蜜丸,空心鹽湯下三五十丸。 修合忌鐵器。

白話文:

張天師發明的預防性草還丹:

地骨皮、生地、石菖蒲、用酒煮過的菟絲子、牛膝、遠志,以上等量。

四物坎離丸〔又〕熟地三兩 生地兩半同酒浸打膏 當歸二兩 白芍兩半同酒炒

白話文:

四物坎離丸:

  • 製法:
  • 熟地黃三兩
  • 生地黃兩半,用酒泡製後打成膏
  • 當歸二兩
  • 白芍兩半,用酒炒製

知母一兩 黃柏二兩同鹽酒浸炒 側柏葉 槐子各一兩同炒 連翹六錢 蜜丸,

盛磁盒內,放地上七日,曬乾收之,酒下五六十丸。

白話文:

知母一兩、黃柏二兩,一起用鹽和酒浸泡後炒製;側柏葉、槐子各一兩,也一同炒製;連翹六錢,最後做成蜜丸。

將這些蜜丸裝在磁盒裡,放在地上七天,然後晾乾保存,每次服用時用酒送服五六十粒。

五老還童丹〔又〕茯神 赤石脂川椒炒出汗各一兩 朱砂水飛 乳香燈心同研各一兩

白話文:

五老還童丹

  • 茯神:1 兩
  • 赤石脂:1 兩(川椒炒出汗)
  • 硃砂:1 兩(水飛)
  • 乳香:1 兩(與燈心研磨)

俱另為末,用雞子二個,去清黃,只將朱砂、乳香各裝一殼內,紙糊七重,

清絹袋盛之,令人懷肚上,常令溫暖,朱砂懷三十五日,乳香懷四十九日取出,

再研前三藥亦為末,和勻,蒸棗肉和丸,空心,酒下三十丸,參湯下尤妙,

一月外加至四十丸。又名遐齡萬壽丹。

附錄毛發雜方

眉毛不生方 芥菜子 半夏等分 為末,薑汁調搽,數次即生。

治人無發方 甜瓜葉搗汁塗之,即生。

病後發落方 鮮猴薑、野薔薇嫩枝,煎汁刷之。

白話文:

將剩下的藥材磨成粉末,用雞蛋兩個,去掉蛋白和蛋黃,只留蛋殼,分別裝入朱砂和乳香,用紙糊上七層,再用乾淨的絲綢袋子裝起來,讓人懷在肚子上,並保持溫暖。朱砂懷孕三十五天後取出,乳香懷孕四十九天後取出。

然後將前面三種藥材再次研磨成粉末,混合均勻,用蒸熟的棗肉一起和成丸子,空腹用酒送服三十丸,用參湯送服效果更好,一個月後增加到四十丸。這種藥丸又叫做遐齡萬壽丹。

附錄毛髮雜方

眉毛不生:將芥菜籽和半夏等量磨成粉末,用薑汁調和後塗抹,塗抹幾次就會長出來。

治療沒有頭髮:將甜瓜葉搗碎取汁塗抹,就會長出頭髮。

病後掉頭髮:用新鮮的猴薑和野薔薇嫩枝煎汁,刷在頭髮上。

令發長黑方 桑葉 生麻油 煎過去渣,沐發令長數尺。

白話文:

製作方法: 把桑葉放入生麻油中煎炸,然後把渣滓去掉,用炸好的油洗頭,頭髮可以長得長達數尺。

須發黃赤方 生地一斤,生薑半斤,各洗搗汁留渣用。不蛀皂莢十條,

去皮弦蘸二汁炙,汁盡為度,同渣入罐,泥固煅存性,研末,鐵器盛之。每末三錢,

白話文:

需將頭髮染成黃紅色的方子:取生地一斤,生薑半斤,分別清洗後搗碎取汁,留下渣滓備用。選用無蟲蛀的皁莢十條,去掉外皮和筋脈後,蘸取之前準備的地汁和薑汁來烤炙,直到皁莢吸乾汁液為止。然後將皁莢與渣滓一起放入罐中,用泥密封罐口後進行煅燒,保留其藥性,最後研磨成粉末,用鐵製容器存放。每次使用時取三錢的量。

湯調,停二日,臨臥刷染須發即黑。秘傳烏發方 五倍子半斤,研末,銅鍋炒之,

白話文:

藥湯配製好,停置兩天,睡前用它洗染頭髮和鬍鬚就會變黑。

祕傳烏髮方:

五倍子半斤,研成細末,用銅鍋炒。

勿令成塊,如有煙起,即提下攪之,從容上火慢炒,色黑為度,以濕青布包紮,

足踏成餅,收貯聽用。每用時,先以皂角水洗淨須發,用五倍子末二兩、

白話文:

不要讓它結成塊狀,如果看到有煙升起,就要馬上拿下來攪拌,然後再用小火慢慢炒,直到顏色變黑為止,用濕的青布包裹起來。

用腳踩實成為餅狀,收起來備用。每次使用時,先用皁角水把須髮清潔乾淨,使用五倍子粉末二兩、 】

酒炒紅銅末錢六分、生礬六分、訶子肉四分、沒石子四分、硼砂一分,共研極細,

白話文:

用白酒炒紅銅末六分、生礬六分、訶子肉四分、沒石子四分、硼砂一分,研磨成極細的粉末。

烏梅,酸榴皮煎湯調勻,碗盛,重湯煮四五十沸,待如飴狀,

以眉掠刷於須發上一時,洗去再上,包住,次日洗去,以桃核油潤之,

半月一染甚妙。

白話文:

將烏梅和酸石榴皮煎煮成湯汁,混合均勻後倒入碗中,再將碗放入鍋中隔水加熱至沸騰四五十次,等到湯汁變得像糖漿一樣濃稠。

用眉刷將這濃稠的湯汁塗抹在頭髮和鬍鬚上,過一段時間後洗掉,然後再次塗上,並包裹起來,到第二天再洗淨,之後用桃核油保養。

每半個月這樣染一次,效果非常好。

巫靈散 膽礬 五倍子 百藥煎 青胡桃皮 酸石榴皮 訶子皮 木瓜皮 豬牙 皂角

何首烏 細辛等分 為末,蜜和如錢大,常放木炭內培養,勿令離炭,

用時以熱酒化開塗之。

白話文:

巫靈散:

組成:

  • 膽礬
  • 五倍子
  • 百藥煎
  • 青胡桃皮
  • 酸石榴皮
  • 訶子皮
  • 木瓜皮
  • 豬牙皁角(皁角果實中的種子)

由膽礬、五倍子、百藥煎、青胡桃皮、酸石榴皮、訶子皮、木瓜皮、豬牙皁角組成的藥粉。

金主綠雲油 蔓荊子 沒石子 躑躅花 訶子皮 覆盆子 白芷 沉香 防風附子

白話文:

金: 古代對金屬類藥物的統稱

綠雲油: 由多種中草藥組成的外用藥油,具有消炎止痛的功效

蔓荊子: 蔓荊的果實,具有瀉下通便的作用

沒石子: 一種黑色礦石,具有鎮靜安神的作用

躑躅花: 杜鵑花的別名,具有解毒消腫的作用

訶子皮: 訶子樹的果皮,具有瀉下止痢的作用

覆盆子: 覆盆子的果實,具有滋補強壯的作用

白芷: 白芷的根莖,具有祛風止痛的作用

沉香: 沉香樹的木材,具有理氣鎮痛的作用

防風附子: 防風和附子的合用,具有解表散寒、溫經止痛的作用

零陵香 生地 芒硝 公丁香 旱蓮草各一錢半 卷柏三錢 上銼,絹袋盛,

白話文:

零陵香、生地、芒硝、公丁香、旱蓮草各 1.5 錢,卷柏 3 錢。上述藥物切碎後,裝入絹袋中。

將清香油八兩浸入,封過七日,取擦頭上,日三次。巫靈散,治須發黃白不澤,

白話文:

將 8 兩清香油浸入,封閉 7 天後,取出擦在頭上,每天三次。巫靈散,用於治療頭髮變黃、變白、缺乏光澤。

此綠雲油能生發。

(眩暈 風頭旋 頭風 首風 腦風 腦疽)

頭痛,經氣逆上,乾遏清道,不得運行病也。統天氣六淫之邪,人氣六賊之逆,

皆有之。經曰:風氣循風府而上,則為腦風。新沐中風,則為首風。

此說B以太陽之脈達風府,太陽受風,則腦痛而為腦風。又以沐則腠開,

風傷於衛故也。經又曰:頭痛數歲不已,當犯大寒,內至骨髓,髓以腦為主,腦逆,

故頭痛齒亦痛,名曰厥逆。此說B以大寒入腦,則邪深,故數歲不已。髓者,骨之充,

白話文:

这款绿云油能促进头发再生。头痛是经气逆上,导致气血无法正常运行造成的。无论是外界的风寒暑湿燥热,还是内在的六邪之气,都会引起头痛。经书上说,风气循着风府穴向上,就会导致脑风。洗头后受风,就会引起首风。这都是因为太阳经脉通达风府穴,太阳经脉受风,就会导致脑痛,也就是脑风。洗头时毛孔打开,更容易受风侵袭,所以会引起首风。经书上还说,头痛多年不愈,是因为寒邪入侵体内,深入骨髓,而骨髓以脑为主,脑部气血逆乱,所以头痛伴随牙齿疼痛,被称为厥逆。这说明寒邪入侵脑部,邪气深重,所以头痛多年不愈。骨髓是骨骼的精髓,也是脑部的精髓,寒邪入侵骨髓,就会导致脑部气血逆乱,引起头痛。

齒者,骨之餘,故頭痛齒亦痛,是邪逆於上,故曰厥逆也(宜羌活附子湯)。

白話文:

牙齒是骨骼的剩餘部分,所以頭疼的時候牙齒也會疼,這是因為邪氣侵犯了上半身,因此稱之為「厥逆」(應服用羌活附子湯)。

經又曰︰頭痛巔疾,下虛上實,過在足少陰巨陽,甚則入腎。此說B以頭痛本太陽病,

太陽之脈交巔上,其直者從巔入絡腦。下虛,少陰腎虛也。上實,太陽膀胱實也。

白話文:

經典上又說:頭痛且位於頭頂的疾病,是下部虛弱而上部實滿的情況,病因在於足少陰和太陽經,嚴重的話會影響到腎。這說明頭痛本來就是太陽經的問題。

太陽經的脈絡連接頭頂,其中直行的部分從頭頂進入絡繫腦部。下部虛弱指的是少陰腎氣虛弱。上部實滿則是指太陽膀胱經氣過盛。

腎虛不能攝太陽之氣,故虛邪上行而頭痛,其脈必舉之弦,按之堅(宜玉真丸)。

白話文:

腎氣虛弱,無法收斂陽氣,因此虛邪之氣上升到頭部而引發頭痛,脈象表現為弦緊,按壓後感覺很硬(此時適合使用玉真丸)。

經又曰:頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生。此說B以腸胃為衛門之道路,

氣之所以往來,氣虛則不能上升於巔頂,故頭痛(宜補中益氣湯)。經又曰:頭痛甚,

則腦痛,手足寒至節,死不治。此說B以三陽受邪,伏而不去,則陽氣敗絕,

故手足之寒,上至於節也。統而觀之,經之論頭痛,總不越風寒虛三者,

其旨固瞭然也。雖然,各經所犯頭痛,其為痛處,與其現症脈候,及應用之藥,

有不得不分辨者。太陽經痛在正巔,其症兼惡風寒,其脈必浮緊(宜川芎、麻黃、

羌活、獨活)。少陽經痛在耳前發際,其症兼寒熱,其脈必細而弦(宜柴胡、黃芩)。

白話文:

經書中也說,頭痛、耳鳴、九竅不通,都是腸胃功能失調所致。這說明腸胃是氣機運行的重要通道,氣虛無法上升到頭頂,就會引起頭痛,可以用補中益氣湯治療。經書還說,頭痛嚴重時會導致腦痛,手腳冰冷,甚至危及生命。這是因為三陽經受邪氣入侵,久治不愈,陽氣衰敗,導致手腳冰冷,甚至蔓延到關節。總體來說,經書論述頭痛,主要歸納為風寒虛三種原因,其意旨清晰明瞭。然而,不同經絡所致的頭痛,其疼痛部位、伴隨症狀、脈象以及用藥,都存在差異,需要仔細辨別。太陽經頭痛位於頭頂正中,伴隨畏風寒,脈象浮緊,可以使用川芎、麻黃、羌活、獨活等藥物治療。少陽經頭痛位於耳前髮際,伴隨寒熱交替,脈象細弦,可以使用柴胡、黃芩等藥物治療。

陽明經痛在額間,其症兼自汗,發熱惡寒,其脈必浮緩長實(宜升麻、葛根、石膏、

白話文:

陽明經絡導致的疼痛位於額頭,伴隨症狀有自發出汗、發燒畏寒,脈象一定浮散緩慢而有力(宜用升麻、葛根、石膏)。

白芷)。或發熱,惡熱而渴(宜白虎湯加白芷)。太陰經頭痛,其症兼體重多痰,

其脈必沉緩(宜南星、半夏、蒼朮)。或太陰痰厥,亦頭痛(宜柴胡、黃芩、黃連、

白話文:

白芷。或發燒,怕熱而口渴(適合使用加了白芷的白虎湯)。太陰經頭痛,症狀伴有身體沉重、痰多。

半夏)。少陰經頭痛,其症足寒氣逆,為寒厥,其脈必沉細(宜麻黃附子細辛湯)。

厥陰經頭痛,其症兼項痛,或吐痰沫冷厥,其脈必浮緩(宜吳萸、乾薑)。

白話文:

(半夏)適用於少陰經頭痛,症狀為足部發冷,氣往上沖,導致寒厥,脈搏會很沉細。(建議使用麻黃附子細辛湯治療)

或肝風虛動頭痛,而兼目眩耳聾(宜生熟地黃丸、鉤藤散)。

白話文:

肝風虛弱導致頭暈、頭痛,伴隨頭暈耳鳴。(治療方法:生熟地黃丸、鉤藤散)

或怒氣傷肝而亦頭痛(宜沉香降氣散)。腎與膀胱經挾寒濕而頭痛,其症亦下虛上實,

氣上而不能下(宜玉真丸)。心與小腸經挾濕熱而頭痛,

白話文:

  • 如果是生氣導致肝氣上逆而導致頭痛(可以用沉香降氣散來治療)。
  • 如果是腎經和膀胱經受到寒濕侵襲而導致頭痛,其症狀也表現為下虛上實。

其症兼煩心厥逆(宜清空膏加麥冬、丹參)。三陽經熱鬱頭痛,不敢見日光,

白話文:

這個症狀同時伴有心煩氣逆(應當用清空油膏加上麥冬和丹參來治療)。三條陽經鬱熱導致頭痛,不敢直視陽光,

置水於頂上,汗吐下三法並行必愈。以上各經頭痛之異如此,而尤緊要者,

凡遇陰經為患,藥必用辛溫,如桂、附、乾薑、吳萸之屬皆可。至實痛、虛痛,

尤不可混。說B六腑清陽之氣,五臟精華之血,皆朝會於頭。而六淫五賊之邪,

白話文:

把水放在頭頂上,發汗、催吐、泄下的三種方法一起使用必定會痊癒。各種經絡引起的頭痛差異就像前面說的那樣,而特別重要的是,

凡是遇到陰經方面的疾病,用藥一定要用辛溫的,比如肉桂、附子、乾薑、吳茱萸這些都可以。至於實證的疼痛和虛證的疼痛,

尤其不能混淆。六腑的清陽之氣,五臟的精華之血,都會匯聚到頭部。而風、寒、暑、溼、燥、火這六種外邪,

也會侵擾頭部。

皆能犯上為逆。或與正氣相搏,鬱而成熱,則脈滿而痛(宜茶調散),或邪氣留滯,

白話文:

任何情況下,邪氣都可以對抗正氣,形成逆行。如果邪氣與正氣相搏,鬱積化熱,就會出現脈搏充盈而疼痛的症狀(宜用茶調散調理)。如果邪氣滯留,

亦脈滿而痛(宜菊花散),是為實也。正氣衰微,寒濕侵害,雖不與搏而成熱,

但邪外襲,則血凝澀而脈攣縮,收引小路而痛,得溫則痛減(宜清空膏),是為虛也。

夫虛實之辨既明,而氣血風寒暑濕痰熱之因自別。其因氣虛痛者,遇勞更甚,耳鳴,

九竅不利,兩太陽穴痛甚,其脈大(宜補中益氣湯)。如氣上不下,厥而為痛,

名氣厥頭痛(宜芎烏散)。因血虛痛者,善驚,眉尖後近發際名魚尾,

自魚尾上攻頭痛,其脈芤(宜四物湯加薄荷)。在氣血俱虛痛者,

白話文:

脈搏充盈且疼痛,可能是實證,可以用菊花散治療。正氣不足,寒濕入侵,雖然沒有搏動產生熱感,但外邪入侵,會導致血液凝滯、脈搏攣縮,引發疼痛,溫暖後疼痛減輕,這屬於虛證,可以用清空膏治療。

虛實的辨別清楚後,就能區分氣血、風寒暑濕痰熱等病因。如果因氣虛導致疼痛,勞累後會加重,還會出現耳鳴、九竅不通、太陽穴疼痛等症狀,脈象洪大,可以用補中益氣湯治療。如果氣上不去,導致厥逆疼痛,叫做氣厥頭痛,可以用芎烏散治療。如果因血虛導致疼痛,容易驚恐,眉尖後靠近髮際的部位叫做魚尾,疼痛會從魚尾向上蔓延至頭部,脈象虛細,可以用四物湯加薄荷治療。如果氣血雙虛導致疼痛,…

兼有二症(宜加昧調中益氣湯)。因風痛者,抽掣,惡風或汗自出(宜選奇湯)。

白話文:

合併了兩種症狀(建議增加調味中益氣湯)。由於風寒痛而抽痛、怕風或自發性出汗(建議選擇奇湯)。

因寒痛者,絀急惡寒(宜大川芎丸)。因暑痛者,有汗無汗,總皆惡熱(香茹飲)。

白話文:

因為寒氣引起的疼痛,手腳會縮起來、怕冷(適合服用大川芎丸)。因為暑氣引起的疼痛,無論有沒有出汗,都會怕熱(適合服用香茹飲)。

因濕痛者,或冒雨侵露,頭必重,天陰尤甚(宜清空膏去黃芩、黃連,加蒼朮、

茯苓)。因痰飲痛者,必昏重,憒憒欲吐,或痰厥痛,每發時,兩頰青黃,

懶於言語,而兼眼黑頭旋,惡心煩亂,此厥陰、太陰合病(宜清空膏去羌活,

加半夏、白朮、天麻)。因熱痛者,名熱厥頭痛,必煩熱,雖嚴冬亦喜風寒,

白話文:

如果頭痛是因為濕氣引起的,可能是淋雨受寒導致,頭部會感覺沉重,陰天時尤其明顯。如果是痰飲引起的頭痛,頭部會昏沉沉的,想吐,或是出現痰厥頭痛,發作時兩頰會呈現青黃色,懶得說話,還伴隨眼黑頭暈、噁心煩躁等症狀,這是厥陰和太陰經病變的表現。如果是熱氣引起的頭痛,稱為熱厥頭痛,患者會感到煩躁發熱,即使在嚴冬也喜歡吹風寒。

則痛暫止,略見溫暖,其痛更甚(宜先服清上瀉火湯,次服補氣湯)。因風熱痛者,

白話文:

暫時止痛,稍感溫暖,以後反而更痛(應先服用清涼瀉火的藥湯,接著服用補益氣血的藥湯)。因風熱而疼痛的,

必兼目昏鼻塞(宜石膏散、神芎散)。因風痰痛者,吐逆目眩,胸滿吐涎(宜玉壺丸)。

因濕熱痛者,必兼心煩,病在膈中,用吐法大妙(宜清空膏)。因風濕熱痛者,

白話文:

如果同時有眼睛昏花、鼻子塞住的症狀(適合使用石膏散、神芎散)。因風痰引發疼痛的人,會出現嘔吐、頭暈目眩、胸悶、吐出黏液的症狀(適合使用玉壺丸)。

上壅損目(宜清空膏)。因鬱熱痛者,頭旋眼黑(宜川芎散、安神散)。審是病因,

更察兼症,寧有妄治之過哉。外此更有傷食頭痛,必胸滿惡食,

白話文:

  • **上壅損目:**氣血上沖導致眼睛受損,宜採用瀉火通便的方法。
  • **因鬱熱痛者,頭旋眼黑:**因鬱熱導致疼痛,伴有頭暈眼花,宜服用川芎散或安神散。
  • **審是病因:**仔細辨明病因,才能對症下藥。

吞酸噯腐(宜紅丸子,香砂枳朮丸加山楂、神麯、麥芽、菜菔子)。有傷酒頭痛,

白話文:

胃部反酸、打嗝發酵(適用於紅丸子、香砂枳朮丸,再加上山楂、神曲、麥芽、萊菔子)。如果由於喝酒所導致的頭痛,

必口渴神昏(宜葛花解醒湯)。有臭毒頭痛,必煩悶惡心(宜炒香附一味煎)。

白話文:

如果口渴神志昏迷(可以用葛花解醒湯治療)。如果有臭味的膿瘍和頭痛,必定煩躁噁心(可以用炒香附單味煎服治療)。

有發散太過頭痛,必神散氣怯(宜乳香落盞散)。有腎虛頭痛,

必下元虛弱(宜硫黃一兩,胡粉一錢,飯丸,冷水服五錢,即止)。

白話文:

如果有因為散發過度而引起的頭痛,一定是精神散亂、氣虛膽怯(適合使用乳香落盞散)。

如果有腎虛引起的頭痛,

一定是下元虛弱(適合使用一兩硫磺,一錢胡粉,製成飯丸,用冷水服用五錢,就能止痛)。

有元陽虛頭痛如破,必眼睛如錐刺(宜川烏去皮炮,且蠍糯米炒,等分,韭根汁丸,

白話文:

對於元氣不足所引起的頭痛如頭破一樣,常伴有眼睛疼痛如針刺(可用炮製過的川烏和炒過的蠍子和糯米,等分研磨,再用韭根汁和成丸)。

每十五丸,薄荷湯下)。有頭痛欲裂(宜當歸二兩煎,日再服)。

有卒然頭痛(宜薑蠶末,熟水下二錢)。有頭痛連睛(宜牛蒡、石膏等分,為末,

白話文:

每次服用十五丸,用薄荷湯送服。如果頭痛劇烈,應該用兩兩的當歸煎湯,一日內分兩次服用。

如果是突然發作的頭痛,應該用姜蠶磨成的粉,每次服用兩錢,用溫開水送服。如果有頭痛並且牽連到眼睛的,應該使用等量的牛蒡和石膏研磨成粉,服用時按照同等份量。

茶清調下)。有年久頭痛(宜烏頭、南星末等分,蔥汁調塗太陽穴)。

白話文:

用茶清淨的茶湯吞服(下)。有年久的頭痛(宜使用烏頭、南星研成的細末等分,用蔥汁調和後塗抹在太陽穴)。

有產後頭痛(宜川芎、烏藥末,茶清下二錢)。有因頭痛,胸中痛,食少,咽嗌不利,

白話文:

有產後頭痛(可以用川芎、烏藥研磨成粉末,用茶水送服兩錢)。有因頭痛、胸痛、食慾不振、喉嚨不適等症狀的,

寒冷,左寸脈弦急(宜麻黃吳萸湯)。知乎此,而頭痛之病,更無餘患矣。

白話文:

如果出現怕冷、左手寸口脈弦緊而急促的症狀,適合用麻黃吳萸湯治療。只要能辨別清楚這種脈象,對於治療頭痛的疾病,就不會有其他的問題了。

乃治之之法,古人多用風藥者,以高巔之上,惟風可到,味之薄者,為陰中之陽,

自地升天者也,故多以風藥取效。然亦只大概言之,宜照前分六經治法,

而加以風藥方可。惟犯真頭痛者,最為難治,乃天門真痛,上引泥丸,故旦發夕死,

白話文:

治療這種病症的方法,古人多用祛風藥,因為風能到達高高的山頂,而藥性輕薄的藥物,是陰中之陽,從地升上天的,所以多用祛風藥來取得療效。但這只是大概的說法,應該依照之前說的六經治法,再加入祛風藥才能治療。而頭疼到極點的,是最難治癒的,那是天門真痛,向上牽引著泥丸,所以早上發病晚上就會死亡。

夕發旦死。以腦為髓海,真氣所聚,本不受邪,受邪則不可治也。古法進黑錫丹,

白話文:

晚上發病,第二天就死亡。大腦是骨髓之海,真氣匯聚的地方,原本不會被邪氣侵襲,一旦被邪氣侵襲,就無法治癒。古代的治療方法是服用黑錫丹。

灸百會穴,猛用大劑參、附,可救十中之一。然天柱折,或手足青至節者,必死,

固不容忽視之也。〔脈 法〕《脈訣》曰:頭痛短澀應須死,浮滑風痰必易除。

又曰:頭痛陽弦,浮風緊寒,風熱洪數,濕細而堅,氣虛頭痛,雖弦必澀,

痰厥則滑,腎厥堅實。又曰:風寒暑濕,氣鬱生涎,下虛上實,皆暈而眩。

風浮寒緊,濕細暑虛,涎弦而滑,虛脈則無。《綱目》曰:病若目痛,頭痛,

脈急短澀者死。

《入門》曰:肝脈溢大,必眩暈,宜預防之。

《正傳》曰:寸口脈中短者,頭痛也。《醫鑑》曰:寸口緊急,或浮,或短,或弦,

白話文:

灸百會穴,猛用大劑人參、附子,可以救活十個人中的一個人。但如果天柱骨骨折,或手腳青紫到關節處,就一定會死,不可輕忽。

脈法方面,《脈訣》記載:頭痛脈象短澀者必死,浮滑脈象屬於風痰則容易治癒。

另外,《脈訣》也記載:頭痛時如果脈象為陽弦,屬於風寒;脈象浮緊,屬於風寒;脈象洪數,屬於風熱;脈象濕細而堅,屬於濕邪;氣虛頭痛,雖然脈象弦,但必澀;痰厥則脈象滑;腎厥則脈象堅實。

《脈訣》還記載:風寒暑濕、氣鬱生涎、下虛上實,都會導致頭暈目眩。

風邪則脈象浮,寒邪則脈象緊,濕邪則脈象細,暑邪則脈象虛,氣鬱生涎則脈象弦而滑,虛脈則沒有力氣。

《本草綱目》記載:如果疾病導致眼痛、頭痛,而且脈象急短澀,就會死亡。

《入門》記載:肝脈溢大,必定頭暈目眩,應該預防。

《正傳》記載:寸口脈象短者,屬於頭痛。

《醫鑑》記載:寸口脈象緊急,或者浮,或者短,或者弦,都屬於病症。

皆主頭痛。丹溪曰:腎厥頭痛,其脈舉之則弦,按之則堅。又曰:頭痛,左手脈數,

熱也,脈澀,有死血也;右手脈實,有痰積也,脈大,是久病。

〔頭痛症治〕《內經》曰:頭者,精明之府,頭傾視深,精神將奪矣。

《靈樞》曰︰真頭痛者,頭痛甚,腦盡痛,手足寒至節,並不治。《入門》曰:

傷寒頭重不能舉,有二症,太陽病及陰陽易,並皆頭重不舉,皆危症也。又曰:

傷寒陽脈不和,則頭搖。心藏絕,及痓病風盛,皆搖頭,皆兇症也。

有裡痛而頭搖者,亦重症也。又曰:頭沉痛入泥丸,手足冷,爪甲青者,

謂之真頭痛。其連齒痛甚者,屬少陰厥症,俱不治。《活人書》曰:三陽有頭痛,

白話文:

頭痛是很多病症的表現,丹溪先生說腎虛引起的頭痛,脈象是抬起來就弦,按下去就硬。還說頭痛伴隨左手脈數,是熱證,脈澀則有瘀血,右手脈實,則有痰積,脈大則為久病。

《內經》說頭是精明之府,頭部傾斜,視力模糊,精神就要被奪走了。《靈樞》說真正的頭痛,頭痛劇烈,整個腦袋都痛,手腳冰冷到關節,是不治之症。《入門》說傷寒頭重抬不起來,有兩種情況,太陽病和陰陽易,都會出現頭重抬不起來的症狀,都是危症。還說傷寒陽脈不和,則頭會搖晃。心臟病和寒邪盛行,也會搖頭,都是凶兆。內有疼痛而頭搖晃,也是重症。還說頭沉痛如陷入泥丸,手腳冰冷,指甲青黑,叫做真頭痛。如果連帶牙齒疼痛劇烈,屬於少陰厥症,同樣是不治之症。《活人書》說三陽經脈也有頭痛,

三陰無矣,惟厥陰脈與督脈會於巔,故有頭痛。少陰亦有頭痛,但稀少耳。

丹溪曰︰頭痛多主於痰,痛甚者,火多也,有可吐者,亦有可下者。諸經氣滯,

亦作頭痛。又曰:頭痛連目痛,此風痰上攻,須白芷開之。又曰:頭痛必用川芎,

如不愈,各加引經藥,太陽羌活,陽明白芷,少陽柴胡,太陰蒼朮,少陰細辛,

厥陰吳萸。東垣曰:風寒傷上部,入客於經絡,令人振寒頭痛;或風寒之邪,

伏留陽經,為偏正頭風。《得效》曰︰真頭痛者,其痛上穿風府,陷入泥丸宮,

不可以藥愈。說B頭中人之根,根氣先絕也。《醫鑑》曰:頭痛目痛,

白話文:

三陰經氣衰弱,只剩下厥陰脈和督脈在頭頂交匯,所以容易引起頭痛。少陰經也可能頭痛,但比較少見。

丹溪先生說,頭痛大多是由於痰濕引起的,痛得厲害的,火氣旺盛。有些可以吐出來,有些可以瀉下去。各經氣血鬱滯,也會引起頭痛。他又說,頭痛連著眼睛痛,這是風痰上犯,要用白芷來開通。還說頭痛一定要用川芎,如果沒效果,就根據不同的經絡加用引經藥,太陽經用羌活,陽明經用白芷,少陽經用柴胡,太陰經用蒼朮,少陰經用細辛,厥陰經用吳萸。

東垣先生說,風寒侵犯頭部,侵入經絡,讓人發冷頭痛;或者風寒之邪留滞在陽經,就會引起偏頭痛。

《得效》中說,真正的頭痛,疼痛會向上穿透風府穴,深入泥丸宮,藥物無法治療。說明這種頭痛是人體根本氣息衰竭導致的。

《醫鑑》中說,頭痛眼痛,……

久視無所見者死,卒視無所見者亦死。〔頭痛導引法〕《保生秘要》曰:

用手法百會穴掐六十四度,擦亦如之,尋用後央bo〔運 央B〕《保生秘要》曰:

左疼意想左乳下一大肋,扯過右乳下。右疼則扯過左乳,每行十二度。

〔頭重目花導引法〕《保生秘要》曰:觀空,坐定,閉氣,以兩手心掩耳擊天鼓,

次擦湧泉穴,次以手按膝端而坐,呵氣九口,如法定神。

〔運 央B〕《保生秘要》曰:意定玄雍,舌頂上腭,俟液徐生,頻咽丹田,

複想歸臍,雙睛運轉,目無花矣。

肝風病也。《內經》曰:頭痛巔疾,下虛上實,過在足少陰巨陽,甚則入腎。又曰:

白話文:

長時間注視某物卻看不見的人會死,突然看不見的人也會死。《保生秘要》說:用手法按壓百會穴六十四次,擦拭百會穴也是同樣的動作。接著按壓後頂部六十四次。

《保生秘要》說:左側頭疼就想像左邊乳房下的大肋骨,用力拉扯到右邊乳房下。右側頭疼則拉扯到左邊乳房,每次拉扯十二次。

《保生秘要》說:凝視虛空,坐穩,閉氣,用雙手心捂住耳朵擊打天鼓,接著擦拭湧泉穴,然後用手按住膝蓋端坐下,吐氣九次,照此方法靜心。

《保生秘要》說:集中注意力在玄關穴,舌頭抵住上顎,等待唾液慢慢生成,頻頻吞咽,想像唾液歸入丹田,雙眼轉動,眼花就會消失。

頭風屬於肝風病。《內經》說:頭疼且病在頭頂,下虛上實,病位在足少陰經和巨陽經,嚴重的話會侵入腎臟。又說:

@蒙招尤,目眩耳聾,下實上虛,過在足少陽厥陰,甚則入肝。經言下虛,腎虛也,

腎虛者頭痛。經言上虛,肝虛也,肝虛者頭暈。夫腎厥則巔疾,肝厥則目眩,

此其所以異也。故 《內經》又曰︰諸風眩掉,皆屬於肝。夫肝為風,風,陽邪也,

主動,凡人金衰不能製木,則風因木旺而扇動,且木又生火,火亦屬陽而主動,

風火相搏,風為火逼則風烈,火為風扇則火逸,頭目因為旋轉而眩暈,

此則眩暈之本也。若病發之故,則有由外因者:曰傷風眩暈,必惡風自汗,

或素有頭風而發(宜芎蒡散)。曰火熱上攻眩暈,必煩渴引飲,

白話文:

蒙受責難,頭昏眼花、耳鳴,下焦實而上焦虛,病症出現在足少陽、厥陰經,嚴重時會入侵肝經。經書上說下虛,就是腎虛,腎虛的人會頭疼。經書上說上虛,就是肝虛,肝虛的人會頭昏。腎氣虛衰就會頭頂疼痛,肝氣虛衰就會眼花,這就是兩者不同的原因。所以《內經》又說:各種風眩頭昏眼花,都屬於肝臟病變。因為肝主風,風是陽邪,容易活動,人體金氣衰弱,不能制約木氣,則風氣因木氣旺盛而被扇動,而且木氣又生火氣,火氣也屬陽性,容易活動,風火相搏,風被火逼就會更猛烈,火被風扇就會更失控,頭目因此旋轉而感到頭昏眼花,這就是頭昏眼花的根本原因。如果疾病發作的原因,則有來自外界的因素:叫做傷風頭昏眼花,必然會怕風、自汗,或者原本就有頭風,現在發作(應該用芎蒡散治療)。叫做火熱上攻頭昏眼花,必然會口渴、想喝水,

或暑月熱甚而發(宜大黃散)。曰風痰閉壅眩暈,必胸膈痞塞,項急,肩背拘倦,

神昏多睡,或心忪煩悶而發(宜天麻五錢,川芎二兩,蜜丸芡子大,

白話文:

如果在炎炎夏日因為過於酷熱而發病(這時建議使用大黃散來治療)。有症狀的人會說:「這是風痰鬱積導致頭暈,必定是胸膈堵塞,脖子發緊,肩膀和背部感到痠痛拘束。」

食後清茶嚼下一丸,名天麻丸)。曰風熱上衝眩暈,必胸中不利,旋運欲倒,

或感受時邪而發(宜川芎、槐子末等分,茶下三錢)。曰冒雨傷濕眩暈,

白話文:

吃完飯,喝完清茶後,馬上嚼服一顆藥丸,叫做「天麻丸」。這種現象稱為「風熱上衝眩暈」,一定會感到胸口悶脹不舒服,頭暈目眩,好像要昏倒一樣。

必鼻塞聲(宜芎朮湯)。有由內因者:曰痰飲眩暈,眩而嘔吐,頭重不舉,

白話文:

必鼻塞聲(適宜芎朮湯)

有由內因引起的:

  • **痰飲眩暈:**頭暈目眩,伴有嘔吐,頭部沉重,無法抬起。

是痰(宜清暈化痰湯)。眩而心下悸,是飲(宜茯苓半夏湯)。曰氣鬱眩暈,

必七情過傷,痰涎迷塞心竅,眉棱骨痛,眼不可開(宜玉液湯)。

白話文:

如果是痰導致的眩暈,可以使用清暈化痰湯治療。

如果是飲水過多導致的眩暈,並且伴有心悸,可以使用茯苓半夏湯治療。

如果是氣鬱引起的眩暈,可以使用**[原缺]**湯治療。

曰虛衰眩暈(宜滋陰健脾湯)。或內傷氣虛(宜補中益氣湯)。或腎虛氣不歸元,

白話文:

虛弱衰老導致眩暈(宜用滋陰健脾湯)。或因內臟受傷導致氣虛(宜用補中益氣湯)。或因腎虛導致氣無法迴歸本源,

氣逆奔上(宜十全大補湯)。或脾胃虛弱,兼嘔吐泄瀉(宜歸脾湯)。曰失血眩暈,

或吐衄太甚,或便血過多,或由傷胎,或由產後,或由崩漏,或由金瘡跌撲,撥牙,

白話文:

如果氣往上逆衝(需要服用十全大補湯)。或者脾胃虛弱,而且嘔吐腹瀉(需要服用歸脾湯)。如果是失血導致頭暈(需要服用)。

往往悶絕,不省人事(宜當歸五錢,川芎二錢半,水、酒煎,日再服,名芎歸湯)。

白話文:

常常悶絕,失去知覺(使用當歸五錢、川芎二錢半,加水和酒煎煮,每天服兩次,此方名為芎歸湯)。

曰老人陽虛,每早起便暈,須臾自定(宜黑錫丹)。此則眩暈之由也。

然而內因外因之感發雖殊,總必由於痰盛。故有風熱痰作眩者(宜玉壺丸、

白話文:

老人因為陽氣不足,每天早上起牀時會感到頭暈,但過一會兒就自行恢復了(適合服用黑錫丹)。這就是頭暈的原因。

然而不管是內在因素還是外在因素引發的問題雖然不同,但總歸是因為痰多造成的。所以有因為風熱和痰而引起頭暈的情況(適合服用玉壺丸、

茶調散合用)。有寒濕痰作眩者(宜導痰湯加蒼朮、秦艽)。有痰火兼虛作眩,

白話文:

茶調散(可以搭配使用)。有寒邪、濕邪、痰飲導致眩暈的(可以使用導痰湯,並加入蒼朮、秦艽)。有痰熱,同時氣血虛弱導致眩暈的,

並遍身眩暈者(宜半夏、白朮、天麻)。有氣血虛,挾痰作眩者(氣虛宜六君子湯,

血虛宜大棗加芎、歸)。故曰無痰不作眩也。而又有至於眩暈之甚,

白話文:

  • 如果全身頭暈目眩,建議服用半夏、白朮、天麻。
  • 如果氣血虛弱,痰濕引起頭暈,氣虛的患者適合服用六君子湯。

但頭目不清利(宜川芎散、防風散)。或並耳鳴耳聾(宜清神養榮湯)。且精神不爽,

白話文:

但是頭腦不清醒(可用川芎散、防風散治療)。或伴有耳鳴耳聾(可用清神養榮湯治療)。而且精神不振,

咽乾鼻塞者(宜沃雪湯)。皆由風濕熱痰涎鬱於精明之府也。

〔眩暈原由症治〕《靈樞》曰:上虛則眩。又曰:上氣不足,目為之眩(此言虛眩)。

又曰:藏府筋骨血氣之精,與脈並為目系,上屬於腦後,宅於項中,故邪中於項,

因逢其身之虛,其入深,則隨眼係以入於腦。入於腦,則腦轉。腦轉則引目係急。

目系急,則引眩以轉矣(此言風入而眩)。《河間》︰眩暈則嘔吐,風熱甚也。

《醫鑑》曰:眩暈者,痰因火動也。說B無痰不能作眩,雖因風者,亦必有痰。

丹溪曰︰痰在上,火在下,火炎上而動其痰,二陳湯加酒芩、山梔、黃連、蒼朮、

白話文:

喉嚨乾燥、鼻塞的人,適合服用沃雪湯。這些症狀都是因為風濕熱痰涎停留在頭部精明之府所導致的。

《靈樞》說,頭部虛弱就會頭昏眼花。又說,頭部氣血不足,就會頭昏眼花(這指的是虛證造成的頭昏眼花)。

又說,五臟六腑、筋骨血氣的精華,與經脈共同連接到眼睛,向上通達腦後,寄居在頸項之中。所以邪氣入侵頸項,

遇到身體虛弱,就會深入體內,沿著眼睛的經脈進入腦部。進入腦部,就會使腦部旋轉。腦部旋轉就會牽動眼睛的經脈緊縮。

眼睛的經脈緊縮,就會導致頭昏眼花旋轉(這指的是風邪入侵導致的頭昏眼花)。《河間》說:頭昏眼花還伴隨嘔吐,說明風熱很嚴重。

《醫鑑》說:頭昏眼花是痰火相搏所致。說明沒有痰就不能產生頭昏眼花,即使是風邪入侵,也必須有痰。

丹溪說:痰在上面,火在下面,火氣上炎,就會牽動痰液,可以用二陳湯加入酒芩、山梔、黃連、蒼朮、

羌活,可以治之(此言痰眩)。《入門》曰︰眩暈或云眩冒,眩言其黑,暈言其轉,

冒言其昏,其義廣也。又曰︰眩暈皆稱為上盛下虛。說B虛者,氣與血也。實者,

痰涎風火也。《正傳》曰:眩暈者,中風之漸也。肥白人,四君子湯多加蜜黃芪,

加陳皮、半夏,少加川芎、荊芥以清頭目。黑瘦人,二陳湯合四物湯加黃芩、薄荷,

白話文:

羌活可以治療痰眩。根據《入門》的說法,眩暈又稱眩冒,眩指的是眼前發黑,暈指的是頭昏眼花,冒指的是昏沉,涵蓋的症狀很多。書中又提到,眩暈都是上實下虛的表現。所謂虛者,指的是氣虛和血虛;實者,指的是痰涎、風火。根據《正傳》的記載,眩暈是中風的先兆。對於肥胖的患者,可以用四君子湯加蜜黃芪、陳皮、半夏,再少加川芎、荊芥來清頭目。而對於瘦弱的患者,可以用二陳湯加四物湯,再加黃芩、薄荷治療。

入竹瀝、薑汁、童便。又曰:凡眩暈語亂,汗多下利,時時自冒者,虛極難治。

白話文:

加入竹瀝、薑汁、小孩子的尿液。又說:凡是頭暈眼花、語言混亂、出很多汗、拉肚子,常常自己嚇自己的人,表示身體極度虛弱,很難治療。

《回春》曰:泄瀉多而眩暈,時時自冒者難治。

〔頭暈腦痛及痰滯導引法〕 《保生秘要》曰:單搭膝坐,二指點閉耳門,

及口眼鼻七竅之處,躬身微力前努,使真氣上升,腦邪自散矣。

〔運 央B〕《保生秘要》曰︰注臍念想頭上痛處,分兩邊,運至心口開下,

念臍輪斡旋,通關,緊行至滯痰處,著意多運,周流遍腹,顧念臍。

〔神暈頭暈導引法〕《保生秘要》曰:此症情欲所傷,氣衰血少,心火上攻,

痰飲串肺為患,日久變成勞瘵,於肩井穴掐九九,擦九九,兼用後央B自愈。

〔運 央B〕《保生秘要》曰︰緊閉地戶,安神伏氣,按腦及耳,大暈要倚坐,

白話文:

《回春》說,如果拉肚子很頻繁,還伴隨著頭暈眼花,經常冒汗,那就很難治了。《保生秘要》記載,治療頭暈腦痛和痰滯的方法:單腿跪坐,用兩根手指按住耳朵的聽宮穴,以及口、眼、鼻七竅,身體微微前傾,用力使真氣上升,腦部的邪氣自然就會散去。《保生秘要》記載:將意識集中在肚臍處,想像頭部疼痛的地方,分成兩邊,將氣運到心口位置往下開,再念想著肚臍就像輪子一樣旋轉,打通經絡,接著快速運氣到痰滯的地方,集中注意力多運氣,讓氣流遍布腹部,並時刻關注肚臍。《保生秘要》記載,神暈頭暈是由於情慾過度損傷身體,導致氣血不足,心火上炎,痰飲阻滯肺部,時間久了就會變成勞瘵。治療方法是按壓肩井穴九九次,擦拭九九次,同時配合運氣方法,就能自愈。《保生秘要》記載:緊閉嘴巴,安神靜氣,按壓頭部和耳朵,頭暈嚴重的人要靠著坐著。

足掘勿交,神氣自回,得法,因津咽下,定神。

肝風病也。肝風盛則頭自搖動,別無疾痛,不自覺知,治法與頭風略同,

總應以平肝為主也。〔風頭旋症治〕《綱目》曰:有一子,患七年搖頭,三年下血,

百方無效,予思之,乃肝家血液盛,外有風熱乘之,肝木盛而尅脾土,

脾與肺是子母,俱為肝所勝,而血遂漬於大腸,故便血不止,遂處一方,

但損肝驅風而益脾,用防風三兩,花粉、蜜黃芪、羌活、白芍各五錢,犀角、

白話文:

腳底挖穴不可相通,精氣神自然回歸,只要方法得當,就能順著津液咽下,安定心神。

肝風病也,肝風盛極就會頭部不自覺地搖晃,沒有其他疼痛,患者也意識不到,治療方法和頭風類似,

總之要以平肝為主。〔風頭旋症治〕《本草綱目》記載:有一個孩子,患頭搖病七年,三年來持續便血,

嘗試過無數方法都無效。我思考了一下,認為這是肝臟血液旺盛,外有風熱乘虛而入,肝木過盛克制脾土,

脾和肺是母子關係,都受到肝的剋制,所以血液淤積在大腸,導致便血不止。於是開了一個方子,

以損肝驅風、益脾為目的,用防風三兩,花粉、蜜黃芪、羌活、白芍各五錢,犀角、

甘草各二錢半,炙蛇殼、鈎鈎、麻黃各一錢,棗肉丸,食後薄荷湯下五七十丸,

白話文:

甘草(2.5錢)、炙過的蛇殼、鉤吻、麻黃(各1錢),做成棗肉丸,飯後服用,搭配薄荷湯服用,每次50-70丸。

只二服頭搖即止,十餘服血止而下白,又二服乃愈。

風寒人腦髓病也。凡人素有痰火,風寒客之,則熱鬱而悶痛,故婦人多患此者,

無巾櫛故也。總之,新而暴者為頭痛,深而久者為頭風。頭風不速治必害眼,

其痛有正有偏。丹溪曰:凡偏頭風,左為風虛,右為痰熱。丹溪雖分言之,

其實總屬於肝虛有痰。治之者,雖左風必用荊、防、羌、薄,左虛必用芎、歸,

白話文:

只要服用兩劑藥,頭就停止搖晃了,服用了十幾劑藥後,出血止住,並排出白色分泌物,再服用兩劑藥就痊癒了。

這是風寒侵襲腦髓導致的疾病。一般人體內本來就有痰火,如果遇到風寒,就會導致熱氣鬱結,引起頭部悶痛。所以女性更容易患上這種病,因為她們沒有戴帽子和梳頭,容易受到風寒侵襲。總而言之,新發生的、突然發作的疼痛稱為頭痛,深層次的、持續性的疼痛稱為頭風。頭風如果不及时治疗,必然会损伤眼睛。头痛的部位有正中也有偏侧。丹溪先生說:所有偏头风,左侧偏头风是风虚,右侧偏头风是痰热。虽然丹溪先生将左右偏头风分開說明,但其实它们都属于肝虚痰盛。治疗时,即使是左侧偏头风,也必须使用荊芥、防风、羌活、薄荷,左侧偏头风如果虚弱,就必须使用川芎、当归。

右痰必用蒼、夏,右熱必用芩、膏,其實補肝豁痰之品,必當兼用(補肝宜山藥、

白話文:

治療痰濁,必須使用蒼耳子和夏枯草;治療熱症,必須使用黃芩和生地黃。在補肝化痰時,一定要兼用補肝的藥物(補肝可以用山藥、

木瓜、棗仁、羚羊角,豁痰宜南星、半夏、蒼朮、橘紅),是所宜知者也。

白話文:

用木瓜、棗仁、羚羊角來化痰;如果痰液稠粘難以咳出,宜用南星、半夏、蒼朮、橘紅來化痰,這是需要瞭解的。

凡患偏正頭風,有兼惡寒,頭面多汗者(宜茶調散加生黃芪),搐鼻出涎法,

大妙(宜透頂散)。有兼鼻流臭涕,他藥不效者(宜芎犀丸)。

有頭風冷者(宜蕎麥面二升作餅,更互合頭上,微汗即愈)。

白話文:

如果頭痛偏向一邊或兩邊,伴隨畏寒、頭面大量出汗,可以用茶調散加上生黃芪;如果鼻子抽搐流口水,可以用透頂散治療;如果伴隨鼻流惡臭鼻涕,其他藥物無效,可以用芎犀丸;如果是頭痛發冷,可以用蕎麥麵做成餅,交替敷在頭上,微微出汗就能痊癒。

有頭風熱痛者(宜山豆根末油調,塗兩太陽)。有頭風項強者(宜八月後取荊芥穗,

白話文:

如果有頭部風熱疼痛的,可以用山豆根粉末調和油膏,塗抹在兩邊太陽穴附近。如果有頭風脖子僵硬的,可以在八月後採集荊芥穗,

作枕舖床下,立春日去之)。有頭風旋運,痰逆惡心懶食者(宜零陵香、藿嘶嗄、

莎草根等分,每末二錢,茶下,日三服。有偏正頭風,並夾頭風,

白話文:

將材料做成枕頭並鋪在牀上,到了立春那天就去掉。如果有頭風眩暈、痰多逆氣、噁心不想吃東西的情況,適合使用零陵香、藿香等藥材,與莎草根等量混合,每次取兩錢粉末,用茶水送服,每日三次。對於偏頭痛或是正頭痛,以及頭側的風痛都有幫助。

連兩太陽穴痛者(宜薑蠶末,蔥茶下七八分,及沈氏頭風丸)。有偏正頭風,

白話文:

頭頂正中和兩側太陽穴同時疼痛的(可以使用生薑和蠶屎研成的粉末,用蔥茶送服七到八分,也可以使用沈氏頭風丸)。有偏頭痛或正頭痛的,

氣上攻不可忍者(宜全蠍散)。有偏正頭風,痛不可忍者(宜龍香散)。有偏正頭風,

白話文:

頭部氣血上沖,難以忍受(宜服用全蠍散)。 有偏正兩側的頭痛,痛得無法忍受(宜服用龍香散)。 有偏正兩側的頭痛,

不拘遠近,諸藥不效者(宜牛腦丹)。有腦冷漏下者(宜白雞冠子,酒煎服效)。

白話文:

不管路途遠近,其他藥物都沒有效果的(可以使用牛腦丹)。有腦冷漏下的(可以使用白雞冠子,用酒煎服有效)。

有頭腦鳴響,狀如蟲蛀,名曰天蟻者(宜茶子末吹鼻效)。

有頭風多白屑作癢者(宜零陵香、白芷煎汁,入雞子白攪勻,傅數十次,終身不生)。

各依症治之,自無不效。而半邊頭痛,

白話文:

有頭痛伴有嗡鳴聲,像是蟲蛀一般,這種情況被稱爲天蟻(可以用茶子磨成粉末吹入鼻中有效)。

有頭皮屑多且瘙癢的情況(可以用零陵香和白芷煎煮後的汁液,加入雞蛋清攪拌均勻,塗抹數十次後,終身不再生此症狀)。

各自依照症狀來治療,自然都會有療效。而對於偏頭痛,

另有仙方(宜乩仙方)及外治法(宜萆麻子紙卷),亦俱效。更有雷頭風者,

頭痛而成核塊,頭面腫痛,憎寒壯熱,狀如傷寒,病在三陽,

白話文:

另外,還有仙方(適合用乩仙求得的藥方)和外治方法(適合用芝麻子紙捲),也都有效果。更嚴重的是雷頭風患者,

不可過用寒藥誅伐(宜沈氏荷葉湯)。或頭中如雷之鳴,為風邪所客故也,

白話文:

不要過度使用寒性藥物來抑制病邪(宜用沈氏荷葉湯)。如果頭中雷鳴般作響,這是因為風邪侵襲所致。

腫核宜刺出血(宜清震湯)。亦有因痰熱者,痰熱者,痰熱生風也(宜豬油)。

白話文:

腫瘤如果積聚過多,應刺破放出血(可以用清震湯)。也有因痰導致發熱者,痰熱者是指痰熱產生內風(可用豬油)。

更有夾腦風者,兩太陽連腦痛是也(宜透頂散)。更有瓜蔞者,頭大如斗,

俗名大頭瘟,天行時疫病也,感天地不正之氣,甚而潰裂出膿,

由邪客上焦之故(宜普濟消毒飲)。其相類而病輕者,名發頤,

腫在耳前後(宜甘桔湯加薄荷、荊芥、連翹、黃芩、牛蒡子)。

〔頭風症治〕《醫鑑》曰︰頭風之症,索有痰飲,或櫛沐取涼,或久臥當風,

以致賊風入腦入項,自頸以上,耳目口鼻眉棱之間,有麻痹不仁之處,或頭重,

或頭暈,或頭皮頑厚,不自覺知,或口舌不仁,不知食味,或耳聾,或目痛,

或眉棱上下掣痛,或鼻聞香極香,聞臭極臭,或只呵欠而作眩冒之狀,熱者消風散,

白話文:

更有夾腦風的人,兩太陽穴連著頭部疼痛,這就是夾腦風(適合用透頂散)。更有瓜蔞的人,頭部腫大如斗,俗稱大頭瘟,是流行的瘟疫疾病,因為感受天地不正之氣,嚴重者甚至會潰爛流膿,這是因為邪氣侵入上焦所致(適合用普濟消毒飲)。與之相似的病症,但病情較輕者,稱為發頤,腫塊長在耳朵的前後(適合用甘桔湯,並加入薄荷、荊芥、連翹、黃芩、牛蒡子)。

頭風症的治療,《醫鑑》記載:頭風症狀,大多是因為痰飲,或洗頭梳頭時受涼,或長時間臥床吹風,導致風邪侵入頭部和頸部,從頸部以上,耳目口鼻眉棱之間,就會出現麻木不仁的情況,或者頭部沉重,或者頭暈,或者頭皮粗厚,失去知覺,或者口舌麻木,無法辨別味道,或者耳聾,或者眼睛疼痛,或者眉棱上下抽痛,或者聞香非常香,聞臭非常臭,或者只是打哈欠就會出現頭昏眼花,熱證用消風散,

冷者追風散。頭風發時悶痛,必欲棉裹者,熱鬱也,二陳湯加酒芩、荊芥、川芎、

白話文:

寒冷時著涼,會導致風寒散發。頭痛發作時,感覺頭部悶痛,而且必須用棉花包裹,這是因為熱氣鬱積所致。可以用二陳湯,再加上黃芩、荊芥、川芎。

薄荷、石膏、細辛。婦人頭風,宜養血祛風湯。葉天士曰︰有氣血皆虛,新涼上受,

白話文:

薄荷、石膏、細辛這些藥材可以用來治療婦女的頭痛,適合用養血祛風湯來調理。

葉天士說:如果女性氣血虛弱,又受了外來的風寒之邪,就會導致頭痛。

經脈不和,腦後筋掣牽痛,倏起倏靜音,乃陽風之邪,宜荷葉邊、苦丁茶、蔓荊子、

白話文:

當身體出現經脈不協調的情況時,腦後頸部肌肉會抽搐疼痛,忽隱忽現。這種情況屬於陽風邪氣所致,建議服用荷葉邊、苦丁茶、蔓荊子等藥物調理。

甘菊、連翹。有內風頭痛瓷B冷者,宜杞子、首鳥、茯神、柏子仁、菊花炭、櫓豆皮。

白話文:

甘菊、連翹:內部風邪導致的頭痛發燒。

宜選用的藥材:枸杞子、首烏、茯神、柏子仁、菊花炭、櫓豆皮。

有痛在頭左腦後,厥陰風木上觸者,宜細生地、白芍、炒杞子、柏子仁、茯神、

甘菊。有暑風濕熱,混於上竅,津液無以運行,凝滯而成偏頭痛,舌強乾涸者,

宜連翹、石膏、滑石、甘草、荷梗、桑葉、羚羊角、蔓荊子。有失血過多,

白話文:

頭痛位於頭部左側腦後,可能是厥陰風木上犯,可以用生地、白芍、炒杞子、柏子仁、茯神、甘菊治療。如果頭痛是由暑風濕熱侵入上焦,津液無法運行,凝滯導致偏頭痛,舌頭僵硬乾燥,可以用連翹、石膏、滑石、甘草、荷梗、桑葉、羚羊角、蔓荊子治療。如果頭疼是因為失血過多,

陰氣太傷,陽氣浮越,頭痛筋惕,脈數虛而動,當用鎮攝者,宜人參、阿膠、牡蠣、

白話文:

陰氣過度受傷,陽氣浮在表面,導致頭痛和肌肉跳動,脈搏虛弱而跳動快,這種情況需要用鎮靜收斂的藥物。適合使用的人參、阿膠、牡蠣等藥材。

生地、白芍、天冬、炙草。〔正頭風痛〕《靈樞》曰:凡手三陽從手走頭,

足三陽從頭走足,是手足六陽脈,俱上於頭面也。又曰:足太陽脈上額交巔,

直入絡腦別下項,其病衝頭痛,目似脫,項似撥,即正頭痛也。

〔偏頭風痛〕《靈樞》曰:足少陽之脈,起目銳眦,上抵頭角,其病頭角額痛。

子和曰:頭風之甚者,久則目昏。偏頭風痛者,屬少陽相火,久則目縮,

小大便秘澀,皆宜出血而大下之。《入門》曰:偏頭痛年久,大便燥,目赤眩暈者,

此肺乘肝,氣鬱血壅而然,宜大承氣湯大下之,外用大黃、芒硝為末,

白話文:

生地、白芍、天冬、炙草治正頭風痛。《靈樞》說:凡是手三陽經從手走到頭,足三陽經從頭走到足,這手足六陽經脈,都上行於頭面。又說:足太陽經脈上行額頭,交會於頭頂,直入腦部,再往下分佈到後頸,它生病就會出現衝擊性的頭痛,眼睛好像要掉出來,脖子好像要斷掉,這就是正頭風痛。《靈樞》又說:足少陽經脈,從眼角外側開始,上行到頭角,它生病就會出現頭角額頭疼痛。子和說:頭風痛厲害的,時間長了就會眼睛昏花。偏頭風痛屬於少陽相火,時間長了就會眼睛縮小,大小便祕結,都需要瀉血通便。《入門》說:偏頭痛多年,大便乾燥,眼睛發紅頭昏眼花,這是肺氣犯肝,氣鬱血阻導致,需要用大承氣湯瀉下,外用大黃、芒硝研末敷用。

井泥調貼兩太陽穴,乃能愈也。〔日行頭風導引法〕《保生秘要》曰:

此症定宜先導引,次行右法,握固搭膝而坐,以手捫兩耳塞兌,閉目,

用意躬身前努,使七竅之氣上攻,邪氣自然退散矣。〔運 央B〕《保生秘要》曰:

手腳屈拳,閉口,存想,自泥丸而起,漸想至湧泉,候汗出而自愈。

說B從頭汗上而下出,邪氣淨降矣。

風傷於衛病也,說B沐則腠理皆開,而風為陽邪,善行而易入,乘其腠之開,

白話文:

將井泥調和後貼在兩側太陽穴上,就能夠治癒。書中說,這種疾病應當先用導引法治療,接著再用右邊的療法,也就是雙手握拳、雙腳搭膝坐好,用雙手捂住耳朵,閉上眼睛,用意志將身體往前彎曲,讓七竅之氣向上衝擊,邪氣自然會散去。書中又說,手腳屈成拳狀,閉上嘴巴,心中默想,從頭頂的泥丸穴開始,逐漸往下想至湧泉穴,等到出汗就自然痊癒了。書中還說,從頭頂冒汗,邪氣就往下消散了。風邪傷到衛氣就會生病,書中說,洗澡的時候,毛孔都張開,而風屬於陽邪,容易移動也容易侵入,趁著毛孔張開時,就很容易侵入身體。

邪遂襲而入,則衛受之,故成首風,其症頭面多汗,必惡風(宜大川芎丸)。

白話文:

當邪氣入侵時,會被衛氣所抵抗,因此形成頭風。症狀包括頭面多汗和畏懼風寒(建議服用大川芎丸)。

或沐浴後眩暈頭痛,亦首風類(宜白芷丸)。〔首風症〕《醫說》曰:

不概入頭風條例,而獨立其名曰首風,見此症專由沐後而得,

所以別於頭風之由於六淫七情者也。古人就病定名,意深哉。

風邪客腦病也。腦者,居於頭,說B骨中百會穴分,即其部也。《靈樞》曰:

腦為髓之海,髓海有餘,則輕勁多力,不足則腦轉耳嗚,脛酸眩冒,目無所見。

經文此言,腦之本病也若風邪入於風府,由風府而上入於腦,則有腦風之症,

白話文:

有些人洗完澡後會頭昏腦脹,這也屬於風寒入侵頭部引起的病症,可以服用白芷丸治療。醫書中把這種情況單獨列為「首風」,因為它不同於因六淫七情引起的頭風,而是專指洗浴後出現的頭風。古人起名字很講究,這樣區分,意味深長。

風寒侵入大腦,會引起各種疾病。大腦位於頭部,處於百會穴下方,是人體重要的器官。《靈樞》中說:「腦為髓之海,髓海充足則身體輕盈有力,不足則頭昏耳鳴,腿酸頭暈,視力模糊。」這是對腦部疾病的總結。

如果風寒侵入風府穴,再向上進入大腦,就會出現腦風症。

其狀項背怯寒,腦戶穴冷(宜神聖散)。亦有風邪但攻於上焦,而邪氣上燻,

白話文:

這種體質的人,頸部、背部害怕寒冷,頭頂穴位冰冷(可用神聖散治療)。也有風寒邪氣只攻擊上半身,導致邪氣從上往上燻蒸的情況。

令人日夜頭痛不止者,亦為腦風(宜太陽丹)。

宜分別治之也。

〔腦風原由〕《內經》曰:髓者,骨之充也,髓傷則腦髓消爍,體解㑊然不去也。

注云:不去者,不能行去也。《入門》曰:腦者髓之海,諸髓皆屬於腦,故上至腦,

不至尾骶,皆精髓升降之道路。

膀胱經積熱病也。如初起腫痛甚,煩渴引冷,脈數有力者,由濕毒上壅。

白話文:

如果有人日夜頭痛不止,這也是腦風引起的,可以用太陽丹來治療。

應該要根據不同的病因來治療。

《內經》說:骨髓是骨骼的精華,如果骨髓受損,腦髓就會消減,身體就會變得虛弱,無法行動。

註解說:無法行動的意思是指無法自行行走。

《入門》說:腦是髓的海,所有的髓都屬於腦,所以從頭部到尾骶骨,都是精髓升降的通道。

膀胱經積熱也是腦風的原因之一。 剛開始出現腫痛很嚴重,口渴想喝冷飲,脈象數而有力,這是由於濕熱毒氣上壅導致的。

如漫腫微痛,渴不飲冷,脈雖數而無力者,由陰虛火熾(濕毒宜黃連消毒飲,

陰虛宜六味丸)。若不成膿,不潰腐,陽氣虛也(宜四君子湯加歸、芪)。不生肌,

白話文:

如果是輕微腫脹和疼痛,不喜歡喝冷的東西,脈搏雖快但無力,這是因為陰虛火旺。如果是由濕毒引起的,則可以用黃連消毒飲治療。

不收斂,脾氣虛也(宜十全大補湯)。然陽虛脾虛之患,凡外症皆然,不獨腦疽已也,

白話文:

如果病情沒有好轉,說明脾氣虛弱(建議使用十全大補湯治療)。但是陽虛脾虛的疾病,所有外在症狀都是這樣的,不只腦疽如此。

宜知之。又有腦爍,初起即如木橛,上起頂門,下至大椎,發腫如火燒,色青黑,

不潰,只損外皮,如犬咬去肉一般,即潰,亦不斂,皆由陰精消爍之故,此死症也,

白話文:

應該要知道的是,還有一種病叫做腦爛,一開始會像是木栓,從頭頂一直到大椎骨,腫脹得像被火燒一樣,顏色呈青黑色。

這種病不會破潰,只是損壞外表皮膚,就像是被狗咬掉肉一樣,即使破潰了也不易收口,這都是因為體內陰精消耗殆盡所致,這是會致命的病症。

古無治方。又有腦癰,皮薄易破,此輕症(宜清熱消毒飲),非如腦疽皮厚難治,

白話文:

以前沒有治療此病的方法。又有一種腦膜炎,皮薄容易破裂,這種是輕症(服用清熱解毒的藥水),不像是腦膿腫,皮厚難以治癒。

急當內托也。薛立齋言:凡患腫毒欲成膿腐潰,生肌收斂並用,托裡為主,

此至言也,故立齋於托裡消毒散一方,多設加減法(加減法載在前),

亦欲人知所以用之耳。仙方活命飲,亦癰疽初起之聖藥。又有沙參,發太陽穴,

其形不拘大小,以速破見膿,既膿速斂為要,以額角近連太陽,皆要害處。

若腫滿太陽,即成虛損,難於收拾。若既破而傷風水,瘍科書言此症,

七日刺不得膿,十日不穴,必死,誠有見於此症之不易療也。至若太陽穴生癰疽,

與目相近,不於五六日內急破之,毒氣攻眼,則眼合不開,破後更傷風水,

則目睛必傷。其癰疽發於眉頭者,亦必攻人眼目。發在眉後者,又必攻入太陽。

白話文:

治療腫毒,若要化膿腐爛、生肌收斂,應該以「托裡」為主。薛立齋認為,治療腫毒應該先以「托裡」方法將毒素排出,然後再進行生肌收斂。他所創的「消毒散」方劑中,就設計了很多加減法,就是要讓大家明白如何運用「托裡」法。仙方活命飲也是治療癰疽初起的良藥。此外,可以用沙參敷在太陽穴,不管腫瘤大小,都要盡快使之破潰,流出膿液後再迅速收斂,因為額角靠近太陽穴,都是要害部位。如果腫瘤蔓延到太陽穴,就會造成虛損,難以治療。如果腫瘤破潰後傷風水,古書記載,七天內無法刺出膿液,十天內無法形成潰瘍,患者就會死亡,可見這種病症的難治。太陽穴生癰疽,靠近眼睛,如果不在一兩天內急促破潰,毒氣就會攻入眼睛,導致眼皮閉合,破潰後更易傷風水,就會傷到眼球。眉頭長癰疽,也會侵犯眼睛。眉後長癰疽,則會侵入太陽穴。

皆要害處不可忽者。〔頭瘍症治〕陳文治曰:腦疽初起,宜黃連消毒飲。腫硬作痛,

白話文:

這些都是不能忽視的關鍵部位。

〔頭部腫瘍的治療〕陳文治說:腦膿瘍剛開始時,適合用黃連消毒飲。腫脹、疼痛時,

繼以仙方活命飲一二劑。說B此病原屬虛火,按之脈數而濡,乃濕熱壅盛,

故用黃連消毒飲。腫硬作痛,乃氣血凝滯,故用仙方活命飲。並以甘溫之劑,

補益陽氣,托裡而潰腐之,不宜用苦寒傷其胃氣,反致不得腐化。凡瘡易消散,

易腐潰,易收斂,皆氣血壯盛故也,可以類推。又曰:昔杜碧清患腦疽,自藥不愈,

丹溪治之,令服防風通聖散。答曰:已數服。丹溪云:宜皆以酒製,杜悟,

急服乃瘥。

白話文:

接著用仙方活命飲喝一兩劑。這個病原本屬於虛火,按脈搏數而濡,是濕熱壅盛,所以用黃連消毒飲。腫脹堅硬疼痛,是氣血凝滯,所以用仙方活命飲。還要用甘溫的藥物,補益陽氣,把毒素托出來並使腐爛的組織潰瘍,不宜用苦寒的藥物傷胃氣,反而導致腐爛的組織無法癒合。所有瘡瘍容易消散、容易腐爛潰瘍、容易收斂,都是氣血旺盛的緣故,可以以此類推。還說:以前杜碧清患腦疽,自己吃藥沒有好轉,丹溪先生治療他,讓他服用防風通聖散。杜碧清回答說:已經服用好幾劑了。丹溪先生說:應該用酒浸泡服用,杜碧清明白了,趕緊服用就痊癒了。

治頭痛方二十七羌活附子湯〔犯腦〕 羌活 附子 防風 黃芩 升麻 白芷 甘草

黃柏麻黃 薑蠶 蒼朮

白話文:

治療頭痛方之一:羌活附子湯(適用於腦部疾患)

藥材:

  • 羌活
  • 附子
  • 防風
  • 黃芩
  • 升麻
  • 白芷
  • 甘草

玉真丸〔下虛〕 硫黃二兩 石膏半夏 硝石各一兩 薑汁丸,每二十丸,

白話文:

玉真丸(適用於下虛者)

  • 硫黃:二兩
  • 石膏:一兩
  • 半夏:一兩
  • 硝石:一兩

將以上藥材研磨成粉,加入薑汁搓成丸,每丸約 20 顆即可。

薑湯下。寒甚者去石膏加鐘乳粉,灸關元穴。

補中益氣湯〔氣虛〕人參 黃芪歸身 白朮 升麻 柴胡 陳皮 炙草 薑棗

白虎湯 〔陽明〕

麻黃附子細辛湯〔少陰〕麻黃附子 細辛

白話文:

喝薑湯,如果寒氣很重就去除石膏加入鐘乳粉,並且灸關元穴。

補中益氣湯適合氣虛的人,藥材包括人參、黃芪、當歸、白朮、升麻、柴胡、陳皮、炙甘草、薑棗。

白虎湯適合陽明經症狀。

麻黃附子細辛湯適合少陰經症狀,藥材包括麻黃、附子、細辛。

生熟地黃丸〔肝風〕生地 熟地枳殼 甘菊 防風 牛膝 羌活 杏仁 金石斛

白話文:

生熟地黃丸(肝風)

本丸藥用於治療肝風症狀,成分如下:

  • 生地黃:具有滋陰涼血的功效
  • 熟地黃:具有補血滋陰的功效
  • 枳殼:具有疏肝理氣的功效
  • 甘菊:具有平肝清熱的功效
  • 防風:具有祛風除濕的功效
  • 牛膝:具有補肝腎、強筋骨的功效
  • 羌活:具有祛風除濕、通絡止痛的功效
  • 杏仁:具有潤肺止咳平喘的功效
  • 金石斛:具有滋陰清熱生津的功效

蜜丸,每三錢,食前,用豆淋酒送下。

鉤藤散〔又〕鉤藤鉤 陳皮 半夏 茯苓 麥冬 甘草 石膏 人參 甘菊防風

白話文:

蜜丸,每次服用三錢,在飯前服用,用豆淋酒吞服。

鉤藤散的成分包括:鉤藤、陳皮、半夏、茯苓、麥冬、甘草、石膏、人參、甘菊和防風。

沉香降氣散 〔怒傷〕沉香 木香柴胡 白芍 細辛 青皮 陳皮 蘇子

白話文:

沉香降氣散(適用於因憤怒傷氣者)

成分:

  • 沉香
  • 木香
  • 柴胡
  • 白芍
  • 細辛
  • 青皮
  • 陳皮
  • 蘇子

清空膏〔頭痛〕羌活 防風 柴胡 川芎 黃連 黃芩 甘草 每末三錢,

臨臥茶清下。

茶調散〔實痛〕黃芩二兩 川芎一兩 細茶三錢 白芷五錢 薄荷二錢 荊芥四錢

巔頂及腦痛,加細辛、藁本、蔓荊子各三錢。為末,茶調下。

菊花散〔又〕甘菊 旋覆 防風枳殼 羌活 石膏 蔓荊子 甘草各錢半薑三片

四物湯〔血虛〕川芎 當歸 白芍 地黃

白話文:

清空膏用於頭痛,需將羌活、防風、柴胡、川芎、黃連、黃芩、甘草各取三錢,臨睡前用茶水送服。

茶調散用於實痛,需將黃芩二兩、川芎一兩、細茶三錢、白芷五錢、薄荷二錢、荊芥四錢混合,若頭頂及腦部疼痛,可再加入細辛、藁本、蔓荊子各三錢,研磨成粉末,用茶水送服。

菊花散用於其他頭痛,需將甘菊、旋覆、防風、枳殼、羌活、石膏、蔓荊子、甘草各取錢半,加入薑三片。

四物湯用於血虛,需將川芎、當歸、白芍、地黃等藥材混合使用。

加味調中益氣湯〔氣虛〕黃芪一錢 人參 炙草 蒼朮各七分 陳皮 當歸川芎

白話文:

加味調中益氣湯(氣虛)

配方:

  • 黃耆:1錢
  • 人參:7分
  • 炙甘草:7分
  • 蒼朮:7分
  • 陳皮:7分
  • 當歸:7分
  • 川芎:7分

各五分 木香 蔓荊子 升麻 柴胡細辛各三分

選奇湯〔因風〕防風 羌活各三錢 黃芩一錢 甘草夏生冬炙八分

香茹飲〔因暑〕香茹 厚朴 扁豆 甘草

白話文:

各取五分的木香、蔓荊子、升麻、柴胡,以及各取三分的細辛。

選奇湯:因風引起的情況,使用三錢的防風和羌活,黃芩一錢,甘草在夏天使用原藥冬天則炙用,用量爲八分。

香茹飲:因暑引起的情況,使用香茹、厚朴、扁豆、甘草。

清上瀉火湯〔因熱〕羌活 藁本防風 荊芥 人參 當歸 知母 黃柏 黃芩

白話文:

清上瀉火湯(用於熱證)

組成:

  • 羌活
  • 藁本
  • 防風
  • 荊芥
  • 人參
  • 當歸
  • 知母
  • 黃柏
  • 黃芩

黃連 黃芪 白朮 升麻 細辛 甘草生地 紅花 蔓荊子

此方奇效之至。

芎烏散〔氣厥〕川芎 烏藥等分每末二錢,以燒秤鎚淬酒下。

兼治產後頭痛。

補氣湯〔因熱〕 升麻 黃芪 炙草 細辛 當歸 木香 一方有麻黃,

斟酌用之。

石膏散〔風熱〕石膏 麻黃 首烏 葛根

神芎散〔又〕蔓荊子 青黛 川芎各錢二分 鬱金 芒硝各一錢 石膏一錢半

細辛一錢 薄荷二錢 紅豆一粒 為末搐鼻。

安神散〔鬱熱〕黃芪 羌活 黃柏各一兩 防風二錢半 酒知母 酒生地柴胡

白話文:

這方子效果奇佳。

芎烏散用於氣厥,川芎和烏藥等量,每服二錢,用燒紅的秤錘淬酒後服用。

也可用於治療產後頭痛。

補氣湯用於因熱引起的病症,升麻、黃芪、炙草、細辛、當歸、木香各適量,有些方子還會加麻黃,需根據情況斟酌使用。

石膏散用於風熱,石膏、麻黃、首烏、葛根各適量。

神芎散用於其他情況,蔓荊子、青黛、川芎各二分,鬱金、芒硝各一錢,石膏一錢半,細辛一錢,薄荷二錢,紅豆一粒,研磨成粉末後用鼻吸入。

安神散用於鬱熱,黃芪、羌活、黃柏各一兩,防風二錢半,酒知母、酒生地、柴胡各適量。

升麻各五錢 生甘草 炙甘草各三錢每末五錢,水煎服。加蔓荊子五分,川芎三分,

尤妙。

川芎散〔又〕薄荷 羌活 荊芥柴胡 川芎 甘菊 細辛 槐子 茵陳 香附 石

膏 生甘草

白話文:

升麻各用五錢,生甘草和炙甘草各用三錢,每次取五錢磨成粉,用水煎煮後服用。添加蔓荊子五分,川芎三分,

效果特別好。

川芎散的配方還包括:薄荷、羌活、荊芥、柴胡、川芎、甘菊、細辛、槐子、茵陳、香附、石膏、生甘草。

香砂枳朮丸〔傷食〕木香 砂仁枳殼 白朮

白話文:

香砂枳朮丸(適用於食傷)

組成:

  • 木香
  • 砂仁
  • 枳殼
  • 白朮

紅丸子〔又〕三棱 蓬朮 乾薑青皮 陳皮 胡椒 醋糊丸,礬紅為衣。

葛花解醒湯〔傷酒〕人參 茯苓木香 陳皮 砂仁 神麯 葛花 蔻仁 知母

青皮 豬苓

乳香落盞散〔過散〕粟殼 陳皮甘草 桔梗 柴胡 乳香

麻黃吳萸湯〔寒冷〕麻黃 吳萸升麻 蒼朮 羌活 藁本 柴胡 黃芩 黃連

黃柏 半夏 川芎 細辛 紅花 蔓荊子治眩暈方八

玉壺丸 〔風熱〕南星 半夏各一兩 天麻五錢 白面三兩 蜜丸,每三十丸,

先將水一碗煎滾下藥,浮即熱,輕輕撈起,薑湯下。

茶調散〔又〕方詳上。

白話文:

紅丸子是用三棱、蓬朮、乾薑、青皮、陳皮、胡椒,以醋糊為丸,再用礬紅包衣。葛花解醒湯則是用人參、茯苓、木香、陳皮、砂仁、神麯、葛花、蔻仁、知母、青皮、豬苓來治療傷酒。乳香落盞散是用粟殼、陳皮、甘草、桔梗、柴胡、乳香來治療過散。麻黃吳萸湯是用麻黃、吳萸、升麻、蒼朮、羌活、藁本、柴胡、黃芩、黃連、黃柏、半夏、川芎、細辛、紅花、蔓荊子來治療寒冷。玉壺丸是用南星、半夏各一兩,天麻五錢,白面三兩,蜜丸製成,每服三十丸,先將水一碗煎滾下藥,浮起後即可服用,可用薑湯送服。茶調散的配方與玉壺丸相同。

導痰湯〔寒濕〕半夏四兩 南星枳實 赤苓 橘紅各一兩 炙草五錢 每末四錢,

加薑十片,食後煎服。

白話文:

導痰湯(用於治療寒濕)

  • 半夏:四兩
  • 南星、枳實、赤苓、橘紅:各一兩
  • 炙甘草:五錢

每次服用四錢。

十全大補湯〔元虛〕人參 黃芪當歸 白朮 肉桂 白芍 熟地 茯苓 川芎 炙

白話文:

十全大補湯(補元氣)

材料:

  • 人參
  • 黃芪
  • 當歸
  • 白朮
  • 肉桂
  • 白芍
  • 熟地
  • 茯苓
  • 川芎
  • 炙甘草

草 薑 棗

補中益氣湯〔氣虛〕人參 黃芪當歸 白朮 柴胡 升麻 甘草 陳皮

四物湯〔血虛〕川芎 當歸 白芍 熟地

六君子湯〔挾痰〕人參 茯苓白朮 炙草 半夏 陳皮

二陳湯〔又〕茯苓 半夏 陳皮甘草治頭風方十九

茶調散〔偏正風〕方詳上。

透頂散〔搐鼻〕細辛二莖 瓜蒂七個 丁香三粒 糯米七粒 冰片 麝香各分半

先研藥細,後入冰麝研勻,每用豆部B,隨病人左右搐之,良久,出涎碗部B乃愈。

芎犀丸〔臭涕〕川芎 朱砂 石膏 片腦 人參 茯苓 炙草 細辛 犀角山梔

白話文:

草、薑、棗是補中益氣湯的材料,用於治療氣虛。人參、黃芪、當歸、白朮、柴胡、升麻、甘草、陳皮都是補中益氣湯的成分。四物湯用於治療血虛,成分包括川芎、當歸、白芍、熟地。六君子湯用於治療挾痰,成分有人參、茯苓、白朮、炙草、半夏、陳皮。二陳湯也包含茯苓、半夏、陳皮和甘草,可治療頭風。茶調散用於治療偏正風,具體配方詳見上述。透頂散用於治療搐鼻,由細辛、瓜蒂、丁香、糯米、冰片、麝香等組成。先將藥物研磨成粉末,再加入冰片和麝香研磨均勻,每次用豆粒大小的藥量,根據病人鼻子搐動的左右方向塗抹,持續一段時間後,鼻涕流出,病症即可痊癒。芎犀丸用於治療臭涕,成分包括川芎、朱砂、石膏、片腦、人參、茯苓、炙草、細辛、犀角、山梔。

麥冬 阿膠

沈氏頭風丸〔兩邊痛〕煨天麻麩枳殼 酒白芍 炒黑瓜蔞仁 於朮炭各一兩 薑炒

半夏麯 煅蛤粉 炒焦棗仁各兩半黃連吳萸五錢同炒去萸 砂仁 甘菊 炙草各五錢

白話文:

麥門冬、阿膠,

沈氏治療偏頭痛的藥方:煨製的天麻、炒過的枳殼、酒製的白芍、炒黑的瓜蔞仁、煅燒過的牡蠣殼、生薑炒製的半夏曲、煅燒的蛤粉、炒焦的酸棗仁各五十克,與五錢的黃連和吳茱萸一同炒製後去掉吳茱萸,另加五錢的砂仁、甘菊和炙甘草。

酒歸身四兩 沉香屑四錢 檀香屑三錢 金石斛三兩,黑棗肉二十枚,煎湯代水泛丸,

白話文:

用酒倒入容器中,加入四兩沉香粉、三錢檀香粉、三兩金石斛、二十枚黑棗肉,煎煮成湯。用湯代替水,送服丸藥。

空心,大棗湯下二錢。

此餘自製方也,用之屢效。

全蠍散〔氣攻〕 全蠍二十一個地龍六條 土狗二個 五倍子五錢 為末,

酒調,攤貼太陽穴上。龍香散 〔痛極〕 地龍去土焙 乳香等分 為末,

每以一字作紙捻,燈上燒煙,以鼻㗜之。牛腦丹〔頭風〕 白芷、川芎各三錢,

為末,抹黃牛腦子上,磁器內加酒頓熟,乘熱食之,盡量一醉,醒則其病如失,

甚驗。乩仙方〔半邊痛〕詩曰︰辛本羌蠶荷半夏,防荊芎芷附天麻,

三分蘇草麻黃共,水酒煎時加細茶。

白話文:

空心,服用大棗湯兩錢。這個方法是我自己研製的,屢試不爽。

全蠍散,適合氣攻的症狀,用全蠍二十一個、地龍六條、土狗兩個、五倍子五錢,研磨成粉,用酒調和,敷貼在太陽穴上。龍香散,適合疼痛極度的症狀,用地龍去土焙乾、乳香等量,研磨成粉,每次取一字量用紙捻包好,在燈火上燒煙,用鼻子吸入煙霧。牛腦丹,適合頭風的症狀,用白芷、川芎各三錢,研磨成粉,塗抹在黃牛腦子上,放入磁器中加酒煮熟,趁熱食用,盡量喝到醉,醒酒之後病症就會消失,非常有效。乩仙方,適合半邊痛的症狀,方歌如下:辛夷、羌活、蠶沙、半夏,防風、芎芷、附子、天麻,蘇草、麻黃各取三份,用水酒煎煮時加入細茶。

蓖麻子紙卷〔又〕蓖麻子去殼五錢 大棗去核十五個 共搗如泥,塗紙上,

用箸一只卷之,去箸納鼻中,良久取下,清涕即止。

白話文:

蓖麻子紙卷(又稱):

取蓖麻子 5 錢,去除外殼 大棗 15 枚,去除棗核 一起搗碎成泥狀,塗抹在紙上

沈氏荷葉湯〔雷頭風〕落帚子三錢 升麻 川芎 製茅朮各一錢 先將鮮荷葉一張

白話文:

沈氏荷葉湯(治療雷頭風) 材料:

  • 落帚子(3錢)
  • 升麻(1錢)
  • 川芎(1錢)
  • 製茅朮(1錢)

做法:

  1. 取新鮮荷葉一張。

摺疊,不得扯碎,水二碗半,煎至二碗,再入藥,加生薑三片,煎七分服。

此餘自製方也,每用一二帖即愈。

清震湯〔又〕升麻 蒼朮 荷葉各四錢 食後服。

白話文:

將藥材摺好,不要撕碎,用水兩碗半煎煮至剩兩碗藥汁,然後再加入藥材,並加入三片生薑,煎煮至七分時服用。

這是我自己配製的方子,每次使用一到兩帖就能痊癒。

清震湯的配方包括升麻、蒼朮、荷葉各四錢,應在飯後服用。

祛痰丸〔又〕薑製皂角 半夏各一兩 大黃酒浸紙包煨再浸煨三次二兩 橘紅 桔

白話文:

祛痰丸

(材料)

  • 皁角(用薑汁製成)1 兩
  • 半夏1 兩
  • 大黃(浸過酒後用紙包著煨三次)2 兩
  • 橘紅、桔梗各適量

梗 天麻各五錢 片芩七錢 薄荷三錢 青礞石 白芷 甘草各一錢 蒸餅丸,

臨臥茶下。

普濟消毒飲〔大頭風〕黃連 黃芩各八分 人參 柴胡 桔梗各五分 元參橘紅

白話文:

天麻和梗各五錢 黃芩片七錢 薄荷三錢 青礬、白芷、甘草各一錢 加蒸餅製成丸劑

甘草各四分 牛蒡子 連翹 板藍根各一分 馬勃二分 薑蠶 升麻各三分 薄荷六分

白話文:

甘草 16 克 牛蒡子 4 克 連翹 4 克 板藍根 4 克 馬勃 8 克 生薑 12 克 川芎 12 克 升麻 12 克 薄荷 24 克

便秘加酒大黃一錢。

甘桔湯〔發頤〕甘草 桔梗

消風散 〔熱頭風〕荊芥 甘草各一錢 人參 白茯苓 薑蠶 川芎 防風藿香

羌活 蟬脫各五分 陳皮 厚朴各三分加細茶一撮 每末二錢,茶下。

追風散〔冷頭風〕炮川烏 熟石膏 炒薑蠶 荊芥穗 防風 川芎 甘草各五錢

製南星 製白附子 羌活 天麻 地龍 全蠍 白芷各二錢半 炮草烏 乳香沒藥

雄黃各錢二分半 每末五分,臨臥茶酒下。

二陳湯〔熱鬱〕茯苓 陳皮 半夏 甘草

養血祛風湯〔婦人〕當歸 川芎防風 生地 荊芥 羌活 細辛 藁本 石膏 半

白話文:

便秘可以服用酒大黃一錢。

甘桔湯用於治療發頤,成分包括甘草和桔梗。

消風散用於治療熱頭風,成分包括荊芥、甘草各一錢、人參、白茯苓、薑蠶、川芎、防風、藿香各五分、陳皮、厚朴各三分,加入細茶一撮,每次服用二錢,用茶水送服。

追風散用於治療冷頭風,成分包括炮川烏、熟石膏、炒薑蠶、荊芥穗、防風、川芎、甘草各五錢,製南星、製白附子、羌活、天麻、地龍、全蠍、白芷各二錢半,炮草烏、乳香、沒藥各錢二分半,每次服用五分,睡前用茶酒送服。

二陳湯用於治療熱鬱,成分包括茯苓、陳皮、半夏、甘草。

養血祛風湯用於治療婦人疾病,成分包括當歸、川芎、防風、生地、荊芥、羌活、細辛、藁本、石膏、半夏。

夏 甘草 旋覆花 蔓荊子各五分薑三 棗二

大承氣湯〔偏頭風〕

治首風方二

大川芎丸 〔首風〕川芎四兩 天麻一兩 蜜和,每兩作十丸,每丸細嚼,

茶酒任下。白芷丸〔又〕新白芷,不拘多少,銼,以夢卜汁浸,灑乾為末,

白話文:

夏季時,取甘草、旋覆花、蔓荊子各五分,薑三份,大棗二份,按照大承氣湯的藥方比例,用於治療偏頭痛。

另一個治療頭風的方子,叫做大川芎丸,使用川芎四兩,天麻一兩,以蜂蜜調和,製成每兩十丸的藥丸。服用時細嚼,可搭配茶水或酒水吞服。另一個方子是白芷丸,使用新鮮白芷,不限多少,切碎後浸泡在夢卜汁中,晾乾研磨成粉末。

蜜丸彈子大,每一丸,細嚼,荊芥湯下。一名都梁丸。凡頭風眩痛,服之令人目明。

凡暴寒乍暖,神思不清,頭目昏暈,並宜服之。

治腦風方二

白話文:

蜜丸做成彈珠大小,每次服用一丸,細細咀嚼,然後喝下荊芥湯。又名都梁丸。凡是頭風眩暈、疼痛,服用此丸可以使人眼睛明亮。

神金散〔腦風〕 葛根半生半炒 麻黃 細辛 藿香等 等分,為末,每二錢,

薄荷、荊芥湯下。

白話文:

神金散(治療腦風)

葛根(一半生用,一半炒用) 麻黃 細辛 藿香 等分研成細末,每次取兩錢服用。

太陽丹〔又〕石膏二兩 川烏川芎 白芷 甘草各一兩 冰片二錢 蜜同面糊丸,

白話文:

太陽丹:

材料: 石膏 2 兩 川烏 1 兩 川芎 1 兩 白芷 1 兩 甘草 1 兩 冰片 2 錢 蜂蜜適量

做法: 將所有材料研磨成細粉,加入蜂蜜和麵糊揉成丸子。

每兩作十八丸,東丹為衣,食後,蔥、茶湯嚼下二三丸。

治腦疽方八

黃連消毒飲〔腦疽〕酒黃連 酒生地 酒歸身 羌活 黃芪 連翹各一錢澤瀉七分

白話文:

將以下藥材製成十八粒藥丸,以東丹作為包衣,飯後服用,可用蔥和茶湯送服二至三丸。

治療腦部膿瘍的處方八

黃連消毒飲用於治療腦部膿瘍,藥方成分包括酒炒黃連、酒洗生地、酒洗當歸身、羌活、黃芪、連翹各一錢,澤瀉七分。

酒防己 黃芩 黃柏 獨活 防風 藁本 蘇木 陳皮 桔梗各八分 酒知母四分 人

白話文:

酒防己、黃芩、黃柏、獨活、防風、藁本、蘇木、陳皮、桔梗各 0.8 克 酒知母 0.4 克 人參 1 克

參 甘草梢各五分 一名黃連消毒散。

此方治腦疽、背疽,琚B腫疼痛,或麻木,膏粱之人,允宜用此。

六味丸〔陰虛〕地黃 山藥 山萸 丹皮 茯苓 澤瀉

四君子湯〔陽虛〕人參 茯苓白朮 炙甘草

十全大補湯〔脾虛〕人參 黃芪當歸 白朮 白芍 肉桂 熟地 茯苓 川芎

炙草 薑 棗

清熱消毒飲〔腦癰〕黃連 山梔當歸 連翹各一錢 川芎 白芍 生地各錢半

炙草八分 金銀花二錢

此方治癰疽發於陽,腫痛發熱作渴。

托裡消毒散 〔總治〕人參 鹽黃芪 酒當歸 炒白芍 川芎 炒白朮 茯苓各

白話文:

參和甘草梢各五分,稱為黃連消毒散。這個方子可以用來治療腦疽、背疽,以及腫痛疼痛或麻木的症狀,尤其適合飲食豐盛的人使用。

六味丸主要針對陰虛,由地黃、山藥、山萸肉、丹皮、茯苓和澤瀉組成。

四君子湯則針對陽虛,由人參、茯苓、白朮和炙甘草組成。

十全大補湯針對脾虛,由人參、黃芪、當歸、白朮、白芍、肉桂、熟地、茯苓、川芎、炙甘草、生薑和紅棗組成。

清熱消毒飲主要針對腦癰,由黃連、山梔子、當歸、連翹各一錢、川芎、白芍、生地各錢半、炙甘草八分、金銀花二錢組成。這個方子可以用來治療癰疽發於陽,腫痛發熱口渴的症狀。

托裡消毒散則是一個總治方,由人參、鹽、黃芪、酒當歸、炒白芍、川芎、炒白朮和茯苓各組成。

一錢 白芷 金銀花各七分 炙草 連翹各五分

此方治胃氣虛弱,或因尅伐,不能潰散,服此未成即消,已成即潰,腐肉自去,

新肉自生。

仙方活命飲〔又〕穿山甲炒黃白芷 防風 赤芍 甘草 貝母 角刺 歸尾 花粉

各一錢 陳皮 金銀花各三錢 乳香 沒藥各一錢二味另研 為末,先將藥水、

酒各半煎好送二末。

酒製防風通聖散〔腦疽〕附錄 《瘍科選粹》治腦疽方二

白話文:

一錢的白芷、金銀花各七分,炙草、連翹各五分。這個方子可以治療胃氣虛弱,或是因為阻塞無法潰散的病症,服用後未成膿者即可消散,已成膿者就會潰爛,腐肉自然脫落,新肉自然長出。

另一方子叫做仙方活命飲,藥材包括穿山甲炒黃、白芷、防風、赤芍、甘草、貝母、角刺、歸尾、花粉各一錢,陳皮、金銀花各三錢,乳香、沒藥各一錢。乳香、沒藥需研磨成粉末,先將藥物用水和酒各半煎好,再用藥水送服藥粉。

另外,《瘍科選粹》中還記載了一個治療腦疽的方子,叫做酒製防風通聖散。

羌活當歸湯 酒黃連 酒黃芩 酒歸身各二錢 羌活 黃柏 連翹各一錢 炙甘草五

分 澤瀉 獨活 藁本各七分 山梔防風各五分 水三酒七煎,食後服,日進三帖,

三日乃愈。

白話文:

羌活當歸湯

  • 酒蒸黃連、酒蒸黃芩、酒蒸當歸身各 2 錢
  • 羌活、黃柏、連翹各 1 錢
  • 炙甘草 5 錢

追毒萬應針頭丸 麝香二錢 血竭蟾酥 輕粉 硇砂各三錢 全蠍 蜈蚣各一對全用

白話文:

追毒萬應針頭丸的配方包括:麝香兩錢、血竭蟾酥、輕粉、硇砂各三錢,以及全蠍和蜈蚣各一對,全部混合使用。