沈金鰲

《沈氏尊生書》~ 卷十四 (1)

回本書目錄

卷十四 (1)

1. 卷十四

,,經曰:諸病上下,所出水液,澄澈清冷,癥瘕㿗疝堅痞,腹滿急痛,下利清白,

食已不飢,吐利腥穢,屈伸不便,厥逆禁固,皆屬於寒。經云然者,以足太陽寒水,

乃腎與膀胱之氣,腎陽既虛,則寒水之氣益泛,而一值天地殺厲之氣,則兩相感召,

而諸寒病生焉,是寒之為病,未有不由於陽虛者也。夫寒病莫大於傷寒,

亦莫險於傷寒,以其為生死攸關也,餘別著《傷寒論綱目》,故玆不贅及。

外此則有感寒症,亦頭疼,亦發熱,亦惡寒,探其舌本,必從喉嚨內乾出於外。

多兼煩躁,不煩躁即感寒之輕者,又或不頭疼而發熱,不發熱而頭疼,

雖渴而不欲引飲,至夜或偶得寐,遇食不好亦不惡,居處雖若尪怯,而神氣安靜,

白話文:

經書上說:各種疾病無論在上半身或下半身,都源自於身體的水液。如果水液清澈冰冷,就可能導致癥瘕、㿗疝、堅痞、腹脹疼痛、腹瀉清白、飯後不餓、嘔吐腥穢、肢體活動不便、四肢厥冷、大小便不通等症狀,這些都屬於寒症。

經書中之所以這麼說,是因為足太陽經是寒水之經,與腎臟和膀胱的氣息相連。腎陽虛弱,就會導致寒水之氣泛濫。如果再遇到天地間的寒邪之氣,兩者就會互相感應,引發各種寒病。因此,寒病的產生,都源於陽氣不足。

寒病中最嚴重的就是傷寒,也最危險,因為它關係到生死。關於傷寒病,我在其他著作《傷寒論綱目》中已有詳細論述,在此就不再贅述了。

除了傷寒,還有其他感寒的症狀,例如頭疼、發熱、怕冷等等。如果探查舌頭根部,會發現它從喉嚨內部乾乾地伸出來。患者往往伴隨煩躁不安,如果沒有煩躁,則表示感寒程度較輕。有些人可能不頭疼但發熱,或者不發熱但頭疼。

他們雖然感到口渴,卻不願喝水;到了晚上偶爾能入睡;吃東西時,沒有明顯的喜好也不排斥;雖然身體虛弱,但精神安靜。

凡若此者,皆屬感寒之候,與傷寒不同,宜解表散寒(宜桂枝、乾薑、麻黃、柴胡、

白話文:

凡是出現這種情況的,都屬於受寒引起的疾病,與傷寒有區別,應當解表散寒(可以用桂枝、乾薑、麻黃、柴胡等藥材來治療)。

前胡、川芎、蔥白、升麻、紫蘇、葛根、羌活、獨活、生薑、細辛、吳萸,隨症選用,

白話文:

根據症狀選擇使用前胡、川芎、蔥白、升麻、紫蘇、葛根、羌活、獨活、生薑、細辛、吳萸等藥材。

又宜沈氏葛補湯)。又有中寒症,身體強直,口噤不語,四肢戰掉,卒然眩暈,

身無汗者,此寒毒所中也,其脈必沉而細,或緊澀,或陰陽俱盛,其為症定當無汗,

白話文:

也適合使用沈氏的葛根湯。另外還有中寒導致身體僵直、嘴巴緊閉不能說話、四肢顫抖、突然暈眩的症狀。

有汗反不治(宜薑附湯、麻黃附子湯)。或有眩暈口噤,昏迷肢冷,身不熱,

白話文:

如果出現出汗又無法自愈(可以使用薑附湯或麻黃附子湯)。或者出現頭暈、口緊閉、昏迷、四肢冰冷,但身體本身不熱,

脈遲緊者(宜附子理中湯)。若肢冷,腹絞痛,冰片,宜用灸法(宜以半夏、皂角、

白話文:

中醫古文:

脈遲緊者(宜附子理中湯)。若肢冷,腹絞痛,冰片,宜用灸法(宜以半夏、皁角、

如果脈搏又慢又緊(適合服用附子理中湯)。如果四肢冰冷、腹痛絞痛、舌苔發白,適合使用艾灸治療(可以用半夏、皁角、

麝香各一分半,為末,填臍中,生薑切薄片貼之,放艾火於上灸之)。又有雜中寒,

或乘冷、多食生冷,致頭疼身熱,項背拘急,嘔吐腹痛者,

白話文:

麝香各 1.5 克,搗成粉末,敷在肚臍中,貼上切成薄片的生薑片,在上面放艾條灸之。另有雜中寒,

卻不似真中寒之猛急(宜五積散,若感寒脈浮,亦宜服之)。有因色欲後受寒,手足冷,

白話文:

  • 臍部和腹部疼痛(可以用健陽丹治療)。 臍腹痛者(宜健陽丹)。有急陰病,腹痛,肢冷,甲青者(宜太乙還元丹)。

  • 有急性陰寒病,伴有腹痛、四肢冰冷、手指甲發青(可以用太乙還元丹治療)。

要皆寒之為病也。,〔脈,法〕,,,《脈經》曰:緊脈為寒。又曰:弦緊為寒邪。

《脈訣》曰:傷寒有五,脈非一端,陰陽俱盛,緊澀者寒,陽浮而滑,陰濡而弱,

此名傷風,勿用寒藥。陽濡而弱,陰小而急,此非風寒,乃濕溫脈,陽脈浮滑,

陰脈濡弱,或遇於風,變成風溫。陽脈洪數,陰脈實大,更遇溫熱,變成溫毒。

陽脈濡弱,陰脈弦緊,更遇濕氣,變為濕溫。陰陽俱盛,重感於寒,變為溫瘧。

同病異名,陰陽俱盛,病熱之極,浮之而滑,沉之散澀。《回春》曰:中寒緊澀,

陰陽俱盛,法當無汗,不汗傷命。《醫鑑》曰:中寒之脈,虛而微細。

,,〔寒病原由症治〕,,東垣曰:仲景論傷寒矣,未及手中寒,

白話文:

凡是都是寒氣導致的病症。

《脈經》說:緊脈是寒氣。又說:弦緊是寒邪。

《脈訣》說:傷寒有五種,脈象不只有一種。陰陽俱盛,脈象緊澀的是寒氣;陽氣浮而滑,陰氣濡而弱,這是傷風,不可用寒涼藥物。陽氣濡而弱,陰氣微弱而急,這不是風寒,而是濕溫脈象;陽脈浮滑,陰氣濡弱,如果遇到風寒,就會變成風溫。陽脈洪數,陰脈實大,如果再遇到溫熱,就會變成溫毒。陽脈濡弱,陰脈弦緊,如果再遇到濕氣,就會變成濕溫。陰陽俱盛,如果再次感受寒氣,就會變成溫瘧。

同病異名,陰陽俱盛,病熱到極點,浮脈滑,沉脈散澀。《回春》說:中寒緊澀,陰陽俱盛,應該無汗,不汗就會傷命。《醫鑑》說:中寒的脈象,虛弱而微細。

東垣說:仲景論述了傷寒,但沒有提到手中寒。

前人冶冒大寒而昏中者,用附子理中湯,其議藥則得之。然曰傷曰中,

白話文:

過去先賢治療因寒邪侵襲而導致昏迷的患者,使用附子理中湯,藥物處方是正確的。但是,如果說是受傷或中毒導致昏迷,

未有議其異同者。夫傷寒有即病,有不即病,必大發熱,病邪循經而行,以漸而深;

中寒則倉卒感受,其病即發而暴,一身受邪,難分經絡,無熱可發,溫補自解,

此氣太虛也,不急治則死。《得效》曰:寒溫不節,將理失宜,乍暖脫衣,甚熱飲冷,

坐臥當風,居處暴露,衝冒霜雪,凌晨朝起,呼吸冷氣,久睛暴暖,忽變陰寒,

久雨積寒,致生陰濕,如此之候,皆為邪厲,侵傷肌膚,入於腠理,使人身體沉重,

泪出氣壅,胸膈凝滯,肢節酸疼,項背拘急,頭目不清,鼻塞聲重,飲食不入。

凡此之症,若不便行解利,伏留經絡,傳變無已。此不過四時感寒,若傳變,

必至成傷寒矣。又曰:中寒則口噤,四肢強直,卒然暈倒。《局方》曰:尋常感冒,

白話文:

以前並沒有人討論過傷寒的異同。傷寒有的人會立刻發病,有的人則不會,但一定會發燒,病邪會沿著經絡傳播,逐漸加重。

而中寒則是在短時間內受到寒邪侵襲,病症會立即發作,全身受到寒邪侵襲,難以分辨經絡,不會發燒,只要溫補就能自行痊癒,這是因為氣虛太過。若不急著治療就會死亡。《得效》中說:寒熱不節,飲食失宜,突然脫衣服,天氣炎熱卻喝冷飲,坐臥當風,居住暴露,衝冒霜雪,清晨起床吸入冷空氣,久晴突然轉為寒冷,久雨積寒導致陰濕,這些情況都會使邪氣侵襲,傷害肌膚,進入腠理,讓人感到身體沉重,流淚氣悶,胸膈凝滯,肢節酸痛,項背僵硬,頭目不清,鼻塞聲音沉重,飲食不入。

這些症狀如果不及時治療,就會停留在經絡中,不斷變化,無休止地惡化。這些都是因為季節變化而受寒造成的,如果繼續惡化,就會變成傷寒。又說:中寒還會導致口噤,四肢僵硬,突然暈倒。《局方》中說:尋常感冒,

有表症宜羌活衝和湯、防風衝和湯、芎芷香蘇散。寒毒入裡吐利者,宜藿香正氣散。

白話文:

有外感表症者,適合羌活衝和湯、防風衝和湯、芎芷香蘇散。而寒邪毒氣入侵內裡引起嘔吐腹瀉者,適合藿香正氣散。

挾食停痰,宜人參養胃湯。時令感冒,宜升麻葛根湯。又曰:大抵感冒,

古人不敢輕發汗者,正由麻黃能開腠理,用或不得其宜,則導泄真氣,因而致虛,

白話文:

發生食積痰阻時,適合使用人參養胃湯來調理。

遭遇季節性感冒時,適合使用升麻葛根湯來治療。

另外,一般來說,感冒的病機大體上是:

變生他症。若人參養胃湯,乃和平之劑,止能溫中解表而已,不致妄擾也。丹溪曰:

白話文:

容易引發其他疾病。如果使用人參養胃湯,它是一種平和的藥方,只能溫暖身體,祛除表邪,不會產生不良的影響。丹溪說:

雜病與傷寒相類者極多,凡有感冒輕症,不可便認為傷寒而妄治之,其或可者,

說亦因其不敢放肆,多用和解平和之藥散之爾。《醫鑑》曰:中寒者,寒邪直中三陰,

卒然昏不省人,口噤,四肢強直,拘急疼痛,不急治,死在旦夕,先用熱酒、

白話文:

許多雜病的症狀跟傷寒很像,如果只是輕微感冒,不要就認為是傷寒亂治。能治好的,也是因為病人不敢放肆,醫生多用溫和的藥物散寒而已。《醫鑑》上說:中寒的人,寒邪直接侵入三陰,突然昏迷不醒,嘴巴緊閉,四肢僵硬疼痛,如果不趕快治療,就會在旦夕之間死亡,先用熱酒、

薑汁各半盞灌服,次用回陽救急湯、附子理中湯、朮附湯、回陽湯。又曰:

中寒雖燥熱煩渴,可煎附子理中湯浸水中冷服之,不可熱服。又曰:凡感冒風寒,

白話文:

用半杯生薑汁灌服,然後再用回陽救急湯、附子理中湯、朮附湯、回陽湯等中藥方來治療。

通謂之四時傷寒,宜衝和散、正氣散、沃雪湯、十味芎蘇散。《入門》曰:冷極唇青,

白話文:

通稱之為四時傷寒,宜用衝和散、正氣散、沃雪湯、十味芎蘇散。《入門》裡說:寒冷極致時嘴脣發青。

厥逆無脈,陰囊縮者,急用蔥熨法、吳茱萸熨法,並艾灸臍中氣海、關元各三五十壯,

白話文:

如果生命垂危,脈搏消失,陰囊收縮,應立即使用蔥熨法、吳茱萸熨法,同時灸臍中氣海和關元穴,各灸 30 到 50 壯。

而手足不溫者死。

寒邪為陰,熱邪為陽,裡分為陰,表分為陽,邪之客於表也為寒,邪與陽爭則為寒矣,

邪之入於裡也為熱,邪與陰爭則為熱矣。若邪在半表半裡之間,外與陽爭而為寒,

內與陰爭而為熱,表裡之不拘,內外之無定,由是寒熱且往且來,日有至而三五發,

甚者十數發也。若以陰陽二氣相勝,陽不足則先寒後熱,陰不足則先熱後寒,

此則雜病陰陽自相勝然也。無己之論良為精切,餘竊思焉,惡寒發熱二症,當分言之,

而後合參之,何則?惡寒者,寒邪客於榮衛,故灑淅而然也。說寒之所客,雖不見風,

而亦惡寒,雖居暖室,無寒氣相襲,亦不欲去衣被,故無他症,但覺惡寒,

白話文:

手腳冰冷的人會死。寒冷的邪氣屬陰,炎熱的邪氣屬陽,內裡屬陰,表面屬陽。邪氣停留在表面,就會表現為寒症,邪氣與陽氣爭鬥就會變成寒症。邪氣進入內裡,就會表現為熱症,邪氣與陰氣爭鬥就會變成熱症。如果邪氣在表裡之間,在外與陽氣爭鬥就會表現為寒症,在內與陰氣爭鬥就會表現為熱症。表裡不分,內外不定,因此寒熱交替,每天發作,甚至一天發作好幾次。如果以陰陽二氣相互制衡來看,陽氣不足則先寒後熱,陰氣不足則先熱後寒。這是雜病陰陽相互制衡的道理。無己的論述非常精確,我私下思考,惡寒發熱兩種症狀,應該分開講述,然後再綜合考慮。為什麼呢?因為惡寒是因為寒邪停留在榮衛之間,所以才會有發抖的症狀。即使沒有風吹,也會感到寒冷,即使在暖和的房間裡,沒有寒冷的氣息襲人,也不願意脫掉衣服被子。所以除了惡寒之外,沒有其他症狀。

陰勝也(宜理中湯)。或嘔或心下痞,而惡寒,中寒也(宜五苓散)。汗後惡寒,

陽微也(宜芍藥附子甘草湯)。下症悉具,而微惡寒,

白話文:

如果陰氣過盛(應使用理中湯)。如果出現嘔吐或心下痞滿,同時惡寒,這是中寒了(應使用五苓散)。出汗後惡寒,

表未解也(宜先用羌活衝和湯解表,後用承氣湯攻裡)。下後渴而惡寒,

白話文:

表證症狀還沒有解除(應先服用羌活衝和湯發散解表,之後再服用承氣湯攻下)。攻下之後口渴但怕冷,

陽邪內搏也(宜白虎湯加荊、防)。一身不惡寒,但背惡寒,表未解也(宜葛根湯)。

腹滿背惡寒,邪入裡也(宜小承氣湯)。汗後不解,反背惡寒,

白話文:

陽邪與體內正氣發生內在搏鬥(此時應使用白虎湯,並加入荊芥和防風)。全身不感覺寒冷,只有背部感到寒冷,表示表症尚未解除(此時應使用葛根湯)。

虛也(宜芍藥甘草附子湯)。口中和,背惡寒,陰氣盛也(宜附子湯)。口乾燥,心煩,

背微惡寒,陽氣內陷也(宜病機)。身無他症,但面惡寒,

白話文:

虛弱(宜服用芍藥、甘草、附子的湯劑)。口中平和,背部怕冷,陰氣旺盛(宜服用附子湯)。口乾舌燥,心煩

胃虛寒也(宜升麻附子湯)。身無他症,但足膝惡寒,下元衰也(宜菟絲子丸)。發熱者,

白話文:

胃虛寒(可以使用升麻附子湯)。身體沒有其他症狀,但雙腳膝蓋以下感覺寒冷,這是下半身氣血衰弱的緣故(可以使用菟絲子丸)。如果有發熱症狀者,

邪氣之入,不能宣泄,故鬱而為熱也。其熱有表有裡,有陰有陽。如翕翕而熱,

表熱也,是風寒客於皮膚,怫鬱於中。表熱而裡不熱也無汗脈浮緊,

白話文:

邪氣入侵後,如果無法順利排出,就會積聚在體內形成熱症。這種熱症有在身體表面的,也有在內部的,還分為陰熱和陽熱。比如體表感覺到一陣陣的熱,這是因為風寒侵襲了肌表,在體內鬱結。這種情況下,只有體表發熱而體內並不熱,同時還會沒有汗出,脈搏浮而且緊。

宜發表(宜參蘇飲去人參)。有汗脈浮緩,宜解肌(宜柴葛解肌湯)。蒸蒸而熱,裡熱也,

白話文:

  • 適宜發汗(宜加入蘇飲,去除人參)。
  • 有汗而脈浮緩,適宜解肌(宜使用柴葛解肌湯)。
  • 身體悶熱,是內熱引起的。

是陽邪入陷於陰中,裡熱而表不熱也。脈沉實而渴者,宜下之(宜大柴胡湯)。

白話文:

指陽邪深陷於陰分,裡熱明顯,但表層不熱。脈搏沉實有力,且有口渴症狀的患者,應當用瀉下法治療(可以使用大柴胡湯)。

若表裡未罷,邪氣傳裡,表裡俱熱,脈必弦數,宜和解(宜小柴胡湯)。如脈沉反發熱,

白話文:

如果表證和裡證都沒有消除乾淨,邪氣已經傳入裡層,表裡都發熱,脈搏一定會弦而數,應當使用和解的方法治療(適合使用小柴胡湯)。如果脈搏沉伏但是發熱,

是未離於表也(宜麻黃附子細辛湯)。發熱煩渴,小便赤,脈浮大,

是為表裡發見也(宜五苓散)。若陰陽俱虛,熱不止,若汗下後複大熱,脈躁亂,

若下利熱不止,皆死症。以上皆分言之者。又有發熱惡寒,一齊俱作,

屬乎陽也(宜羌活衝和湯)。下後不渴,發熱而渴,又惡寒,

陰陽鬱而未和也(宜白虎湯)。背惡寒而複潮熱,陽邪實於胃中,

白話文:

如果病人只是表症,沒有深入內裡,就適合服用麻黃附子細辛湯。如果病人發熱口渴、小便顏色深、脈搏浮大,就屬於表裡同病,需要服用五苓散。如果病人陰陽兩虛,發熱不止,或者汗出後反而更熱、脈搏急促,或者腹瀉發熱不止,這些都是危急症狀。以上都是單獨說明的症狀。另外,還有一些病人發熱惡寒,兩種症狀同時出現,屬於陽氣不足,需要服用羌活衝和湯。如果病人腹瀉後不口渴,發熱卻口渴,同時還惡寒,說明陰陽失調,需要服用白虎湯。如果病人背部惡寒,而身體卻發熱,說明陽邪停留在胃中,需要服用其他藥物。

且有燥屎也(宜柴胡加桂湯)。背惡寒,又潮熱,腹滿,胃中實熱也(宜小承氣湯)。

白話文:

如果有大便乾燥(宜使用柴胡加桂湯)。背部怕冷,又發熱,肚子脹滿,胃中有實熱(宜使用小承氣湯)。

發熱惡寒,兼之頭痛脊強,脈浮緊,邢入太陽,表症也(宜麻黃杏仁飲)。

白話文:

發燒畏冷,同時伴隨頭疼後背僵硬,脈搏浮而緊,屬太陽經證候,是表證(適宜服用麻黃杏仁飲)。

汗後七八日不解,表裡俱熱,時時惡風惡寒,大渴,舌乾燥而煩,

陰虛陽鬱未散也(宜人參白虎湯)。以上皆可合參之者,然則惡寒發熱見於雜病者,

奚可混於傷寒也哉。,〔惡寒發熱原由症治〕,經曰:人傷於寒,而傳為熱。何也?

曰:夫寒盛則生熱也。寒氣外凝,陽氣內鬱,腠理堅致,六府閉封,致則氣不宣通,

封則濕氣內結,中外相搏,寒盛熱生,故人傷於寒轉而為熱也,汗之而愈,

則外凝內鬱之理可知矣。斯乃雜病數日者也。《活人書》曰:惡寒者,

不當風而自憎寒;惡風者,必當風而後憎寒。《本事方》曰:發熱惡寒,

白話文:

出汗后七、八天仍然没有恢复,身体内外都感到发热,时常怕风怕冷,口渴,舌头干燥且烦躁,这是因为阴虚阳郁还没有散去,应该服用人参白虎汤。以上症状都可以在参看其他方剂的基础上综合运用,但是如果恶寒发热出现在其他疾病中,就不能混淆为伤寒。

经书上说:人受寒后,会转化为热。为什么呢?因为寒气盛则生热。寒气在外凝结,阳气在内郁积,毛孔紧闭,六腑闭塞,导致气机不通畅,湿气在体内积聚,内外相互搏击,寒气盛则生热,所以人受寒后会转化为热,出汗后痊愈,由此可以知道寒气外凝、阳气内郁的道理。这种情况是杂病持续数天造成的。《活人书》说:怕冷的人,没有风吹也会自己感到寒冷;怕风的人,只有被风吹后才会感到寒冷。《本事方》说:发热怕冷,...

近似傷寒者有五種:脈浮而緊,發熱惡寒者,傷寒也;脈浮而數,發熱惡寒,

或有痛處,是欲作癰疽也;脈浮而澀,發熱惡寒,或胸膈嘔吐,此傷食也;脈浮而滑,

發熱惡寒,或頭眩嘔吐,是風痰也;脈浮而弦,發熱惡寒,或欲思飲食,

此欲作瘧疾也。繆仲淳曰:凡肌熱躁熱,困渴引飲,目赤面紅,晝夜不息,

其脈洪大而虛,重按全無力,此血虛發熱也,得於飢困勞役,像白虎症,

但脈不長實為異耳。若誤服白虎湯,即死,宜用歸身酒洗二錢,黃芪蜜炙一兩,

白話文:

類似傷寒的症狀有五種:脈搏浮而緊,發熱怕冷,這是傷寒;脈搏浮而快,發熱怕冷,可能伴隨疼痛,這是將要化膿的徵兆;脈搏浮而澀,發熱怕冷,或胸膈作嘔,這是傷食;脈搏浮而滑,發熱怕冷,或頭昏作嘔,這是風痰;脈搏浮而弦,發熱怕冷,或想吃東西,這是將要發瘧疾的徵兆。繆仲淳說:凡是肌膚發熱躁熱,口渴引水,眼睛發紅臉色發紅,晝夜不停,脈搏洪大而虛弱,重按無力,這是血虛發熱,因飢餓勞累引起,類似白虎症,但脈搏不長實是不同之處。如果誤服白虎湯就會致命,應該用歸身酒浸泡二錢,黃芪蜜炙一兩,……

日二服。又曰:脾勞發熱者,有蟲在脾中為病,令人好嘔也。取東行茱萸根大者一尺,

白話文:

每天服用兩次。另有記載:脾氣虛弱發熱是由於脾臟中有蟲子導致,會讓人經常嘔吐。取一尺長的東行茱萸根,

大椿子八升,橘皮二兩,酒一斗,浸一宿,微火薄暖之,絞去渣,平旦空腹服一升,

白話文:

生大黃八兩,橘子皮二兩,酒一斗,浸泡一晚上。隔天早上空腹用小火溫熱,過濾渣滓,一天早上一杯。

取蟲下,或死或半爛,或下黃汁,凡作藥時,切忌言語。又曰:肺熱身如火燎,

煩躁引飲,而晝盛者,氣分熱也,宜黃芩一兩,水煎頓服,以瀉肺經氣分之火,

白話文:

取出寄生蟲,不管是死的還是半腐爛的,或者是排出黃色液體,在製作藥物的時候,千萬不能說話。又說:肺部有熱,感覺身體像被火燒一樣,心情煩躁並且口渴想喝水,而且這種情況在白天特別明顯,這是氣分的熱症,應該使用黃芩一兩,用水煎煮後一次性服下,以清除肺經和氣分的火熱。

次日身熱盡退,而痰嗽皆愈。又曰:心經實熱,用黃連七錢,水一盞半,煎一盞,

白話文:

第二天,身熱完全退去,咳嗽和痰液也完全痊癒。有人說:心經實熱,可用黃連七錢,水一盞半,煎煮成一盞,

食遠溫服,小兒減之,名瀉心湯。又曰:三焦積熱,用元參、大黃、黃連各一兩,

白話文:

服用藥物時,飯後溫服。對於兒童,應減少劑量,此湯劑名為瀉心湯。又說:三焦積熱時,使用元參、大黃和黃連各一兩。

蜜丸,每三四十丸,白湯下,小兒丸粟米大。又曰:膈上煩熱,多渴,滑石末二兩,

白話文:

蜜丸,每次服用三十到四十顆,用溫開水送服。兒童服用時,蜜丸大小應如粟米。另有說法:如果胃部發熱煩躁,容易口渴,可用滑石粉兩錢。

煎水去渣,入粳米煮粥食。

或晨行曠野,或夜深露坐,或衣被一時不及,或飲食耐冷強吞,而一股寒冷之邪,

自外入裡,又一時不即透發,以致輾轉深陷,或伏於經絡,或伏於臟腑。及其發也,

或腹痛,或遍身肢節拘急痛(宜附子理中湯)。或身痛腹痛,兼下利清谷,惡寒不汗,

白話文:

將藥材煎水後濾掉渣滓,加入粳米煮成粥食用。

有時候早上在空曠的野外走動,或者深夜露宿在戶外,或者穿衣蓋被不及時,或者吃冷食強忍吞嚥,就會有一股寒邪從體外入侵。

如果這股寒邪一時無法完全發散,就會在體內不斷蔓延,深入肌理,或是停留在經絡中,或是潛伏在臟腑裡。等到寒邪發作時,

可能會出現腹痛,或者全身肢節酸痛拘緊(適合服用附子理中湯)。也可能出現全身疼痛、腹痛,並伴隨腹瀉、清澈的米飯消化不良、怕冷不發汗。

四肢厥冷(宜四逆湯)。或寒入臟腑,四逆不溫,或咳或悸,或小便不利,或腹痛,

或泄利下重(宜四逆湯)。或臍腹冷疼,口吐清水,大便自利,

白話文:

四肢冰冷(可以使用四逆湯治療)。或者寒氣侵入內臟,四肢不溫暖,可能伴隨咳嗽、心悸、小便困難或腹痛等症狀。

足脛寒而逆(宜加減白通湯)。或因久寒痼冷,吐利日久,身冷脈微(宜金液丹)。

或心腹冷痛,臟腑虛滑,既吐又瀉,脈微欲絕(宜至聖來複丹)。或寒冷之邪伏於太陽,

白話文:

雙腳小腿發冷,並出現逆冷現象(應加減使用白通湯)。

有的患者可能是因為長期的寒冷和積冷,導致嘔吐腹瀉日久,身體發冷,脈象微弱(應使用金液丹)。

筋惕肉瞤,振振欲擗地,氣寒惡寒(宜真武湯)。或寒冷之邪伏於陽明,心胸中大寒痛,

嘔不能飲食,腹中寒氣上衝,皮高起,痛不可觸近(宜大建中湯)。

白話文:

肌肉緊繃痠麻,時而顫抖,有種想向後倒地的慾望,畏寒怕冷(宜服真武湯)。或者寒冷的病邪在陽明經部位發作,導致心口劇烈疼痛。

或寒冷之邪伏於少陽,口苦耳聾,胸滿脅痛乾嘔,不能食(宜小柴胡湯)。

白話文:

如果寒冷之氣滯留於少陽經,會出現口苦、耳聾、胸悶、肋骨疼痛、乾嘔,進食困難。這時適合服用小柴胡湯。

或寒冷之邪伏於太陰,脈沉無力,腹中急痛,吐嘔,糞溏,或厥冷拘急,

或結胸吐蛔(宜理中湯)。或寒冷之邪伏於厥陰,脈細欲絕,手足厥冷,乾嘔,吐涎,

白話文:

有時候寒邪會侵襲太陰經,導致脈象沉而無力,腹部會突然劇烈疼痛,並伴有嘔吐,大便稀溏,甚至手腳冰涼抽搐。

有時候會出現結胸的情況並伴隨嘔吐蛔蟲(適合使用理中湯治療)。如果寒邪侵襲的是厥陰經,可能會使脈象細微幾乎感覺不到,手腳冰冷,有乾嘔的症狀,並且會吐出唾液。

頭痛(宜當歸四逆湯加吳萸、生薑)。肝邪疝氣牽引臍腹疼痛(宜天台烏藥散)。

白話文:

  • **頭痛:**建議使用當歸四逆湯,並加入吳茱萸和生薑。
  • **肝氣疝氣導致臍部和腹部疼痛:**建議使用天台烏藥散。

或寒冷之邪優於少陰,下利,厥逆無脈,乾嘔而煩(宜白通加人尿豬膽汁湯)。腹痛,

白話文:

當寒冷邪氣侵襲少陰經時,會導致下痢、四肢冰冷且脈搏難以察覺、嘔吐和煩躁(應使用白通加人尿豬膽汁湯)。另外,還會引起腹痛。

四肢沉重痛,下利,小便不利(宜真武湯)。或煩躁欲死(宜吳茱萸湯)。

白話文:

四肢感覺沉重並且疼痛,有腹瀉的症狀,小便不通暢(適合使用真武湯)。或者出現煩躁到極點的情況(適合使用吳茱萸湯)。

或五更泄瀉(宜四神丸)。或陰疝疼痛(宜導氣湯)。痼冷之為患,其款類紛繁若此,

白話文:

半夜到清晨腹瀉(適用四神丸)。或陰囊疼痛(適用導氣湯)。由此可見,痼冷的危害多種多樣,層出不窮。

茍非詳求審察,奚自治之哉。,〔痼冷症治〕,,,《醫鑑》曰:痼冷者,

謂痼久而冷也。痼者,固也。冷者,寒之甚也。《綱目》曰:臟腑之中,停寒不散,

謂之沉寒,積冷不解,謂之痼冷,宜用代灸塗臍膏。

與中寒異,說中寒之寒,非盡積久,隨中隨發;寒厥之寒,乃由久伏寒邪於內,

而複有新寒以觸之,遂厥而暴亡。故其症狀,雖皆口噤,四肢強直,昏不知人,

而其原,實一為即發之病,一為久而觸發之病,此其原異。且發之之時,

中寒則卒然僵朴,人不及防,寒厥則先四末逆冷,而後昏冒強直,其間少需時候,

此其病作亦異。且中寒倉卒間,一身受邪,難分經絡,寒厥則邪之所積早入臟腑,

白話文:

如果沒有詳細的調查審察,怎麼能治理呢?《醫鑑》說:痼冷,指的是長期積累的寒冷。痼,就是固著的意思。冷,指的是寒氣很重。《本草綱目》說:臟腑裡面的寒氣停滯不散,叫做沉寒;積累的寒冷久久不消,叫做痼冷,應該用艾灸和塗臍膏的方法治療。

這和中寒不同,中寒的寒氣並不都是長期積累的,而是隨著內寒的產生而發作;寒厥的寒氣,則是由於長期潛伏在體內的寒邪,再次遇到新的寒氣刺激,導致突然昏厥而死亡。所以雖然症狀都包括口噤、四肢僵直、昏迷不醒,但病因卻不同,一個是突然發作的疾病,一個是長期積累後觸發的疾病。而且發作的時候,中寒是突然僵硬,讓人措手不及;寒厥則是先從四肢末端逆冷,然後才昏迷、僵直,中間需要一段時間,這也是病症發作的不同之處。而且中寒是突然間全身受到寒邪侵襲,難以分清經絡,而寒厥則是寒邪積累已久,深入臟腑,

內陷已深,此其病所自發又異(宜回陽救急湯、附子理中湯)。然則寒厥暴亡四字,

白話文:

內臟受寒已深,這是此病發生的原因,不同於一般的病(應使用回陽救急湯、附子理中湯)。但是,寒厥暴亡這四個字,

謂其因寒致厥而後暴亡,非如中寒、中暑、中惡、中氣等,卒中而亡之暴亡意也,

每一病,古人立一名,夫豈徒哉,夫豈徒哉。,〔寒厥症治〕,《類聚》曰:

一婦人病傷寒暴亡,脈絕,有一道人見之曰,是寒厥耳,不死也,令人速掘地作坑,

以薪炭燒之,俟極暖,施薦覆坑,舁病人臥其上,厚被覆之,少頃,大汗沾衣即蘇。

,,鏊按:凡患寒厥者,必先行此法,令其蘇,然後以藥與服,

非若中風等病口噤不語,難進湯藥,可用開關法也。

治寒病方二十一

白話文:

意思是說,這個人因為寒氣入侵導致昏厥,然後突然暴亡,這與中寒、中暑、中惡、中氣等,突然發病而死亡的暴亡意思不同。

每種疾病,古人都會給它起一個名字,這可不是隨便取的,這可不是隨便取的。 〔寒厥症治〕,《類聚》一書記載:

一位婦人患了傷寒,突然暴亡,脈搏已停止,有一位道士看到她,說道,這是寒厥,還沒死,快叫人挖個坑,

用柴火燒熱坑,等坑燒得非常熱了,鋪上草席覆蓋坑口,把病人抬上去,蓋上厚厚的被子,一會兒,病人就出汗了,汗濕衣服,然後就醒了。

,,鏊按:凡是患了寒厥的人,都要先用這種方法,讓病人甦醒過來,然後再用藥治療,

這和中風等疾病,患者口不能言,難以服藥,只能用開關法不同。

治寒病方二十一

沈氏葛朴湯,,〔感寒〕,葛根,厚朴枳殼,甘菊,藿梗,神曲,秦艽各錢半,加桑

枝一尺。

,,此金鏊自製方也,凡遇四時感受寒邪,頭疼項強,身熱體痛者,以此治之,

白話文:

沈氏葛樸湯,治療感冒

組成:

  • 葛根 半錢
  • 厚朴 半錢
  • 枳殼 半錢
  • 甘菊 半錢
  • 藿梗 半錢
  • 神曲 半錢
  • 秦艽 半錢
  • 桑葉 適量

無不神效。如有風,加荊芥、薄荷;有濕,加茯苓,豬苓;有痰,加半夏、廣皮;

白話文:

幾乎都有良好的療效。如果伴有風邪,可以添加荊芥和薄荷;如果伴有濕氣,可以添加茯苓和豬苓;如果伴有痰液,可以添加半夏和廣皮。

有熱,加黃芩、丹皮;大熱,加花粉、石膏;濕火,加黑山梔、澤瀉;食重,加菔子、

白話文:

  • 有熱: 加入黃芩和丹皮。
  • 大熱: 加入花粉和石膏。
  • 濕熱: 加入黑山梔和澤瀉。
  • 食重: 加入菔子。

山楂。雖兼病甚多,不能盡為立法,神而明之,在乎臨時酌劑耳。

,,薑附湯,,〔中寒〕,,乾薑,附子等分

白話文:

山楂這種藥材,雖然可以治療很多種病,但無法一一列出所有的用法,實際的使用需要根據病情來調整劑量。

生薑附子湯,適用於中度的寒症,使用的材料是乾薑和附子,兩者的比例相同。

,,麻黃附子湯,,〔又〕,麻黃,附子人參,白朮,炙甘草,乾薑等分

,,附子理中湯,,〔又〕,,附子,乾薑人參,白朮,炙甘草

白話文:

麻黃附子湯:

(另稱:麻黃附子金匱腎氣丸)

成分: 麻黃(去節)、附子(炮)、人參、白朮、炙甘草、乾薑,各等分

,,五積散,,〔類中寒〕,,,白芷,當歸茯苓,半夏,白芍,川芎,桔梗,炙甘草枳

白話文:

五積散(適用於寒性積滯證)

白芷、當歸、茯苓、半夏、白芍、川芎、桔梗、炙甘草、枳實

殼,麻黃,陳皮,桂枝,乾薑,厚朴,蒼朮,薑,蔥

白話文:

這些藥材包括:殼類、麻黃、陳皮、桂枝、乾薑、厚朴、蒼朮、薑和蔥。

,,健陽丹,,〔房寒〕,,胡椒十五粒,母丁香十粒,黃丹一錢,生飢三分,醋調塗臍

,被說出汗,自效。

白話文:

健陽丹

【治療寒性體質】

材料:

  • 胡椒:15 粒
  • 母丁香:10 粒
  • 黃丹:1 錢
  • 生薑:3 分

使用方法:

將胡椒、母丁香、黃丹、生薑研磨成粉,用醋調和後塗抹在肚臍上。

,,太乙還元丹,,〔急陰病〕,,人參,白朮,炮薑,附子,半夏,陳皮各一錢,,白

白話文:

太乙還元丹,適用於急陰病,用人參、白朮、炮薑、附子、半夏、陳皮各一錢,白

蔻仁,沉香,丁香,茯苓各八分,神曲六分薑三,棗二,鹽少部,熱服,

臍上用炒蔥熱貼,冷則易之。

白話文:

蔻仁、沉香、丁香、茯苓各 0.8 克,神曲 0.6 克,薑 0.3 克,紅棗 2 枚,鹽適量,熱服。

,,羌活衝和湯,,〔感冒〕,,羌活,川芎生地,蒼朮,細辛,甘草,白芷,防風,黃

白話文:

羌活沖和湯

**功效:**感冒

組成:

  • 羌活
  • 川芎
  • 生地
  • 蒼朮
  • 細辛
  • 甘草
  • 白芷
  • 防風
  • 黃芪

,,此方專治春夏秋感冒風寒,惡寒發熱,頭痛項強,或無汗,或有汗,

以代桂枝麻黃青龍各半湯,治太陽經表熱之神藥也。此藥獨治四時風寒,春可治溫,

夏可治熱,秋可治濕,並治雜病,亦有神也。

,,防風衝和湯,,〔又〕,,防風,羌活各錢半,白朮,川芎,白芷,生地,黃芩各一

錢,細辛,甘草各五分,薑三,蔥白二,一名加減衝和湯。

白話文:

此方專治春夏秋感冒風寒,惡寒發熱,頭痛項強,或無汗,或有汗,以代桂枝麻黃青龍各半湯,治太陽經表熱之神藥也。此藥獨治四時風寒,春可治溫,夏可治熱,秋可治濕,並治雜病,亦有神也。

這一方專門治療春夏秋三季因風寒引起的感冒,症狀包括惡寒發熱、頭痛、脖子僵硬,可能伴隨無汗或出汗,可以用來代替桂枝麻黃青龍各半湯,是治療太陽經表熱的特效藥。此藥獨特之處在於能治療四季風寒,春天可以治溫病,夏天可以治熱病,秋天可以治濕病,同時也能治療其他雜病,同樣具有神效。

防風衝和湯 〔又〕 防風、羌活各錢半,白朮、川芎、白芷、生地、黃芩各一錢,細辛、甘草各五分,薑三片,蔥白二段,一名[加減衝和湯]

防風衝和湯的藥方為:防風、羌活各半錢,白朮、川芎、白芷、生地、黃芩各一錢,細辛、甘草各五分,生薑三片,蔥白兩段,又稱加減衝和湯。

,,芎芷香蘇散,,〔又〕,,香附,蘇葉各二錢,蒼朮錢半,陳皮,川芎,白芷各一錢

甘草五分,薑,棗

白話文:

芎芷香蘇散:

【成分】香附、蘇葉各 12 克,蒼朮 7.5 克,陳皮、川芎、白芷各 6 克

,,藿香正氣散,,〔寒毒〕,,大腹皮,紫蘇,甘草,桔梗,陳皮,茯苓,白朮,厚朴

白話文:

藿香正氣散

適用於: 寒邪體質

成分:

  • 大腹皮
  • 紫蘇
  • 甘草
  • 桔梗
  • 陳皮
  • 茯苓
  • 白朮
  • 厚朴

半夏曲,白芷,薑三,棗二

,,人參養胃湯,,〔痰食〕,,蒼朮錢半陳皮,厚朴,半夏各錢二分半,茯苓,藿香各

白話文:

半夏曲、白芷、生薑三片、大棗兩枚。

人參養胃湯,用於痰飲和飲食不調。

包含蒼術、陳皮、厚朴、半夏各二錢半,茯苓、藿香各適量。

一錢,人參,炙甘草,草果各五分,薑三棗二,烏梅一,煎服,微汗出自愈。

白話文:

人參一錢、炙甘草五分、草果五分,薑三片、紅棗二顆、烏梅一顆。煎服後,微微出汗,就能痊癒。

若有餘熱,以參蘇飲調理。

,,此方兼治傷寒陰症,及外感風寒,內傷生冷,憎寒壯熱,頭痛身疼。

,,升麻葛根湯,,〔時令〕,葛根二錢白芍,升麻,甘草各一錢,薑二,蔥二

,,此方兼治春溫。

白話文:

如果有殘餘的熱症,可以用參蘇飲來調理。

這個方子同時可以治療傷寒陰證,以及外感風寒,內傷生冷導致的怕冷發熱、頭痛身體疼痛。

升麻葛根湯,葛根二錢,白芍、升麻、甘草各一錢,生薑二片,蔥白二寸。

這個方子也可以用來治療春季溫病。

,,回陽救急湯,,〔中寒〕,,人參,白朮茯苓,半夏,陳皮,乾薑,附子,肉桂,炙

白話文:

回陽救急湯

【症狀】 中寒

【組成】

  • 人參
  • 白朮
  • 茯苓
  • 半夏
  • 陳皮
  • 乾薑
  • 附子
  • 肉桂(炙)

草,五味子各一錢,薑七片

,,此方兼治傷寒陰症,及陰毒,四肢厥冷,脈沉細,

唇青面白,,朮附湯,〔又〕,,白朮三錢,炙甘草錢半,附子一錢,薑十片,水煎,

調蘇合丸服之亦可。

白話文:

草藥、五味子各一錢,薑七片。此方可同時治療傷寒陰症和陰毒,症狀包括四肢厥冷、脈象沉細、嘴唇發青、面色蒼白。可用白朮三錢、炙甘草半錢、附子一錢、薑十片水煎服,也可以調和蘇合丸服用。

,,回陽湯,,〔又〕,,智仁,青皮各二錢生附子,生川烏各一錢,炮薑五分,薑十片

白話文:

回陽湯

成分:

  • 人參 2 錢
  • 白朮 2 錢
  • 生附子 1 錢
  • 生川烏 1 錢
  • 乾薑(炮製過)5 分
  • 鮮薑 10 片

,棗二枚

,,衝和散,,〔感寒〕,,蒼朮四錢,荊芥二錢,甘草一錢

,,沃雪湯,,〔又〕,,蒼朮三錢,厚朴錢半,川芎,當歸,防風,白芍,陳皮,葛根

甘草各七分

,,此方解利四時傷寒,以此溫和表裡,通順陰陽,大效。

白話文:

服用兩枚紅棗,若因感寒而發病,則可服用衝和散:蒼朮四錢,荊芥二錢,甘草一錢。若症狀持續,可服用沃雪湯:蒼朮三錢,厚朴錢半,川芎、當歸、防風、白芍、陳皮、葛根、甘草各七分。此方可解四時傷寒之利,溫和表裡,通順陰陽,療效顯著。

,,十味芎蘇散,,〔又〕,,川芎錢半,半夏錢二分,赤苓,紫蘇葉,柴胡,葛根各一

錢,陳皮,枳殼,甘草各七分,桔梗五分薑三,棗二

,,此方兼治濕熱瘟疫。

白話文:

十味芎蘇散

材料:

  • 川芎 半錢
  • 半夏 二分錢
  • 赤苓 一錢
  • 紫蘇葉 一錢
  • 柴胡 一錢
  • 葛根 一錢

,,蔥熨法,〔中寒〕,,連根蔥白切,小麥麩各三升,鹽二升,水和勻,分二包,

白話文:

蔥熨熱敷法,(治療中寒)

材料:

  • 連根蔥白:3 升
  • 小麥麩:3 升
  • 食鹽:2 升
  • 水:適量

做法:

將蔥白切碎後與小麥麩、食鹽混合。加入適量的水,攪拌均勻。分裝為兩個布袋中。

炒令極熱,絹包,互換熨臍上,冷則用水拌濕,更炒熨之。

,,吳茱萸熨法,,〔又〕,,吳茱萸二升炒熱,分二包互熨。

治惡寒發熱方十九

,,理中湯,,〔陰勝〕,,人參,白朮,甘草,乾薑

,,五苓散,,〔中寒〕,,,肉桂,白朮,茯苓,豬苓,澤瀉

,芍藥附子甘草湯,〔陽微〕,白芍附子,炙甘草

,,羌活衝和湯,,〔表未解〕,,羌活,防風,川芎,白芷,製蒼朮,細辛,甘草,生

地,黃芩

白話文:

把吳茱萸炒到非常熱,用絹布包好,互相交替熨貼在肚臍上,冷了就用水拌濕,再炒熱熨貼。

吳茱萸熨法,另有一種方法:把二升吳茱萸炒熱,分成兩包,互相熨貼。

治療惡寒發熱的十九個方劑:

理中湯(陰勝):人參、白朮、甘草、乾薑

五苓散(中寒):肉桂、白朮、茯苓、豬苓、澤瀉

芍藥附子甘草湯(陽微):白芍、附子、炙甘草

羌活衝和湯(表未解):羌活、防風、川芎、白芷、製蒼朮、細辛、甘草、生地、黃芩

,,大承氣湯,,〔又〕,,大黃,芒硝,厚樸,枳實

白話文:

大承氣湯

又稱:

  • 大黃
  • 芒硝
  • 厚朴
  • 枳實

,,白虎湯,,〔陽邪〕,,石膏,知母,甘草,粳米

,,葛根湯,,〔表邪〕,,葛根,麻黃,桂枝,白芍,炙草,薑,棗

,,小承氣湯,,〔裡邪〕,,大黃,厚朴枳實

,,附子湯,,〔陰盛〕,,附子,白朮,白芍,茯苓,人參

,,人參白虎湯,,〔陽陷〕,人參,石膏知母,甘草,粳米

,,升麻附子湯,〔胃虛〕,,升麻,附子葛根,白芷,蜜黃芪各七分,人參,草蔻仁炙

甘草各五分,益智仁三分,蔥白二

白話文:

白虎湯用於治療陽邪,由石膏、知母、甘草、粳米组成。葛根湯用於治療表邪,由葛根、麻黃、桂枝、白芍、炙草、薑、棗组成。小承氣湯用於治療裡邪,由大黃、厚朴、枳實组成。附子湯用於治療陰盛,由附子、白朮、白芍、茯苓、人參组成。人參白虎湯用於治療陽陷,由人參、石膏、知母、甘草、粳米组成。升麻附子湯用於治療胃虛,由升麻、附子、葛根、白芷、蜜黃芪、人參、草蔻仁、甘草、益智仁、蔥白组成。

,,此方乃陽明經主藥也,加黃連、犀角、川芎、薄荷、荊芥,治面熱,說面熱、

面寒,皆本於胃也。

白話文:

本方為治療陽明經證的主方,再加入黃連、犀角、川芎、薄荷、荊芥等藥物,用於治療面紅發熱。

,,菟絲子丸,,〔下元衰〕,,鹿茸,澤瀉菟絲子,附子,肉桂,熟地,牛膝,茯苓山

白話文:

菟絲子丸

症狀: 元氣虛弱

藥材:

  • 鹿茸
  • 澤瀉
  • 菟絲子
  • 附子
  • 肉桂
  • 熟地
  • 牛膝
  • 茯苓
  • 山藥

萸,川斷,防風,杜仲,肉蓯蓉,破故紙蓽澄茄,巴戟,沉香,茴香,五味子,川芎桑

白話文:

萸(山茱萸)、川斷(骨碎補)、防風(防風),杜仲(杜仲)、肉蓯蓉(肉蓯蓉),破故紙(黃芪)蓽澄茄(牛膝),巴戟(巴戟天),沉香(沉香木),茴香(茴香),五味子(五味子),川芎(川芎),桑(桑葉)

螵蛸,覆盆子,石龍芮去尖

,,參蘇飲,,〔發表〕,,人參,蘇葉,葛根,半夏,前胡,桔梗,枳殼,陳皮,茯苓

甘草,木香,薑,棗

白話文:

螵蛸、覆盆子、石龍芮去掉尖端,加入人參、蘇葉、葛根、半夏、前胡、桔梗、枳殼、陳皮、茯苓、甘草、木香、薑、棗,用來治療發表。

,,柴葛解肌湯,,〔解肌〕,,柴胡,葛根黃芩,芍藥,羌活,石膏,升麻,白芷,桔

白話文:

柴葛解肌湯

功效: 解除表邪

組成:

  • 柴胡
  • 葛根
  • 黃芩
  • 芍藥
  • 羌活
  • 石膏
  • 升麻
  • 白芷
  • 桔梗

梗各一錢,甘草五分,薑三,棗二,一名葛根解肌湯。

,,此方治陽明經病,目疼鼻乾,不得臥。

,,大柴胡湯,,〔裡熱〕,,柴胡,黃芩半夏,芍藥,大黃,枳實

,,小柴胡湯,,〔和解〕,,柴胡,黃芩各二錢,人參,半夏各一錢,甘草五分,薑三

棗二,一名三禁湯,以其禁發汗、禁利小便、禁利大便,故只用此藥,

乃和解之劑也。

,,此方專治少陽病半表半裡,往來寒熱,能和其內熱,解其外邪,傷寒方之正道也。

兼治汗下後不解,過經不解,時氣瘟疫,婦人熱入血室等症。

其間有五症尤為的當︰傷寒五六日,心煩喜嘔者,一也;寒熱往來者,二也;

耳聾胸結者,三也;發潮熱者,四也;產後發熱者,五也。此五症尤為可服。

白話文:

葛根一錢、甘草五分、薑三片、大棗兩枚,此方稱為葛根解肌湯,主治陽明經病症,例如眼睛疼痛、鼻乾、無法平躺等。

大柴胡湯,用於治療內熱症,其藥材包括柴胡、黃芩、半夏、芍藥、大黃、枳實。

小柴胡湯,用於治療表裡不和症,其藥材包括柴胡、黃芩各二錢、人參、半夏各一錢、甘草五分、薑三片、大棗兩枚,又名三禁湯,因為它禁發汗、禁利小便、禁利大便,所以只用此藥來和解。

小柴胡湯專治少陽病,即半表半裡的病症,例如往來寒熱等,可以和解內熱,解表邪,是傷寒方中的正道。

此外,此方也可用於治療汗下後不解、過經不解、時氣瘟疫、婦人熱入血室等症。

其中,傷寒五六日出現心煩喜嘔、寒熱往來、耳聾胸結、發潮熱、產後發熱等五種症狀,尤為適合服用小柴胡湯。

,,麻黃附子細辛湯,,〔未離表〕,麻黃附子,細辛,無熱惡寒,本陰經病也,

白話文:

麻黃附子細辛湯

適用於: 表症未完全解除

組成: 麻黃、附子、細辛

證候: 無發熱症狀,卻惡寒,屬陽虛陰盛之證。

陰病當無熱,今反發熱,但頭不疼為異,邪仍在表也,脈雖沉,獨宜用溫劑以發汗。

,柴胡加桂湯,,〔陽頭胃〕,,柴胡,黃芩,半夏,甘草,肉桂

,麻黃杏仁飲,,〔表症〕治痼冷方十五

白話文:

病人本應是寒症,但卻出現發燒,但頭部卻不痛,這很奇怪,說明病邪還停留在體表,雖然脈象沉,但還是應該使用溫熱的藥物來發汗。可以使用柴胡加桂湯,其中包含柴胡、黃芩、半夏、甘草、肉桂。另外,麻黃杏仁飲也可以用來治療表症,是治療久寒的常用方。

,,附子理中湯,,〔總治〕,,,白朮,人參乾薑炮,炙甘草,附子,入肝加木瓜,

白話文:

附子理中湯

主治:

人蔘附子乾薑白朮湯

組成:

  • 白朮
  • 人參
  • 乾薑(砲製)
  • 炙甘草
  • 附子
  • 入肝加木瓜

入脾多加朮,入肺加桑皮,入心加茯苓。腹痛甚加木香,下利多加白朮,

渴者亦多加白朮,倦臥沉重多加附子,腹滿去甘草,嘔吐去白朮加半夏、薑汁,

臍下動氣去朮加桂心,悸加茯苓,寒積結胸加枳實。

,,四逆湯,,〔又〕,,附子,乾薑炮,炙甘草

白話文:

脾虛要加蒼朮,肺虛要加桑白皮,心虛要加茯苓。腹痛嚴重加木香,腹瀉頻繁加白朮,口渴也加白朮,倦怠沉重加附子,腹脹去掉甘草,嘔吐去掉白朮,加半夏和薑汁,臍下有氣加桂心,去掉蒼朮,心悸加茯苓,寒積結胸加枳實。四逆湯的藥方是附子、乾薑炮製,炙甘草。

,,加減白通湯,,〔又〕,,附子,炮薑肉桂,草蔻仁,半夏,人參,白朮,炙甘草薑

各一錢,或附子多加一錢亦可。

白話文:

加減白通湯

組成:

  • 附子
  • 炮薑肉桂
  • 草蔻仁
  • 半夏
  • 人參
  • 白朮
  • 炙甘草
  • 生薑

加減白通湯中,主要用於治療虛寒證的方劑。

其中,附子、炮薑肉桂、草蔻仁具有溫陽散寒的作用。半夏、人參、白朮可以健脾益氣。炙甘草和生薑可以調和諸藥。

,,金液丹,,〔又〕硫黃十兩,研細,飛過,盛磁器內,赤石脂封口,鹽泥固之,

白話文:

金液丹

(材料)

  • 硫磺 - 十兩 (做法)
  1. 將硫磺研磨成細粉。
  2. 將硫磺放入磁器容器中。
  3. 使用赤石脂封住容器口。
  4. 用鹽泥加固封口。

先掘拙坑埋小灌子,盛滿水,安磁器在上,泥固,漫火養七日,夜加頂火一斤煅,

取出放冷,研細末,每末一兩,蒸餅一兩湯浸去水和丸,梧子大,空心,

米湯下三十丸。,至聖來複丹,,〔又〕,,硫黃、硝石各一兩,共為細末,

入銚內微火慢炒,柳木箸不住攪,令陰陽氣相入,再研極細,名曰二氣砂,

乃入水飛五靈脂,青皮、陳皮各二兩,為細末,次入太陰元精石末一兩,和勻,

醋糊丸,碗豆大,空心,米湯下三十丸或五十丸。

,,此鐵甕城八角杜先生方。

,,此方兼治榮衛不交養,心神不升降,上實下虛,氣寒痰厥,一切急危之症,

白話文:

先挖個坑,埋入一小灌子,灌滿水,在上面放磁器,用泥土固定,用慢火煨七天,晚上再用一斤炭火猛烈煅燒,取出放涼,研磨成細粉。每服用藥粉一兩,用蒸餅一兩煮湯,去除湯水後與藥粉混合,做成梧子大小的藥丸,空腹用米湯送服三十丸。此藥名為「至聖來複丹」。

另外,硫黃、硝石各取一兩,研磨成細粉,放入銚子中,用小火慢慢炒,用柳木筷子不停攪拌,使陰陽之氣相融合,再次研磨成極細的粉末,稱為「二氣砂」。

將「二氣砂」加入水飛過的五靈脂、青皮、陳皮各二兩,研磨成細粉,再加入太陰元精石末一兩,混合均勻,用醋糊做成碗豆大小的藥丸,空腹用米湯送服三十或五十丸。

此方為鐵甕城八角杜先生所傳,可治療榮衛不交、心神不升降、上實下虛、氣寒痰厥等一切急危症。

但有胃氣,無不獲安。此藥配類二氣,均調陰陽,可冷可熱,可緩可急,央效殊勝。

一名正乙丹。

,,真武湯,,〔太陽〕,,附子,白朮,茯苓,白芍,生薑,水寒相搏而咳,

加五味子、細辛、乾薑,小便利去茯苓,下利去芍藥加乾薑,嘔去附子加生薑一倍。

白話文:

只要胃氣充足,便能安然无恙。此藥配方兼顧阴阳二气,可寒可热,可缓可急,药效十分显著。

名为正乙丹。

真武汤,针对太阳病,用附子、白术、茯苓、白芍、生姜,治疗水寒相搏导致的咳嗽。

若有五味子、细辛、干姜加入,则为小便不利去茯苓,下利去芍药加干姜,呕吐去附子加生薑一倍。

,,大建中湯,,〔陽明〕,,川椒,乾薑人參,煎去渣,入飴糖。

白話文:

大建中湯

**屬性:**陽明

組成:

  • 川椒
  • 乾薑
  • 人參

用法:

  • 煎煮上述藥材,濾去藥渣。
  • 加入飴糖即可服用。

,,小柴胡湯,,〔少陽〕,,柴胡,黃芩人參,半夏,甘草

,,理中湯,,〔太陰〕,,人參,白朮,甘草,乾薑,加減法同附子理中湯。

白話文:

小柴胡湯是由柴胡、黃芩、人參、半夏、甘草組成,適用於少陽病。

理中湯包含人參、白術、甘草、乾薑,可用於太陰病,其加減法與附子理中湯相同。

,,當歸四逆湯,,〔厥陰〕,,當歸,桂枝白芍,細辛,炙草,木通,大棗

白話文:

當歸四逆湯(適用於厥陰病)

組成:

  • 當歸
  • 桂枝
  • 白芍
  • 細辛
  • 炙甘草
  • 木通
  • 大棗

,,天台烏藥散,,〔又〕,,高良薑,烏藥木香,茴香,青皮各五錢,檳榔二個,川楝

白話文:

天台烏藥散

組成:

  • 高良薑 五錢
  • 烏藥(香附子)五錢
  • 木香 五錢
  • 茴香 五錢
  • 青皮 五錢
  • 檳榔 二個
  • 川楝子 (適量)

子十個,巴豆七十一粒,先以巴豆微打破,同川楝麩炒黑,去麩及巴豆,

將川楝同餘藥為末,酒下一錢。

白話文:

取十顆子,巴豆七十一粒,先將巴豆稍微敲破,然後與川楝子一起用麥麩炒至黑色,去掉麥麩和巴豆。

將川楝子與其他藥材研磨成粉末,每次服用一錢,用酒送服。

,,白通加入尿豬膽汁湯,,〔少陰〕,,蔥白,乾薑,附子,人尿,豬膽汁,加生薑。

白話文:

加入尿液和豬膽汁的湯劑

適用體質: 少陰體質

組成:

  • 蔥白
  • 乾薑
  • 附子
  • 人尿
  • 豬膽汁
  • 生薑

,,吳茱萸湯,,〔又〕,,吳茱萸,人參薑,棗

,,四神丸,,〔又〕,,破故紙四兩酒浸一宿炒,五味子炒三兩,肉豆蔻面裡煨二兩吳

白話文:

吳茱萸湯,包含吳茱萸、人參、生薑、大棗。

四神丸,包含破故紙四兩用酒浸泡一夜後炒製、五味子炒製三兩、肉豆蔻在麵粉中煨製二兩以及吳茱萸。

萸鹽湯泡淡炒一兩,用大棗百枚,生薑八兩,切,全煮爛取棗肉丸,每服二錢,

臨臥鹽湯下。若平旦服之,至夜藥力已盡,不能敵一夜之陰寒也。

白話文:

用一兩萸鹽湯泡過的淡炒茱萸,加上一百顆大棗和八兩切片的生薑,全部煮爛。把棗肉做成丸子,每次服用兩錢(約6克)。

,,導氣湯,,〔又〕,,川楝子四錢,木香三錢,茴香二錢,吳萸一錢,長流水煎。

白話文:

導氣湯:

川楝子:4錢 木香:3錢 茴香:2錢 吳茱萸:1錢

以上藥材用長流水煎煮。

治寒厥暴亡方二

,,回陽救急湯,,〔總治〕,,人參,附子甘草,白朮,茯苓,乾薑,陳皮,肉桂,半

夏,五味子

,,附子理中湯,,〔又〕,,附子,人參白朮,炙甘草,乾薑

,,一方加吳萸、肉桂、當歸、陳皮、厚朴各等分,作一帖,水煎服,

亦名附子理中湯。

,,積聚癥瘕痃癖,因寒而痰與血食凝結病也。經曰:積之始生,得寒乃生,

厥乃成積,厥氣生足悗,足悗生脛寒,脛寒則血脈凝澀,血脈凝澀,

則寒氣上入於腸胃,入於腸胃,則䐜脹,䐜脹則腸外之汁沫迫聚不得散,日以成積。

又曰:卒然多飲食則脹滿,起居不節,用力過度則陽絡脈傷,陽絡傷則血外溢,

白話文:

治療寒厥暴亡的方子有兩個:

回陽救急湯:人參、附子、甘草、白朮、茯苓、乾薑、陳皮、肉桂、半夏、五味子。

附子理中湯:附子、人參、白朮、炙甘草、乾薑。

其中一個方子可以加吳萸、肉桂、當歸、陳皮、厚朴各等分,做成一帖,用水煎服,也叫做附子理中湯。

積聚癥瘕痃癖,是由於寒氣導致痰、血、食物凝結而成。經書上說:積聚的初期是因為寒氣而產生,厥氣會造成積聚,厥氣會導致足部冰冷,足部冰冷會造成脛骨寒涼,脛骨寒涼就會使血液循環不暢,血液循環不暢就會使寒氣上行至腸胃,進入腸胃就會導致腹脹,腹脹就會導致腸外液體聚集無法散開,日積月累就會形成積聚。

經書上還說:突然暴飲暴食會造成腹脹,生活作息不規律,用力過度會傷害陽氣,陽氣受損就會導致血液外溢。

陰絡傷則血內溢,血內溢則後血,腸胃之絡傷則血溢於腸外,腸外有寒,

汁沫與血相搏,則並合凝聚不得散,而積成矣。又曰:內傷憂恐,則氣上逆,

逆則六腧不通,溫氣不行,且外中寒,與此偕厥,凝血蘊裹,不散津液,澀著不去,

而積皆成。據經之言,可知經絡之氣,得寒則厥,寒與厥先逆於下,必肢節痛,

而不便利,至成足悗,於是脛寒,血氣凝澀,漸而入於腸胃,陽不化氣,

而腸外汁沫迫聚不散,兼多食而不及運化,汁又溢腸外,與血相搏,起居用力過度,

絡傷血瘀,得寒則食積血積所必不免,此積之所由成也。夫分言之,

白話文:

陰絡受傷就會造成血液滲出,血液滲出就會導致血瘀。腸胃的經絡受傷,血液就會溢出到腸外。腸外有寒氣,與汁液和血液交雜在一起,就會凝結成塊無法散去,形成積聚。另外,內心憂慮恐懼,會導致氣逆上行,氣逆就會阻礙六條經脈的通暢,溫氣無法運行。再加上外感寒邪,與內部寒氣互相影響,凝滯血液,包裹津液,使之澀滯不散,於是就形成積聚。根據經書的記載,經絡之氣遇到寒氣就會厥逆,寒氣和厥逆先從下部逆行而上,必然會導致肢節疼痛,行動不便,甚至造成足部麻木。接著脛部就會感到寒冷,血氣凝滯澀滯,逐漸侵入腸胃,陽氣無法化生氣血,導致腸外汁液堆積不散。再加上飲食過量,又沒有消化運化,汁液更加溢出腸外,與血液交雜在一起。如果過度勞累,經絡受傷,血瘀阻塞,再遇到寒氣,就必然會出現食積和血積。這就是積聚形成的原因。總之,

有積聚癥瘕疝癖之不一,總言之,則止曰積。說以積者,停畜之總名,而欲施治,

有不得不分者。大抵積在臟聚在腑,惟在臟,故臟有五,而因有五積之名(肝曰肥氣,

心曰伏梁,脾曰痞氣,肺曰息賁,腎曰奔豚,各詳五臟本論中)。惟在腑,故腑有六,

而因有六聚之號。臟陰故積亦屬陰,腑陽故聚亦屬陽,積脈沉細附骨,聚脈浮動帶結,

此積與聚切脈而顯然可別者也。且《難經》曰:積者陰氣,聚者陽氣,

氣之所積名曰積,氣之所聚名曰聚。積者五臟所生,其始發有常處,其痛不離其部,

上下有所終始,左有有所窮處。聚者六腑所成,其始發無根本,上下無所留止,

白話文:

積聚、癥瘕、疝癖等等病症,總的來說,都可以稱為「積」。所謂「積」,是指停積在體內的東西,但為了治療,必須區分它們的性質。一般來說,積存在臟器中稱為「積」,積存在腑臟中稱為「聚」。由於五臟分別對應著五種「積」,所以有「肥氣」、「伏梁」、「痞氣」、「息賁」、「奔豚」等稱呼,詳細內容可參考五臟的相關論述。同樣的,六腑對應著六種「聚」。因為臟屬陰,所以「積」也屬陰;腑屬陽,所以「聚」也屬陽。「積」的脈象沉細,貼近骨頭;「聚」的脈象浮動,帶有結塊,從脈象就可以很明顯地辨別「積」與「聚」。《難經》中提到:「積者陰氣,聚者陽氣」,也就是說,氣積聚在體內就稱為「積」,氣聚合在一起就稱為「聚」。「積」是由五臟所生,始發位置固定,疼痛也局限在特定部位,上下有所限制;而「聚」是由六腑所生,沒有固定發病位置,上下沒有限制,流動無常。

其痛無常處。據《難經》之言,而積與聚不又按症而顯然可別乎。然壯盛之人,

必無積聚,必其人正氣不足,邪氣留著,而後患此,故易老云:養正積自除,

譬如滿座皆君子,縱有一小人,自無容地而出,令人真氣實胃氣強,則積自消,

更能斷厚味,節色欲,戒暴怒,正思慮,庶乎萬全而無害。其言良是也。然細思之,

日進攻伐固不可,全用補益亦未必效,說既有是積是聚,而積聚之凝結日久者,

不為消磨,恐未必能自盡,譬之一室中,既有小人在內,縱使滿座皆君子,

未必不恬然自安處於其側,雖此時斷不敢與君子相抗為難,然終自處於室中也,

惟以威屈,或以言激,或以勢凌迫而逐之,方能去耳,故治積聚者,計惟有補益攻伐,

白話文:

這疼痛的位置不定。根據《難經》所說,積聚和聚都是因為病症明顯才能辨別。然而,強壯的人一定不會有積聚,一定是因為正氣不足,邪氣停留,才會患上此病,所以容易衰老。古人說:養正積自除,就像滿屋子都是君子,即使有一個小人,也無處容身而被逼走一樣。如果真氣和胃氣強壯,積聚就會自然消失。更要戒除厚味,節制慾望,避免暴怒,保持正面的思慮,這樣才能萬無一失,避免疾病。這些話確實有道理。但仔細想想,光是一味進攻或攻擊,固然不可取,但完全依靠補益也不一定有效。既然有積聚,而積聚凝結日久,如果不加以消磨,恐怕未必能自行消失。就像一間屋子裡,如果裡面有小人,即使滿屋子都是君子,小人也不一定會感到不安,反而可能安然自得地待在君子身邊。雖然小人此時不敢與君子抗衡,但最終還是待在屋子裡。

相間而進(補益以補中益氣湯等為主,隨症加減,攻伐以攻積丸等為主,隨症加減),

白話文:

同時進行補益和攻伐治療(以補中益氣湯之類作為補益的主方,視症狀增減藥物;以攻積丸之類作為攻伐的主方,視症狀增減藥物)。

方為正治。病深者伐其大半即止,然後俟脾土健運,積聚自消。且夫積聚必成塊,

治塊宜丸,不宜煎,煎藥如過路之水,徒耗元氣,無損於塊,說塊者有形之物,

氣不能成塊,必成於痰食死血,大法,貴察其所痛,以知其病之有餘不足而攻補之。

東垣謂當詳臟腑之高下,而高者越之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之,

強者奪之,咸以軟之,苦以瀉之,全真氣藥補之,隨所利而行之,節飲食,慎起居,

白話文:

方為正治。病深者伐其大半即止,然後俟脾土健運,積聚自消。且夫積聚必成塊,

治療方案是正宗的治療方法。對於病情嚴重的患者,只需減輕一半的病症即可,然後等待脾土功能恢復正常,積聚的病症就會自然消散。而且,積聚的病症必然會形成腫塊,

治塊宜丸,不宜煎,煎藥如過路之水,徒耗元氣,無損於塊,說塊者有形之物,

治療腫塊宜用丸藥,不宜用煎藥。煎藥就像過路的水,只會白白消耗元氣,對腫塊毫無作用。所謂腫塊,是有形之物,

氣不能成塊,必成於痰食死血,大法,貴察其所痛,以知其病之有餘不足而攻補之。

氣不可能形成腫塊,腫塊必然是由痰、食積、瘀血等因素形成的。治療的大法在於觀察病患的疼痛部位,藉此了解病症是過多還是不足,然後採取攻補之法。

東垣謂當詳臟腑之高下,而高者越之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之,

東垣先生說,應該仔細觀察臟腑的上下位置,對於位置偏高的要把它移下,對於結塊的要把它散開,對於外來的要把它去除,對於滯留的要把它推動,對於堅硬的要把它軟化,

強者奪之,咸以軟之,苦以瀉之,全真氣藥補之,隨所利而行之,節飲食,慎起居,

對於過強的要把它削弱,對於過鹹的要把它軟化,對於過苦的要把它瀉掉,要使用補氣藥來滋養元氣,根據病情的有利因素來進行治療,要節制飲食,謹慎起居。

和其中外,可使必已,斯誠千古治積聚之良法也(五積宜五積丸,增損五積丸尤妙,

白話文:

在治療積聚方面,如果能同時兼顧表裡,使其表裡氣血通暢,這的確是千古以來治療積聚的良法(五積丸用於治療五種積聚,加減用藥尤為精妙)。

通治諸積聚,宜化積丸)。又按《大全》分癥痞、食癥、血癥、痃癖諸氣、疝瘕、

白話文:

普遍治療各種積聚,適宜使用「化積丸」。又根據《大全》,積聚可分為:痞積、食積、血積、氣積、疝氣、瘕積等。

八瘕、腹中瘀血凡七門。經云:男子為七疝,女子為瘕聚,則知疝瘕既已同經,

男女亦有同病。且癥痞痃癖諸病,亦屬男女皆有之,

特腹中瘀血為女子之病耳(此條另詳《婦科玉尺》,玆不贅)。且《大全》所謂七門者:

一日癥,食癥、血癥即統在內;二日痞;三曰痃;四日癖;五日疝;六日瘕,

八瘕即統在內;七日腹中瘀血。其門類顯然可證。但諸積聚皆屬痰食死血,

《大全》特於癥之一門,複中食癥、血癥二條,其餘則否,且即癥,

亦但中言食與血而不及痰,何也?須知諸積中未嘗無痰,並未嘗無食與血,即血癥、

食癥之內,更未嘗無痰,且諸積之痰食死血,又未嘗不先因氣病也,故治積者,

白話文:

八瘕、腹中瘀血都是屬於七門之病。古籍記載,男子患七疝,女子患瘕聚,由此可知疝瘕同屬一經,男女皆可患此病。此外,癥痞痃癖等病,也都是男女皆可患的疾病,只是腹中瘀血是女子特有的病症(此處詳見《婦科玉尺》,在此不贅述)。《大全》所述七門分別是:癥(包括食癥、血癥)、痞、痃、癖、疝、瘕(八瘕也包含在內)、腹中瘀血。這些病症的分類很明顯,可以證明。《大全》將積聚歸類為痰食死血,卻在癥這一門中又單獨列出食癥、血癥兩條,其他則沒有,而且在癥中也只提到了食與血,沒有提到痰。這是為什麼呢?因為所有的積聚中都包含了痰,也包含了食與血,即使是血癥、食癥,也一定包含著痰。而且,所有的積聚都源於氣病,所以治療積聚時,要從氣入手。

必兼行氣滌痰,去瘀消食,而後可耳。夫七疝,餘另立論,瘀血,另洋婦科,

玆故皆不之及。,試詳言癥瘕痃癖痞。癥者,征也,以腹中堅硬,按之應手,

其病形有可征驗也,往往見臍下。其原由飲食失節,胃氣衰,脾元弱,邪正相搏,

積於腹中,牢固不動,散名曰癥,醫者當審其病機,

或出脾胄虛(宜六君子湯加消積藥),或由肝脾(宜婦脾湯加消積藥),

白話文:

治療必須兼顧行氣化痰、化瘀消食,才能有效。至於七疝,我另有論述,瘀血則屬於婦科範疇,這裡就不贅述了。現在就詳細說明癥瘕痃癖痞。癥,是指徵兆,表現為腹部堅硬,按壓有明顯感覺,因此得名。這種病症常出現在臍下,主要由飲食不節、胃氣虛弱、脾元不足導致邪氣與正氣相搏,積聚在腹部,堅硬固定,稱為癥。醫生應當審慎辨別病機,可能是脾胃虛弱(宜服用六君子湯加消積藥),也可能是肝脾失調(宜服用婦脾湯加消積藥)。

或由肝火鬱(宜蘆薈丸),詳察進藥。其有臟腑虛弱,好食生冷粘滯之物,

白話文:

由於肝火鬱結(應服用蘆薈丸),仔細觀察藥物服用後的情況。如果有臟腑虛弱的情況,喜歡吃生冷粘滯的食物,

因脾胃虛不能尅化,遂與臟氣相搏,結積成塊,日漸長大,堅固不移,此謂之食癥。

若體氣充實,當先疏導,而佐以補脾健胃,否則必以培土為主,而兼用消導也。

或有氣壅血滯而不易愈者,散之可也(宜烏藥散)。其有臟腑虛弱,寒熱失節,

或風冷內停,飲食不化,周身運行之血氣,適與相值,結而生塊,或因跌撲,

或因閃挫,氣凝而血亦隨結,經絡壅瘀,血且不散成塊,必腹胠脅間苦痛,漸至羸瘦,

妨於飲食,此之謂血癥。薛立齋云:氣主之,血主濡之,脾統血,肝藏血,

白話文:

因為脾胃虛弱,無法消化食物,於是與臟腑之氣相互搏鬥,形成積塊,日漸增大,堅硬難以移動,這就是所謂的食積症。

如果身體氣血充沛,應該先疏導積滯,同時輔以補脾健胃;若氣血不足,則必須以培補脾胃為主,並輔以消導積滯。

如果氣機阻滯、血脈不通,難以痊癒,可以使用散結的藥物(如烏藥散)。如果臟腑虛弱、寒熱失調,或風寒內停,導致飲食不消化,周身循環的氣血恰好遇到這些因素,就會結聚形成腫塊。或者因為跌打損傷,或閃挫傷筋骨,導致氣血凝滯,血脈瘀塞,無法散開而形成腫塊。這類病症會導致腹脅疼痛,日漸消瘦,影響食慾,這就是所謂的血積症。薛立齋說:「氣主導身體運作,血滋潤身體,脾臟統攝血液,肝臟貯藏血液。」

故鬱結傷脾,恚怒傷肝者,多患血癥,腹脅作痛,正屬肝脾病也(宜沈氏血癥丸)。

白話文:

所以心情鬱悶傷到了脾臟,發怒傷到了肝臟的人,大多患有血病,腹肋疼痛,正好是肝脾疾病的症狀(可以使用沈氏血癥丸)。

薛氏此言,乃血癥病之原於七情所傷者。瘕者,假也,假血成形,腹中雖硬,

其實聚散無常也,亦往往見於臍下。其原由寒暖失宜,飲食少節,臟腑之氣先虛,

又複多所勞傷,外而感受風寒,停畜於內,是用故正虛邪實,正不能勝邪,

邪遂挾其力,反假游行之血,相聚相結,而成顆塊,推之而動,按之而走,故名曰瘕,

白話文:

薛氏所言,是指血癥病的根源在於七情所造成的傷害。瘕,是一種假象,是血液凝聚成形,雖然腹部摸起來堅硬,但其實它的聚散變化不定,常常出現在臍下。

它的原因在於寒暖失調、飲食無度,導致臟腑的氣先虛弱,再加上勞累過度,外感風寒,停留在體內,因此導致正氣虛弱,邪氣盛實,正氣無法抵擋邪氣,邪氣就趁機利用遊走失常的血液,互相凝聚、糾纏,形成顆粒狀的腫塊,用手推可以移動,用手按壓也會移動,所以叫做瘕。

醫者當審其病機,果屬肝脾兩傷(宜四物湯加柴胡、青皮、木香、延胡索,而三棱、

白話文:

醫生診察疾病病因後,如果確實屬於肝脾兩虛(宜用四物湯加入柴胡、青皮、木香、延胡索;而三棱、

鱉甲,亦專治癥瘕二症),以藥投之,自無不效。然瘕為總病,所統八瘕,

皆有名可稽,有形可按。一青瘕,聚在左右脅下,藏於背膂,上至肩胛,

其苦腰下急痛,腹下氣衝,面色黃,四肢腫,二便難,喜唾涎,不可多食。二黃瘕,

左脅下有氣牢結,不可抑,其苦腰背相引痛,小腹常急,下引陰中如刺,不得小便,

或溺黃赤,時發寒熱。三燥瘕,狀如半杯,上下腹中不定,其苦痛連兩脅,

上下引心而煩,胸及腹中不得太息,腰背重,足酸削而久立痛,遺尿失精,便難盜汗,

妨於飲食,時欲嘔吐。四血瘕,留著腸胃之外,及少腹間,其苦橫骨下有積氣,

白話文:

鱉甲的功效與八種瘕症的辨證

鱉甲(一種中藥材)可以專門治療瘕症。使用鱉甲治療瘕症,幾乎都能見效。

然而,瘕症是一種統稱,包含八種不同的瘕症,每種都有其獨特的症狀和位置。以下詳細說明:

一、青瘕:

  • 位置:聚集在左右脅下,藏於背部脊柱兩側,向上延伸至肩胛骨。
  • 症狀:腰部下方急痛,腹部下方有氣體上衝,面色發黃,四肢腫脹,大小便困難,喜歡流口水,不能吃太多。

二、黃瘕:

  • 位置:左脅下有氣體結聚,不能按壓。
  • 症狀:腰背部相連疼痛,小腹經常緊縮,疼痛向下延伸至陰部,如同針刺般,排尿困難,或尿液呈現黃赤色,時常發寒發熱。

三、燥瘕:

  • 形狀:像半個杯子。
  • 位置:上下腹部不固定。
  • 症狀:疼痛連接兩側肋骨,上下疼痛延伸至心臟,感到煩躁,胸部和腹部難以喘氣,腰背沉重,腳酸軟,站立很久會疼痛,尿失禁,精液流失,排便困難,盜汗,影響飲食,經常想嘔吐。

四、血瘕:

  • 位置:停留在腸胃外部,以及小腹之間。
  • 症狀:橫骨下方有氣體積聚。

…(後面的內容省略,因為您只提供了前四種瘕症的描述。)

牢如石,因而少腹急痛,陰中若有冷風,亦或背脊疼,腰疼不可俯仰。五脂瘕,

在脂膜間,猝難蹤跡,其苦腰背如刺,左右走腹中而切痛,少腹沉重,身體解㑊,

大小便血,時甚時止(此症婦人獨患之,男子無是疾也)。六狐瘕,出入少腹間,

或隱或見,男子即為狐疝,女子乃名狐瘕,其苦陰酸澀,小便難,少腹瘀痛,

胸膈腰背上衝而痛,其瘕甚有手足成形者,乃不治症。七蛇瘕,其形長大,在臍上下,

或左右脅,上食心肝,其苦不得吐氣,腰背痛,難以動作,少腹熱,膀胱引陰攣急,

小便黃赤,兩股脛間時痛。八鱉瘕,形大如杯,若存若亡,持之應手,

白話文:

病症表現得像是腹部變得堅硬如同石頭,因此會感到小腹部位劇烈疼痛,感覺陰部彷彿有冷風侵襲,有時還會背脊疼痛,腰部疼痛到無法彎腰或挺直。五脂瘕這種病症,發生在脂肪層之間,突然出現難以追蹤,患者會覺得腰部和背部像被針刺一樣疼痛,痛感會在腹部兩側移動且非常劇烈,小腹感覺沉重,身體疲憊無力,大小便帶血,症狀時輕時重。

在脂肪層間的這種病症,僅限於女性患有,男性不會有這種疾病。六狐瘕,出現在小腹區域,時隱時現,男性稱爲狐疝,女性則稱爲狐瘕,患者會感到陰部酸澀,小便困難,小腹脹痛,胸口與腰部會有上衝感並伴有疼痛,這種瘕有時會長成手腳的形狀,是無法治癒的病症。七蛇瘕,形狀細長,位於肚臍上下或者左右肋骨處,向上侵蝕心肝,患者會感到呼吸不暢,腰背疼痛,行動不便,小腹發熱,膀胱部位引起陰部抽搐緊張,小便顏色黃赤,兩腿間時常疼痛。八鱉瘕,形狀大如杯子,似有若無,觸摸時可以感覺到。

其苦小腹內切痛,惡氣左右走,上下腹中痛,腰背亦痛,不可以息,面目黃黑,

脫聲少氣,甚亦有頭足成形者,乃不治症。此八瘕,皆瘕之屬也。痃者,懸也,

懸於腹內,近臍左右,各有一條筋脈扛起,大者如臂如筒,小者如指、如筆管、如弦,

其原皆由陰陽之氣不和,常多鬱塞,又時忿怒,動氣偏勝,或適當飲食,與氣纏裹,

適受寒冷,與氣停畜,且仇怒則肝火盛,而血隨氣結,痰亦緣火相附而升,

遂合並而成形質,懸於臍之左右,故名曰痃。醫者當審其病機,選藥定劑,

白話文:

患者小腹內部疼痛難忍,惡心氣體在左右兩側流竄,上下腹都疼痛,腰背也疼痛,無法休息,面色發黃發黑,聲音微弱氣息短促,嚴重者甚至頭腳成形。這些都是無法治愈的疾病。這八種病症,都屬於瘕的範疇。痃,指的是懸掛的意思,懸掛在腹部,靠近肚臍左右兩側,各有一條筋脈撐起,大的像手臂或筒子,小的像手指、筆管或弦,這些病症的根源都是由於陰陽之氣不和,經常郁結不舒,又經常生氣,怒氣過盛,或者飲食不當,與氣體糾纏在一起,或者受到寒冷,與氣體停滯積聚,再加上仇恨生怒,肝火旺盛,血液隨著氣體凝結,痰液也由於火氣而附著上升,最終混合在一起形成形狀,懸掛在肚臍左右兩側,因此稱為痃。醫生應該審視病情,選擇藥物,制定治療方案。

自獲奇央(宜麝香丸、積塊丸、三棱散、獖豬肝丸)。癖者,匿也,潜匿兩肋之間,

白話文:

自(服用)獲奇央(時宜服用麝香丸、積塊丸、三棱散、獖豬肝丸)。癖者,指潛伏的病痛,潛伏在左右兩肋之間,

尋摸不見,有時而痛,始覺有物,其原皆由榮衛失調,經絡閟隔,而又起居飲食無度,

傷脾傷胃,有所勞力,強忍作勞,以致精傷血軼,邪冷之氣搏結不散,藏於隱僻之所,

白話文:

有時候摸不到,偶爾會感到疼痛,開始感覺到有異物,這些情況最初都是因為氣血失調,經絡阻塞不通,再加上生活作息和飲食沒有節制,

傷到了脾和胃,過度勞累,勉強忍耐著做工,導致精氣和血液受損,邪冷的氣滯結聚不散,藏在隱蔽的地方。

故名曰癖,醫者當審其病機,針對發藥,癖結自解(宜香棱丸、大硝石丸、

白話文:

因此稱呼為癖證。醫生應審查其致病原因,針對性地用藥,癖結就會自然解除(建議使用香棱丸、大硝石丸)。

木香硇砂丸)。痞者,閉也,痞必有塊,塊則有形,總在皮裡膜外,

其原皆由傷於飲食,脾胃虧損,抑且邪積胸中,阻塞氣道,氣不宣通,為痰為食為血,

皆得與正相搏,邪既勝,耳不得而製之,遂結成形而有塊。丹溪云︰凡痞塊,

左為血積,右為食積,中為痰飲。此言誠然。夫左關肝膽之位,主藏血液,

右關脾胃之位,主藏飲食,中間為水谷出入之道路,所以左為血積,有為食積,

中為痰飲,其理昭然,觀丹溪之言,亦可知痞所由成矣。然雖有痰飲血食之異質,

左右與中之殊位,總能閉塞氣分,故名曰痞,醫者當審其病機以治之(宜連夢丸、

白話文:

木香硇砂丸

痞,就是阻塞的意思。 患痞的人,必定胸中會有塊狀物,這塊狀物有形體,而且都位於皮膜之下。

其病根,大多是由於飲食不節,傷及脾胃,導致脾胃功能虛弱。 此外,邪氣也可能積聚在胸中,阻塞氣道,導致氣機不能通暢,形成痰、食積或血塊。

這些邪氣與正氣相爭,邪氣戰勝,正氣無法控制,就形成有形狀的塊狀物。 丹溪先生說:「凡是痞塊,左側為血積,右側為食積,中間為痰飲。」這句話很正確。

左側屬於肝膽的位置,主宰著血液的儲藏;右側屬於脾胃的位置,主宰著飲食的消化吸收;中間則是水谷進出人體的通道。 因此,左側會出現血積,右側會出現食積,中間會出現痰飲,其道理非常清楚。從丹溪先生的這段話,我們也能明白痞病的成因。

雖然痞病有痰飲、血食不同的病因,以及左右和中間不同的位置,但它們都有共同的特點,就是會阻塞氣機,所以才被稱為痞。 醫生在治療痞病時,要根據病機來選擇治療方法。

(此處可以配合連夢丸等其他藥物一起使用)

消塊丸、開懷散、消積保中丸)。而又必察其形質,不能移動者類於癥,

白話文:

(消塊丸、開懷散、消積保中丸)等等。另外還需要觀察病塊的形質,不能移動的類似於腫塊,

上下左右能移者類於瘕(俱宜潰堅丸、潰堅湯)。

白話文:

能上下左右移動的,可歸類為瘕(均宜用潰堅丸、潰堅湯)。

或緣有所驚恐而成(宜妙應丸加穿山甲各三錢,元胡索、蓬朮各四錢)。

白話文:

此種症狀可能是由於受到了驚嚇所致,可用妙應丸三錢,再加入穿山甲三錢、元胡索四錢、蓬朮四錢來治療。

或緣憂思鬱結而得(宜入門六鬱湯)。或緣氣分之火壅遏而致(宜解鬱調胃湯)。

白話文:

可能是因為憂鬱的情緒導致氣血阻塞(適合服用入門六鬱湯)。也可能是因為氣分中的火氣堵塞鬱結所致(適合服用解鬱調胃湯)。

或緣心腹塊痛,每至@脹寒熱而盛(宜柴香散)。或緣三焦閉格,胸膈楚悶,氣不流通,

白話文:

或者是由於心腹疼痛,每到夜間就會加劇,並伴有寒冷發熱(可以使用柴香散治療)。或者是由於三焦閉塞不通,胸膈部疼痛、鬱悶,氣血運行不暢。

蘊結而積(宜助氣丸)。或緣日耽曲蘗,脾濕氣滯,胸中悶滿,氣促不安,

白話文:

因長期憂鬱而積鬱(宜服用助氣丸)。有的可能是因為長期嗜酒,導致脾臟濕氣過重、氣血不通暢,導致胸中悶脹、呼吸不暢。

嘔吐清水而生(宜勝紅丸加茯苓、白朮、葛根。其致痞不同,治痞因異,

白話文:

如果嘔吐的是清澈的液體(建議使用勝紅丸,搭配茯苓、白術、葛根。導致痞塊的原因不同,因此治療的方法也不同。

而痞焉有不除者乎。總之,積聚瘕痃癖痞,分隸三焦,斷難混視。痞癖見於胸膈間,

是上焦之病。痃積聚見於腹內,是中焦之病。癥瘕見於臍下,是下焦之病,按其症,

分其部,方得頭緒。故積聚痃癖痞,多生於男子,而女子偶患之,癥瘕多生於女子,

而男子偶患之,理固當然也。是以前敘八瘕,亦以為女子常生之病,男子偶或一見。

故但詳形症,而其原由則詳於《婦科玉尺》中,此則從略也。然積聚等七者雖詳,

而痰食死血之為病,有與此相類,而不得竟謂之積聚癥瘕痃癖痞,亦有是此七病,

而各有形症不同,即各當用藥調治者。如積聚腹脹如鼓,青筋浮起,

白話文:

而積聚等症,難道有不除去的嗎?總之,積聚、瘕、痃、癖、痞這些病症,分屬三焦,不可混淆視之。痞、癖見於胸膈之間,屬於上焦的病症。痃、積聚見於腹內,屬於中焦的病症。癥、瘕見於臍下,屬於下焦的病症。根據症狀,區分病症所在的部位,才能理清頭緒。

因此,積聚、瘕、痃、癖、痞等症,多發生於男子,女子偶爾會患上;而癥、瘕則多發生於女子,男子偶爾會患上,這是自然規律。

之前敘述了八種瘕症,也認為是女子常患的病症,男子偶爾才會遇到。所以,只詳細說明病症的形狀,而其病因則詳見《婦科玉尺》,這裡就略過不提了。

雖然積聚等七種病症講解得十分詳細,但痰、食、死血造成的病症,也有與之相似的表現,但不能完全歸類為積聚、癥、瘕、痃、癖、痞。也有一些病症,屬於這七種病症,但其形狀和症狀又有所不同,就需要各自用藥治療。

例如,積聚症的患者,腹部脹如鼓,青筋浮起,...

坐臥不便(宜蒜紅丸)。如寒氣結塊,腹大堅滿,痛楚之極(宜木香通氣散)。

如左肋下痞滿,氣逆息難,有形,但不妨飲食(宜推氣湯)。如痞積氣塊,

白話文:

如果坐臥都感到不適(適用蒜紅丸)。如果是寒氣凝結成塊,導致腹部脹大堅硬,疼痛難忍(適用木香通氣散)。

口內生疳(宜化痞膏)。如心下堅大如盤,由於水飲所作(宜枳朮湯)。如腹中痃癖,

白話文:

口腔生瘡(宜用化痞膏)。

如果心下堅硬腫大如盤子,是由於水飲所造成(宜用枳朮湯)。

如果腹中脹氣積食,

致成鼓脹(宜烏牛尿膏)。如痃癖不瘥,脅下堅硬如石(宜大黃散)。如腹滿癖堅如石,

白話文:

出現腹脹(適用烏牛尿膏)。

如果腹痛積聚的症狀久治不癒,脇肋下堅硬如石(適用大黃散)。

如果腹脹積聚導致腹部堅硬如石,

積年不損(宜楊枝酒)。如小腹冷癖,有形如卵,上下走痛不可忍(宜茴香丸)。

白話文:

多年牙齦出血(建議使用楊枝酒)。如果小腹冰冷有硬塊像雞蛋一樣,並且上下移動時疼痛難忍(建議使用茴香丸)。

如久患涎沫,遂成積塊(宜青黛丸)。如卒暴癥疾,腹中如石刺痛,日夜啼呼,

白話文:

如果長期患有流涎症,最後形成積塊(可以使用青黛丸治療)。如果突然暴發急病,腹中刺痛如石,晝夜啼哭。

不治百日死(宜牛膝酒)。如誤食菜中蛇精,或食蛇肉致成蛇瘕,腹內常飢,

白話文:

如果沒有得到及時治療,百日後會死亡(建議服用牛膝酒)。如果誤食帶有蛇精的菜餚,或者食用蛇肉導致形成蛇瘕,腹中經常飢餓,

食物即吐(宜赤蜈蚣散)。如好吃生米成瘕,不得米則吐清水,得米即止,米不消化,

白話文:

如果食物吐出(可以使用赤蜈蚣散治療)。例如有人愛吃生米導致了瘕病,不吃到米就吐清水,吃到米就停止,生米不能消化。

久亦斃人(宜雞屎米煎)。如食發成瘕,心腹作痛,咽間如有蟲行,

欲得油飲(宜香澤油)。如平時嗜酒,血入於酒,而成酒鱉,平時多氣,血凝於氣,

而成氣鱉,虛勞痼冷,敗血雜痰而成血鱉,搖頭掉尾,如蟲之行,上侵人咽,

白話文:

長期這樣下去也會要人命(可以用雞屎米煎著喝)。如果吃下去導致長了瘕,心腹部疼痛,感覺喉嚨裡像是蟲子在爬,

就需要喝油(可以用香澤油)。如果平時愛喝酒,血液進入酒中,形成酒鱉,平時容易生氣,血液凝固在氣中,

形成氣鱉,身體虛弱、長期寒冷,腐敗的血液混雜痰液形成血鱉,會搖頭晃腦,像蟲子一樣爬行,往上侵犯喉嚨。

下餂人肛,或附脅背,或隱腹,大則如鱉,小則如錢(宜蕪荑湯)。如老人小兒痃癖,

白話文:

肛門下脫出如小龜一樣大的肉塊,或附著在脅部和背部,或隱藏在腹中,大的像鱉,小的像銅錢(建議使用蕪荑湯治療)。如果老人和小孩出現這種疾病,稱為痃癖。

往來疼痛(宜星附丸)。以上種種,皆積聚等七病之類,所當一一詳審者也。

白話文:

往來疼痛(可用星附丸治療)。以上各種症狀,都是積聚等七種疾病的類型,需要一一仔細辨別。

他如脾胃虛弱,或飲食過常,或生冷過度,不能尅化,又或起居無節,寒暖不調,

致隨其所食之物,及所傷寒熱之氣結成積聚,或有塊,或無塊,面色青,肌體瘦,

心腹脹滿,噫氣吞酸者,又當條款而列陳之。一曰食積,食物不能消化,

白話文:

如果一個人脾胃虛弱,或是飲食習慣不良,經常吃太多或吃太多生冷食物,導致消化不良,又或者生活作息不規律,不注意寒暖,

就會因為食物的積累,以及寒熱氣的侵襲,在體內形成積聚,有的有塊狀物,有的沒有,面色發青,身體消瘦,

心腹脹滿,經常打嗝反酸,這種情況就要根據不同的原因進行治療。第一種情況叫做食積,就是食物無法消化。

成積痞悶也(宜青礞石、雞內金、枳實、巴豆、香附,方用保和丸、連夢丸、佐脾丸)。

二曰酒積,飲酒受傷成積,面黃黑,腹膜脹,時嘔痰水也(宜麥芽、神曲,

白話文:

食積導致胸悶腹脹(應使用青礞石、雞內金、枳實、巴豆、香附,組成保和丸、連夢丸、佐脾丸等方劑)。

方用曲藥丸、酒積丸、烏白丸)。三日面積,食面太多,或受寒,或懊憹,以致成積,

白話文:

(這種情況)常使用曲藥丸、酒積丸、烏白丸治療。如果三天後症狀沒有好轉,可能是因為食用了太多面食、受了寒氣或心煩意亂,導致積滯加重。

胸胃飽悶也(宜麥芽、萊菔子,方用阿魏丸)。四曰@糕積,食之過傷成積,噫氣吞酸,

白話文:

胸部和胃部飽脹、悶痛(可用麥芽、萊菔子,配合阿魏丸治療);第四種類型:食積,由於飲食過度導致積食,出現打嗝和吞酸的感覺。

心腹作痛也(宜用白芍、谷芽、神曲,方用青木香丸加增法)。五曰索粉積,

白話文:

腹部疼痛(治療時應使用白芍、穀芽、神曲,方劑中加入青木香丸)。第五種情況是積食,

食之失度而成積,胸腹間若有所梗也(宜枳實、萊菔子,方用紫蘇湯。六曰茶積,

白話文:

過量飲食導致食滯,造成胸腹之間有阻塞感(宜使用橘子、蘿蔔子,處方用紫蘇湯。第六種是茶積,

好飲茶成癖積,或喜吃乾茶葉而成積,面黃,胸膈或空或脹,無常也(宜薑黃、

白話文:

經常喝茶形成習慣,或喜歡吃乾茶葉而積聚,導致面色發黃,胸腔有時感到空虛,有時感到脹滿,不定時發作(宜用薑黃、)

吳茱萸、蒼朮、白朮、炮薑、川椒,方用星朮丸、磨積丸)。七曰果菜積,

白話文:

吳茱萸、蒼朮、白朮、炮薑、川椒,這些藥材常被用在「星朮丸」、「磨積丸」中。七種食積類型中,最後一種是「果菜食積」。

多食果菜成積,不時瀉利,腹中若有傀儡也(宜丁香、麝香、肉桂,方用妙應丹、

白話文:

常吃水果蔬菜會消化不良,時常腹瀉,肚子裡好像有東西在作怪。(適合用丁香、麝香、肉桂,方能用妙應丹)

桂香丸、平胃散加丁、麝。八曰水積,飲湯水成積,胸脅引痛,

白話文:

桂香丸和加丁麝香的平胃散。

第八種情況:水腫

症狀:喝湯水後出現積水,胸脅部位引發疼痛。

瀝洛有聲也(宜牽牛子、甘遂、茯苓、豬苓,方用五苓散、十棗湯、破積導飲丸)。

白話文:

當尿液排泄困難、且伴有聲響時(建議使用牽牛子、甘遂、茯苓、豬苓,可配合使用五苓散、十棗湯、破積導飲丸)。

九曰肉積,食肉過多成積,腹多膨脹,泄瀉疼痛也(宜查肉、阿魏、硇砂、硝石,

白話文:

第九種是肉積,吃太多肉導致的積滯,腹部會脹痛,腹瀉也會疼痛(建議用肉、阿魏、硇砂、硝石治療)。

方用阿魏丸、小阿魏丸、三棱煎丸)。十曰魚鱉蟹積,食此過多成積,腹中疼痛,

白話文:

用阿魏丸、小阿魏丸、三棱煎丸來治療。第十種是魚蝦蟹積,食用過多導致積滯,腹中疼痛。

胸中滿悶,或吐或瀉也(宜紫蘇、陳皮、木香、薑汁,方用妙應丸、遇仙丹)。

白話文:

胸部感到脹滿壓抑,可能伴隨嘔吐或腹瀉(此時適合使用紫蘇、陳皮、木香和薑汁,配合妙應丸或遇仙丹服用)。

十一曰蛋積,食蛋不消成積,即噯敗卵氣,作酸堅痛也宜(白蔻仁、橘紅、豆豉、

白話文:

第十一種病症稱為「蛋積」。這種病症是因食蛋消化不良所致,會出現打嗝帶有蛋腥味、胸腔痠痛的症狀。建議使用以下藥材治療:白蔻仁、橘紅、豆豉。

薑汁,方用妙應丸)。十二曰狗肉積,食狗多而成積,滿腹中覺熱脹悶也(宜杏仁、

山楂,方用健脾丸)。十三曰蟲積,飲食積聚,變化生蟲,時嘔清水苦水,

白話文:

薑汁,使用妙應丸治療。第十二種是狗肉積,因為食用過多狗肉而形成積滯,會感到腹部熱脹且悶(適合使用杏仁、

山楂,可用健脾丸來調理)。第十三種是蟲積,飲食積滯聚結,在體內轉變生成蟲子,經常會嘔出清水或苦水。

常在腹中咬痛也(宜雄黃、白@、檳榔、雷丸、蕪荑、榧子、使君子肉,方用妙應丸、

白話文:

(腹部)經常絞痛(適用於使用雄黃、白@、檳榔、雷丸、蕪荑、榧子、使君子肉等藥材,方用妙應丸。)

溫白丸)。十四曰血積,瘀血成積,或因打撲,或因墮跌,瘀血畜於脾腹,

白話文:

溫白丸:第十四個是血積,瘀血凝結積聚,可能是由於跌打碰撞或跌倒,瘀血積聚在脾臟和腹部。

面黃糞黑也(宜三棱、蓬朮、五靈脂、紅花、延胡索、桃仁、丹參、大黃,

白話文:

臉色暗黃發黑(宜服用三棱、蓬朮、五靈脂、紅花、延胡索、桃仁、丹參、大黃)

方用桃仁承氣湯、三棱煎)。十五曰痰積,痰涎凝聚成積,結在胸膈,吐咯不出,

白話文:

此種情況應使用桃仁承氣湯、三棱煎等藥方。

十五天的情況是痰液堆積,痰液凝結成塊,堵塞在胸部和橫膈膜之間,吐不出來也不咳不出來。

咽門至胃脘窄狹如線,疼痛,目眩頭旋,腹中累累有塊也(宜青礞石、海粉、南星、

白話文:

咽喉到胃部的食道狹窄如線,疼痛,頭暈目眩,腹部中有塊狀物體(適用於青礞石、牡礪、南星)

半夏、瓦楞子,方用竹瀝化痰丸、竹瀝達痰丸、開氣消痰湯)。十六曰瘧積,

瘧疾不善調理而成積,經汗吐下日久,榮衛虧損,邪氣伏藏脅腹,結為癥癖,堅痛,

白話文:

半夏、瓦楞子,常運用於「竹瀝化痰丸」、「竹瀝達痰丸」、「開氣消痰湯」等方劑中。十六種病證中的「瘧積」,

名為瘧母也(宜常山、鱉甲、三棱、蓬朮、草果,方用於將軍丸、鱉甲丸、消癖丸)。

十七曰寒積,感傷寒冷成積,腹中疼痛,必以手重按,或將物頂住稍可,

白話文:

叫做瘧母,要用常山、鱉甲、三棱、蓬朮、草果來治療,常用於將軍丸、鱉甲丸、消癖丸。

十七種病症叫做寒積,是因為受寒而形成的積聚,腹部疼痛,必須用手重按,或用東西頂住才能稍稍緩解。

口吐清水也(宜乾薑、柴胡、丁香、肉桂、附子,方用附子理中湯、沈氏棉子丸)。

白話文:

嘔吐無色水液(應使用乾薑、柴胡、丁香、肉桂、附子,處方使用附子理中湯、沈氏棉子丸)。

十八曰熱積,傷熱成積,或吐或瀉,頭暈腹痛,心中煩躁也(宜黃芩、黃連、黃柏、

白話文:

第十八條熱積:因傷熱而產生積聚,或嘔吐或腹瀉,頭暈腹痛,心中煩悶。(宜用黃芩、黃連、黃柏)

石膏,方用清心湯、地骨皮散)。共十八條,病皆由積,勿論其塊之有無也,

白話文:

石膏,特別用於清心湯和地骨皮散中。總共有18種病症,這些病症都由積滯引起,無論是否結塊。

且諸積之成,莫不由痰食死血,固夫人而知之矣。庸詎知痰食死血,乃成積之質,

而非成積之本乎。說使痰伏其位,食化其液,血順其經,病何自作而積何自生。

夫惟氣鬱而濕滯,濕鬱而熱生,熱鬱而痰結,痰鬱而血凝,血鬱而食不化,

食鬱而積成,此六者,實相因致病,古人所以云六鬱為諸積之本也,故當積之未也,

必先有以解其鬱,而使當升者升,當降者降,當變化者變化,

白話文:

且所有積聚的形成,無不源自痰、食、死血,這點大家應該都清楚。但是,卻很少人知道,痰、食、死血,是積聚的本質,

而非積聚的根本原因。假如痰能停留在它該在的位置,食物能正常消化吸收,血液能順利運行於經脈,疾病怎麼會自行產生,積聚怎麼會自行形成呢?

其實,是因為氣機鬱結導致濕氣停滯,濕氣鬱結又導致熱氣產生,熱氣鬱結又導致痰液凝聚,痰液鬱結又導致血液凝滯,血液鬱結又導致食物消化不良,

食物消化不良又導致積聚形成。這六個因素,彼此互相影響,共同導致疾病。古人因此說六鬱是所有積聚的根本原因。所以,在積聚未形成之前,

就必須先想辦法解除鬱結,讓該升的升,該降的降,該轉化的就讓它轉化。

不致傳化失常(宜入門六鬱湯、越鞠保和丸、加味越鞠丸),斯氣血衝和,而百疾不作。

白話文:

如果沒有發生傳化異常的狀況(適合使用入門六鬱湯、越鞠保和丸或加味越鞠丸),那氣血就會調和,各種疾病也不容易發生。

若積之既成,又當調榮養衛,扶胃健脾,使元氣旺,而間進以去病之劑,從容調理,

俾其自化,夫然後病去而人亦不傷。乃今之治積者,動議吐下,竟謂非此不除,

不知吐與下,只治病之卒暴作者,若積之成,必匪朝伊夕,其所由來者漸矣,

故積之治法,必匪朝伊夕,其所由去者,不可不以漸也。不然,《內經》何但有化積、

消積、挨積、磨積之文,而並無吐積、下積之說乎,說直吐直下,

皆足以傷胃氣而損元氣,積必不去也。凡病者醫者,其皆體念毌忽。

,,〔脈,法〕,,,《難經》曰:病在有脅,有積氣,得肺脈結,結甚則積甚,

白話文:

如果積聚已成,就應該調養身體,滋補元氣,扶助胃氣、健脾胃,讓元氣旺盛,同時配合一些治療疾病的藥物,慢慢調理,讓身體自行化解積聚。這樣才能讓病去除而身體也不受損害。現在一些治療積聚的方法,動不動就主張吐瀉,認為不吐不瀉就無法消除積聚,卻不知道吐瀉只適合治療突然發作的疾病,而積聚的形成絕非一朝一夕,是慢慢累積而成的。所以治療積聚的方法,也絕非一朝一夕就能奏效,必須循序漸進,不能操之過急。否則,《內經》何以只提倡化積、消積、挨積、磨積,卻沒有吐積、下積的說法呢?直接吐瀉,都會傷胃氣損元氣,積聚反而不會消失。所有醫生和病人,都要牢記這一點,不可疏忽。

《難經》中提到,如果疾病位於脅肋部位,有積氣存在,並且在肺脈處出現結塊,結塊越嚴重,積聚就越嚴重。

結微則積微,肺脈雖不見,右手脈當沉伏。《脈訣》曰:五積為陰,沉伏附骨,

肝弦心芤,腎沉結滑,脾實且長,肺浮喘卒,六聚成結,痼則沉結。《正傳》曰:

鬱脈多沉伏,或促或結或代。丹溪曰:鬱脈沉澀,積脈弦堅。《綱目》曰:心肺有積,

其脈皆喘數;肝有積,其脈弦長;脾胃有積,其脈皆大。《脈經》曰:脈弦緊為積,

弦緊而微細者癥也。夫癥瘕積聚之脈皆弦緊,在心下即寸脈弦緊,在胃脘即關脈弦緊,

在臍下即尺脈弦緊。又曰:內有積不見脈,難治,見一脈相應易治。又曰:診積,

其脈堅強急者生,虛弱者死。又曰:脈弦而伏者,腹中有癥,不可轉也,必死不治。

白話文:

細微的病症積累成大病,雖然肺部脈象看不出來,但右手脈搏會沉伏不顯。古書《脈訣》說:五種積聚成陰,沉伏貼著骨頭。肝臟的脈象弦緊,心臟的脈象虛弱,腎臟的脈象沉伏而滑利,脾臟的脈象充實且長,肺臟的脈象浮動且喘急,六種脈象聚合在一起就形成了積聚,久而久之就會沉伏於體內。

《正傳》說:鬱結的脈象多半沉伏,或者急促,或者結滯,或者代脈。丹溪說:鬱結的脈象沉澀,積聚的脈象弦緊而堅硬。《綱目》說:心肺有積聚,其脈象都喘急;肝臟有積聚,其脈象弦長;脾胃有積聚,其脈象都很大。《脈經》說:脈象弦緊就表示有積聚,弦緊而微細的就叫做癥。

癥瘕積聚的脈象都弦緊,在心臟下方就表現為寸脈弦緊,在胃脘部位就表現為關脈弦緊,在臍下部位就表現為尺脈弦緊。古書又說:內有積聚卻沒有脈象表現,難以治療;如果出現與積聚相應的脈象,則容易治療。古書又說:診斷積聚,脈象堅強急促的病人可以活,脈象虛弱的病人就會死亡。古書還說:脈象弦緊而沉伏的,說明腹中有癥瘕,無法轉移,必將死亡,無法治療。

《回春》曰:有癥瘕,其脈多弦,弦急瘕疾,弦細癥疾。《醫鑑》曰:腹中有積,

脈忌虛弱。又曰:診女人疝瘕積聚之脈,弦急者生,虛弱小者死。

,,〔諸積原由症治〕,,,《靈樞》曰:喜怒不節則傷藏,藏傷則虛。風雨襲虛,

則病起於上,留著於脈,稽留不去,息而成積。著於陽明之經則挾臍而居,

飽食則益大,飢則益小。著於緩筋也,是陽明之積,飽食則痛,飢則安。

著於腸胃之膜原,痛而外連於緩筋,飽食則安,飢則痛。著於膂筋,在腸後者,

飢則積見,飽則積不見,按之不得。又曰:人之善病腸中積聚者,皮膚薄而不澤,

白話文:

《回春》裡說:如果出現癥瘕,脈象多半是弦脈,弦脈緊實則為瘕疾,弦脈細弱則為癥疾。《醫鑑》裡說:腹部如果有積聚,脈象忌諱虛弱。又說:診斷婦女疝氣、瘕積聚的脈象,弦脈緊實的會活,脈象虛弱微小的會死。

《靈樞》裡說:喜怒無常會傷及臟腑,臟腑受損則虛弱。風雨襲擊虛弱之體,就會從上而下發病,停滯在脈絡中,久久不去,最終形成積聚。停滯在陽明經脈,就會位於臍周圍,飽食時會變大,飢餓時會變小。停滯在緩筋,也是陽明經脈的積聚,飽食時會疼痛,飢餓時會舒服。停滯在腸胃的膜原,疼痛並向外連接到緩筋,飽食時會舒服,飢餓時會疼痛。停滯在膂筋,在腸後,飢餓時積聚明顯,飽食時積聚不明顯,按壓也摸不到。又說:容易患腸中積聚的人,皮膚薄而無光澤,

肉不堅而淖澤,如此則腸胃惡,惡則邪留止,積聚乃成,腸胃之間,寒溫不次,

邪氣猶至,畜積留止,大聚乃起。《內經》曰:寒氣客於小腸膜原之間,絡血之中,

血澀不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣。仲景曰:有積有聚有𣖫氣,

𣖫氣者,脅下痛,按之則愈,複發為𣖫氣。《入門》曰:治五積古有肥氣等五方,

白話文:

如果肉吃起來不結實,反而軟爛濕潤,這樣就會損害腸胃,腸胃受損就容易讓外邪停留,積聚成病。腸胃之間,寒熱不調,外邪就更容易侵入,並在體內積聚停留,最終導致疾病的發生。《內經》說:寒氣停留在小腸的膜原之間,阻礙血液循環,血液流通不暢,無法順利流入大經脈,導致血氣停滯,久而久之便形成了積聚。仲景說:有積有聚還有脹氣,脹氣會造成脅肋疼痛,按壓時會好轉,但很快就會再次發作。《入門》中提到治療五積的古方,其中包括肥氣等五種治療方法。

今增損五積丸更妙。又曰:積初為寒,宜辛溫消導,大七氣湯、烏白丸;久則為熱,

白話文:

現在改良過的五積丸效果更好。又說:「疾病初期時偏向寒,應使用辛溫、消導藥,如大七氣湯、烏白丸;如果拖延久了就會化熱,」

宜辛寒推盪,木香檳榔丸、通元二八丹。又曰:壯人無積,虛人則有之,

白話文:

適合用辛涼藥物推動排泄的疾病,可以用木香檳榔丸、通元二八丹。另一種說法是:身體強壯的人不易積滯,體質虛弱的人容易積滯。

皆由脾胃怯弱,氣血兩衰,四時有感,皆能成積,若遽以磨積破結之藥治之,

疾似去而人已衰矣,法當先補虛,使氣血壯,則積自消,宜木香枳殼丸。

《本事方》曰:治積要法,大抵以所惡者攻之,所喜者誘之,則易愈。《得效》曰:

宿血滯氣,凝結為癥瘕,腹中痞塊堅硬作楚,當以破氣藥伐之,或以類相從,

白話文:

由於脾胃虛弱,氣血衰敗,四季都容易受寒暑影響,導致積聚形成。如果直接用磨積破結的藥物治療,疾病看似消失了,但人卻更加虛弱。正確的方法應該是先補虛,使氣血充盈,積聚就會自然消散。建議服用木香枳殼丸。

《本事方》中提到,治療積聚的方法,主要是針對病患所厭惡的因素進行攻伐,利用其喜好的因素進行引誘,這樣更容易治癒。《得效》中記載,宿血滯氣凝結形成癥瘕,腹部出現堅硬的腫塊並伴有疼痛,應該用破氣藥物進行治療,也可以用類似物質互相吸引的方式進行治療。

如敗梳治蝨瘕,銅屑治龍瘕,曲蘖治米瘕,石灰塵治發瘕。丹溪曰:凡攻擊之藥,

白話文:

用敗梳子來治療蝨子引起的腫瘤,用銅屑來治療龍形腫瘤,用麴櫱(麥芽)來治療米粒狀腫瘤,用石灰粉來治療發結引起的腫瘤。張元素說:凡是治療這類腫瘤的藥物,

有病則病受之,無病則胃氣受傷,胃氣者,清純衝和之氣也,惟與谷肉菜果相宜,

說藥石皆偏勝之氣,雖參芪性亦偏,況攻擊者乎。又曰:醫為病所困,

首惟陰虛之難補,久積之難除,玉山自倒,陰虛之謂也,養虎遺患,久積之謂也,

人之罹此二患者,可不俱哉。仲景曰:積聚癥瘕,不轉動者難治,必死。又曰:

五積中奔豚症最為難治,奔豚從小腹起,上衝咽喉,發作欲死,複還止,

皆從驚恐得之。越人曰:驚者,神上越也,說奔豚病上衝咽喉者,隨神上越故也。

白話文:

生病就應該接受治療,沒有病也要注意胃氣的保養。胃氣是清純、平和之氣,要與穀物、肉類、蔬菜、水果相宜。藥物和石頭都是偏性的,即使參、芪也有偏性,更何況是其他攻擊性的藥物呢?古人說,醫生最困擾的是陰虛難補和久積難除。就像玉山崩塌一樣,這就是陰虛;就像養虎為患一樣,這就是久積。人一旦患上這兩種病,就難以兼顧。仲景說,積聚、癥瘕、不轉動的病很難治,必死無疑。他又說,五積之中奔豚症最難治,奔豚從小腹起,上衝咽喉,發作時如臨死亡,又會自行停止,都是因驚恐而起。越人說,驚恐讓人心神不安,奔豚病上衝咽喉,就是心神隨著驚恐而上衝的緣故。

,,〔外貼法〕,,《千金方》曰:凡積聚癥瘕,用藥外貼,亦可令消散,宜三聖膏、

白話文:

外敷法:《千金方》中提到,對於積聚和癥瘕,使用藥物外敷也可以讓它們消散,可以使用三聖膏等藥物。

琥珀膏、貼痞膏。,〔握藥宣積法〕,,,《得效》曰:凡積聚服藥,

白話文:

琥珀膏、貼痞膏。, 握藥宣積法,

《得效》說: 凡是積聚的病症,服用藥物的時候,

畏難看可用握藥法,能令積散,宜握藥丸。〔痞塊導引法〕,,,《保生秘要》曰:

以左手向前上伸,以有手向後下伸,閉氣一口,扭身轉項,左右轉換各十七回,

俟後內微覺響聲身熱乃止,兼行後央。,〔運,央〕《保生秘要》曰:注臍發運,

患處撤散,或想刀劈破氣塊,推之四旁,又灌火燒之,或用梭法。

人身之氣,周流運行,無時或息,故經絡宣通,榮衛調和,機關順利,而呼吸出入,

氣以息宣,息隨氣運,百疾不生。有所怫鬱,則氣為之壅,壅則不通,升不得升,

降不得降,必致腹滿肋痛,氣逆上衝,故知息調於氣。氣鬱則息亦鬱,氣鬱而積,

白話文:

遇到難以治療的積塊,可以採用握藥法,能夠使積塊散去,最好是握藥丸。

《保生秘要》中記載的痞塊導引法:左手向前上伸,右手向後下伸,閉氣一口,扭身轉項,左右轉換各十七次,直到感覺內部有響聲,身體發熱才停止,並配合後央運法。

《保生秘要》中也提到注臍發運的方法,可以使患處的積塊散去,也可以想像用刀劈開氣塊,推向四旁,或用火燒灼,或者用梭法。

人體的氣機,周流運行,無時無刻不在運作,因此經絡暢通,營衛調和,各器官功能正常,呼吸自然出入,氣隨息宣,息隨氣運,百病不生。如果遇到郁結,氣機就會阻滯,不通則不通,上不能升,下不能降,就會導致腹滿肋痛,氣逆上衝,因此可以知道呼吸調和與氣機息息相關。氣機郁結,呼吸也會郁結,氣機郁結積聚,就會形成病症。

息亦鬱而積也。且《靈樞》曰:何謂逆而亂,日清氣在陰,濁氣在陽,榮氣順脈,

衛氣逆行,清濁相乾,亂於胸中,是為太悗悶。夫至太悗悶,

白話文:

氣息也變得郁結並且積聚。另外,《靈樞》說:什麼叫做逆亂呢?就是清氣在下方,濁氣在上方,營氣順著脈絡運行,衛氣則逆向而行,清濁相互干擾,在胸中混亂,這就稱為非常悶。當到了非常悶的情況時,

則其息之積而不調可知矣。是故息積之病,偏脹膨滿,未有不原於氣鬱者(宜化氣湯、

白話文:

這表示呼吸積聚不順暢,是很明顯的。因此,呼吸積聚的疾病,身體會出現腫脹脹滿的症狀,沒有不源自於氣鬱的(應使用化氣湯)。

木香調氣散)。亦或腸胃因虛,氣癖於肓膜之外,流於季脅,氣逆息難,經年累月,

白話文:

(木香調氣散)。或者因為腸胃虛弱,氣阻滯在橫隔膜以外,運行到兩肋,導致氣不順暢,呼吸困難,長年累月地折磨著身體。

醫所難治,久則榮衛停凝,一朝敗濁,潰膿為癰,多至於不救(宜磨積丸、萬病丸),

白話文:

久治不癒的疾病,會導致榮氣和衛氣停滯不暢,一旦敗濁之氣突破,形成膿瘡,大多難以挽回(可用磨積丸或萬病丸治療)。

則息積之病,說有不容忽視者。,〔息積症治〕,,,《內經》曰:帝曰:

人有病脅下滿氣逆,二三歲不已,是為何病?岐伯曰:病名曰息積,此不妨於食,

不可灸刺,為導引服藥,藥不能獨治也。,〔導引法〕,,,《得效》曰:

以兩手拇指壓無名指本節作拳,按髀趺坐,叩齒三十六,屏氣二十一息,咽氣三口,

再屏息,再咽,如是三作,以氣通為效。遇子午卯酉時則行。

治積聚癥瘕痃癖痞方九十一

白話文:

息積病不可輕忽。 《內經》記載,黃帝問岐伯:有人患病,脅下脹滿,氣逆,持續兩三年都不好,這是什麼病?岐伯答道:這種病叫做息積,不影響飲食,不可灸刺,需通過導引和服藥治療,藥物無法單獨治癒。 《得效》中記載導引方法:雙手拇指壓住無名指根部握拳,坐在大腿上,叩齒三十六下,屏氣二十一次,嚥氣三口,再屏氣,再嚥,如此做三次,以氣通為效。每天子午卯酉時進行。

,,補中益氣湯,,〔補益〕,,人參,黃芪當歸,白朮,升麻,柴胡,陳皮,甘草

白話文:

補中益氣湯

功能: 補益氣血

組成:

  • 人參
  • 黃芪
  • 當歸
  • 白朮
  • 升麻
  • 柴胡
  • 陳皮
  • 甘草

,,攻積丸,,〔攻伐〕,,吳萸,乾薑,官桂,川烏各一兩,黃連,橘紅,檳榔,茯苓

厚朴,枳實,菖蒲,人參,沉香,桔梗,琥柏另研,元胡索,半夏曲各八錢,巴霜

另研五錢,皂角六兩,煎汁泛丸,每八分,加至一錢,薑湯下

白話文:

攻積丸,以吳萸、乾薑、官桂、川烏各一兩,黃連、橘紅、檳榔、茯苓、厚朴、枳實、菖蒲、人參、沉香、桔梗、琥珀另研,元胡索、半夏曲各八錢,巴霜另研五錢,皂角六兩,煎汁泛丸,每服八分至一錢,用薑湯送服。

,,肥氣丸,,〔肝積〕,,柴胡一兩,黃連七錢,厚朴五錢,川椒四錢,甘草三錢,人

白話文:

肥氣丸(主治肝臟積聚)

組成:

  • 柴胡:1 兩
  • 黃連:7 錢
  • 厚朴:5 錢
  • 川椒:4 錢
  • 甘草:3 錢
  • 人參:適當

參,蓬朮,昆布各二錢半,皂角,茯苓各錢半,乾薑,巴霜各五分,川烏二分,蜜

白話文:

人參、蓬莪術、昆布各 10 公克(2 錢半),皁角、茯苓各 6 公克(1 錢半),乾薑、巴霜各 2 公克(5 分),川烏 0.8 公克(2 分),蜂蜜適量

丸,初服二丸,二日三丸,以後每日加一丸,至大便溏,又每日減少一丸,

仍至二丸,再日加增,周而複始,塊減半即勿服。伏梁、痞氣、奔豚、息賁四方,

服法俱照此增減。

白話文:

丸,開始時每天服用兩粒,第二天起每天服用三粒,之後每天增加一粒,直到大便稀溏,然後每天減少一粒, 再回到每天兩粒,接著再逐日增加,循環往復,當病灶減小一半時就停止服用。伏梁、痞氣、奔豚、息賁等症, 服用方法都按照這種方式增減。

,,,伏梁丸,,〔心積〕,,黃連兩半,人參厚朴各五錢,黃芩,桂枝,茯神,丹參各

白話文:

伏梁丸(治療心臟積滯)

原料:

  • 黃連 一錢
  • 人參 五錢
  • 厚朴 五錢
  • 黃芩 五錢
  • 桂枝 五錢
  • 茯神 五錢
  • 丹參 五錢

一錢,乾薑,菖蒲,巴霜,川烏各五分,紅豆蔻三分,蜜丸,黃連湯下,

服法照肥氣丸。

白話文:

乾薑、菖蒲、冰片、川烏各 0.3 克,紅豆蔻 0.2 克,做成蜜丸,以黃連湯服用。

,,,痞氣丸,,〔脾積〕,,黃連八錢,厚朴四錢,吳萸三錢,黃芩二錢,砂仁錢半,

白話文:

痞氣丸(治療脾胃積滯)

組成:

  • 黃連:8 錢
  • 厚朴:4 錢
  • 吳茱萸:3 錢
  • 黃芩:2 錢
  • 砂仁:1.5 錢

茯苓,人參,澤瀉各一錢,茵陳,乾薑各錢半川烏,川椒各五分,肉桂,巴霜各

四分,白朮二錢,蜜丸,甘草湯下。服法照肥氣丸。

白話文:

茯苓、人參、澤瀉各用一錢,茵陳、乾薑各用一錢五分,川烏、川椒各用五分,肉桂、巴豆霜各用四分,白朮用二錢,製成蜜丸,用甘草湯送服。服用方法按照肥氣丸的用法。

,,,息賁丸,,〔肺積〕,,黃連兩三錢,厚朴八錢,川烏,桔梗,白蔻仁,陳皮,三

白話文:

息賁丸

【適應症:】 肺部積液

【組成:】

  • 黃連:2-3錢
  • 厚朴:8錢
  • 川烏:適量
  • 桔梗:適量
  • 白蔻仁:適量
  • 陳皮:適量

棱天冬,人參各二錢,乾薑,茯苓,川椒,紫菀各錢半,青皮,巴霜各五分,蜜

丸,薑湯下。服法照肥氣丸。

白話文:

天冬、人參各 2 錢,乾薑、茯苓、花椒、紫菀各 1.5 錢,青皮、巴戟天各 0.5 錢,加上蜂蜜調配。

,,,奔豚丸,,〔腎積〕,,厚朴七錢,黃連五錢,川楝子三錢,茯苓,澤瀉,菖蒲各

白話文:

奔豚丸(治療腎積石)

材料:

  • 厚朴 七錢
  • 黃連 五錢
  • 川楝子 三錢
  • 茯苓、澤瀉、菖蒲 各適量

二錢,元胡索一錢半,全蠍,附子,獨活各一錢,川烏,丁香,巴霜各五分,肉

桂二分蜜丸,淡鹽湯下。服法照肥氣丸。

,,,增損五積丸,,〔總治五積〕,,黃連肝積五錢脾腎積七心肺積兩半,厚朴肝心肺

積五錢脾腎積八錢,川烏肝肺積一錢心腎脾積五錢,乾薑肝心積五分肺脾腎積錢

半,人參肝心脾肺積二錢腎積五分,茯苓錢半,巴霜五分,蜜丸,服法亦照五積

丸。

,,,如肝積,另加柴胡一兩,川椒四錢,蓬朮三錢,皂角、昆布各二錢半。

,,,如心積,另加黃芩三錢,肉桂、茯神、丹參各一錢,菖蒲五分。

白話文:

二錢元胡索,一錢半全蠍、附子、獨活,川烏、丁香、巴霜各五分,肉桂二分,製成蜜丸,用淡鹽湯服用。服用方法與肥氣丸相同。

增損五積丸,主治五積。黃連肝積五錢,脾腎積七錢,心肺積兩半;厚朴肝心肺積五錢,脾腎積八錢;川烏肝肺積一錢,心腎脾積五錢;乾薑肝心積五分,肺脾腎積錢半;人參肝心脾肺積二錢,腎積五分;茯苓錢半,巴霜五分,製成蜜丸,服用方法與五積丸相同。

若為肝積,另加柴胡一兩,川椒四錢,蓬朮三錢,皂角、昆布各二錢半。

若為心積,另加黃芩三錢,肉桂、茯神、丹參各一錢,菖蒲五分。

,,如肺積,另加桔梗、三棱、天冬、青皮、陳皮、蔻仁各一錢,紫菀、

川椒各錢半,,如脾積,另加吳萸、黃芩、砂仁各二錢,澤瀉、茵陳各一錢,

白話文:

如果是有肺部積痰的情況,另外加入桔梗、三棱、天冬、青皮、陳皮、蔻仁各一錢,紫菀和川椒各一錢半。如果是有脾臟積滯的情況,另外加入吳茱萸、黃芩、砂仁各二錢,澤瀉、茵陳各一錢。

川椒五分。,腎積,另加元胡索三錢,苦楝肉、全蠍、附子、獨活各一錢,澤瀉、

菖蒲各二錢,肉桂三分,母丁香五分,,此方兼治一切積塊,不拘臍上下左右通用。

白話文:

川椒五分。腎積,另加元胡索三錢,苦楝果實、全蠍、附子、獨活各一錢,澤瀉、

,,化積丸,,〔通治諸積〕,三棱,蓬朮阿魏,海浮石,香附,雄黃,檳榔,蘇木瓦楞

子,五靈脂,水丸。

白話文:

化積丸(治療各種積塊)

組成: 三棱、蓬朮、阿魏、海浮石、香附、雄黃、檳榔、蘇木、瓦楞

,,六君子湯,,〔脾胃虛〕,,,人參,白朮茯苓,炙甘草,陳皮,半夏

白話文:

六君子湯

適用於:脾胃虛弱

組成:

  • 人參
  • 白朮
  • 茯苓
  • 炙甘草
  • 陳皮
  • 半夏

,,歸脾湯,,〔肝脾虛〕,,人參,黃芪當歸,白朮,茯神,杏仁,遠志,龍眼,木香

,甘草,薑,棗

白話文:

歸脾湯

適用症:肝脾氣虛

組成:

  • 人蔘
  • 黃耆
  • 當歸
  • 白朮
  • 茯苓
  • 杏仁
  • 遠志
  • 龍眼肉
  • 木香

,,蘆薈丸,,〔肝火〕,,蘆薈,黃連,胡黃連,木香,青皮,蕪荑炒各五錢,當歸茯

白話文:

蘆薈丸

【功效】 治療肝火旺盛

【組成】

  • 蘆薈 五錢
  • 黃連 五錢
  • 胡黃連 五錢
  • 木香 五錢
  • 青皮 五錢
  • 蕪荑炒 五錢
  • 當歸茯 五錢

苓,陳皮各一兩半,炙甘草七錢,米糊丸,米飲下七八十丸。

,,烏藥散,,〔食癥〕,,烏藥,蓬朮醋炒肉桂,當歸,桃仁,青皮,木香,等分為末

,每二錢酒下。

白話文:

茯苓和陳皮各用四十五克,炙甘草二十克,做成米糊丸,每次用米湯送服七十到八十丸。

烏藥散,用於食積症狀,烏藥、蓬朮醋炒、肉桂、當歸、桃仁、青皮、木香,各等份研磨成粉

每次服用六克,用酒送服。

,,沈氏血癥丸,,〔血癥〕,,五靈脂,大黃,甘草梢,桃仁泥各五錢,生地七錢,牛

白話文:

沈氏血癥丸(用於治療血癥)

材料:

  • 五靈脂:5 錢
  • 大黃:5 錢
  • 甘草梢:5 錢
  • 桃仁泥:5 錢
  • 生地:7 錢
  • 牛膝:2 錢

膝四錢,官桂二錢,元胡索,歸身各六錢三棱,蓬朮,赤芍,川芎各三錢,琥珀,

白話文:

這份藥方中,包含以下藥材:膝四錢,肉桂二錢,延胡索六錢,當歸六錢,三棱三錢,蒼術三錢,赤芍三錢,川芎三錢,琥珀適量。

乳香,沒藥各一錢,酒糊丸,每服一錢,壯盛人錢半,消過半即止,再隨病體立方

白話文:

使用乳香和沒藥各一錢重,用酒糊製成丸劑。每服一錢,體格健壯的人服用半錢。服完一半以上即可停止,之後根據具體病情再擬定新的方劑。

服藥。此金鰲自製方也。

,,四物湯,,〔瘕〕,,川芎,當歸,白芍生地

,,麝香丸,,〔痃〕,,麝香五錢,阿魏面煨二錢半,三棱,五靈脂各七錢半,桃仁七

錢,醋炒芫花三錢,檳榔,蓬朮,肉桂,沒藥,當歸,木香各五錢,飯丸,

梧子大,每十丸,醋湯下,無時。

白話文:

服用藥物。此方為金鰲自製。

四物湯 〔治療瘕(血塊)〕

川芎、當歸、白芍、生地

麝香丸 〔治療痃(症瘕)〕

麝香五錢,阿魏面煨二錢半,三棱、五靈脂各七錢半,桃仁七錢,醋炒芫花三錢,檳榔、蓬朮、肉桂、沒藥、當歸、木香各五錢,製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用十丸,用醋湯送服,不限時間。

,積塊丸,,〔又〕,,醋三棱,醋蓬朮自燃銅醋煅,蛇含石各二錢,雄黃,蜈蚣各錢二

白話文:

積塊丸

另外,還有:

  • 三棱醋
  • 蓬朮醋
  • 自燃銅醋煅
  • 蛇含石(各)二錢
  • 雄黃
  • 蜈蚣(各)二錢

分,木香錢半,鐵華粉醋炒一錢,沉香八分,冰片五分,蘆薈,天竺黃,河魏,全蠍

各四分,雄豬膽汁加蜜丸,消即止

,,三棱散,,〔又〕,,三棱八錢,川芎四錢,醋煨大黃一錢

白話文:

半錢木香,一錢用醋炒過的鐵華粉末,八分沉香,五分冰片,適量蘆薈、天竺黃、河魏、全蠍。

,,獖豬肝丸,,〔又〕,,獷豬肝一具,可十兩者,以巴豆五十粒,去皮,紮在肝內,

白話文:

獖豬肝丸(又名)

材料: 一整個野豬肝,約十兩重

做法: 將五十粒巴豆去皮後,包在野豬肝中。

米醋三碗,煮肝極爛,去巴豆,入京三棱末和得所,丸梧子大,每服五丸,食前酒下。

,,香棱丸,,〔癖〕,,三棱,檳榔各三兩查肉二兩,夢卜子,香附,枳實,枳殼,陳

皮,青皮,蓬朮各一兩,黃連 此方通治五積六聚,氣塊。

白話文:

將三碗米醋煮肝至極爛,去掉巴豆,加入研磨好的京三棱末,混合均匀,製成梧子大小的丸藥,每次服用五丸,飯前用酒送服。

香棱丸:三棱、檳榔各三兩,查肉二兩,夢卜子、香附、枳實、枳殼、陳皮、青皮、蓬朮各一兩,黃連。此方可通治五積六聚、氣塊。

,,又方:木香,丁香各五錢,積殼,酒三棱,莪朮以巴豆三十粒去殼同炒巴豆黃色去

白話文:

另一個藥方:

  • 木香和丁香各五錢(約 15 克)
  • 積殼、三棱和莪朮各五錢(約 15 克)
  • 巴豆三十粒,去殼後與上述藥材一起炒,炒至巴豆轉為黃色

之,青皮,川楝肉,茴香,等分,醋糊丸,朱砂為衣,每三十丸,淡鹽湯下,

無時。此方亦治一切積聚,破痰癖,消癥塊。,

大硝石丸,,〔又〕,,硝石三兩,大黃四兩,人參,甘草各一兩,陳醋三升,

白話文:

這些藥物,包括青皮、川楝子肉、茴香,按照相同的比例混合,用醋製成糊狀後做成藥丸,以朱砂包裹外層,每次服用三十粒,用淡鹽水送服,不受時間限制。這個藥方也可以用來治療各種積聚的病症,能夠破除痰癖,消除症瘕。

另外有一個藥方叫做大硝石丸,其中硝石三兩,大黃四兩,人參和甘草各一兩,陳醋三升。

銅器內先微火煎大黃數沸,常攪不息,至七分,入諸藥熬成膏,至可丸即丸,

白話文:

在銅器中用小火將大黃煎煮幾次,一邊煮一邊攪拌,直到湯汁減少到七分之一時,放入其他藥材一起熬煮成膏。當藥膏可以搓成丸子時,就製成藥丸。

每服三十丸,米湯下,三日一服,或下如雞肝,或米泔赤黑等物,多至二三升,

後忌風冷。

,,此方通治七癥八瘕,聚結杯塊,及婦人帶下絕產,腹中有癥瘕者,當先下。

此藥妙在但去癥瘕,令人不困。

白話文:

每次服用三十粒,用米湯送服,每隔三天服用一次,可能會排出像雞肝一樣的東西,或者米泔色赤黑的物質,量可能多達二三升。

之後要避免風寒。

這個方子可以治療各種積聚結塊,以及婦女的帶下、不孕問題,還有腹部有積塊的情況,應該先進行排下。

這個藥的好處在於只會去除積塊,不會讓人感到疲倦。

,,木香硇砂丸,,〔又〕,,木香,硇砂另研,丁香,官桂,沒藥另研,附子,乾漆細

白話文:

中醫古文:

木香硇砂丸,〔又〕,木香,硇砂另研,丁香,官桂,沒藥另研,附子,乾漆細

木香硇砂丸,(另外還有),木香、硇砂研成細末;丁香、官桂、沒藥也研成細末;附子、乾漆也要研成細末。

黑,乳香另研,青皮,大黃末,三棱,豬牙皂角,乾薑各等分,巴霜減半,上除硇

白話文:

黑黛、乳香磨成細粉,青皮、大黃搗成末狀,三棱、豬牙皁角、乾薑各取等量,巴霜取上述一半的量,去除石子即可。

砂、乳香、沒藥外,同為末,以醋一升,化硇砂去渣,銀石器中慢火熬,

次下巴霜、大黃熬成膏,將前藥末和膏為丸,如麻子大,每服三五十丸,

食後溫酒下,加至大便利為度。此藥乃攻伐之劑,全無補益,虛人禁用,

白話文:

將砂、乳香、沒藥研磨成粉,然後用一升醋溶解硇砂,過濾去渣,再用銀器慢慢熬煮。接著將下巴霜和大黃熬成膏狀,再將前面研磨的藥粉和膏狀藥物混合在一起,製成如麻子大小的丸藥,每次服用三、五十顆,飯後用溫酒送服,直到排便順暢為止。這種藥屬於攻伐藥,完全沒有補益作用,虛弱的人不能使用。

即壯實者,亦須以四君子湯、四物湯兼服。此方專治男女痃癖積聚,血塊刺痛,

白話文:

即使是身體強壯的人,也需要同時服用「四君子湯」和「四物湯」。這兩個方劑專治男女的癖病、積聚、血塊刺痛等症狀。

脾胃虛寒,飲食不消,久不瘥者。

,,連夢丸,,〔痞塊〕,,黃連一兩五錢半以吳萸五錢同炒去吳萸半以益智仁五錢同炒

去益智,白芥子,萊服子並炒各兩半,山梔川芎,京三棱,蓬朮,桃仁,香附,查

肉神曲各一兩,青皮五錢,蒸餅和丸,白湯下五六十丸。一名白芥丸,

又名消積丸。

,,消塊丸,,〔又〕,,大黃四兩,硝石三兩,人參,甘草各兩半,各為末,

用陳醋三升,磁器內先同大黃末煎,不住手攪,使微沸盡一升,下餘藥末熬至可丸,

白話文:

脾胃虚寒,吃下去的食物消化不良,長期不癒的人,可以用連夢丸。連夢丸的成分有黃連、吳萸、益智仁、白芥子、萊菔子、山梔、川芎、京三棱、蓬朮、桃仁、香附、查肉、神曲、青皮,用蒸餅和成丸子,用白湯送服,每次五六十丸。此丸又名白芥丸、消積丸。

消塊丸則是另一種配方,由大黃、硝石、人參、甘草等藥材,用陳醋煎熬成丸。

如梧子大,米飲下三十丸,當利如雞肝惡物。一名硝石丸。,此方通治痞塊癥瘕,

上連夢丸專治食積死血,痰飲成塊,在兩脅作痛,雷鳴嘈雜,眩暈,

與此方俱靈效之至。

,,開懷散,,〔又〕,,柴胡,草豆蔻各一錢,醋三棱,醋蓬朮,青皮,陳皮,半夏茯

苓,香附,檳榔,枳實,紅花,甘香各七分,薑三片

,,此方專治心下積塊痞悶,或發熱。

白話文:

像梧桐子一樣大的藥丸,用米湯送服,每次三十丸,能有效排出像雞肝一樣的惡物。這種藥丸又叫做硝石丸,能通治腹中痞塊、癥瘕。

上文提到的夢丸專治食物積滯、瘀血、痰飲形成的塊狀物,導致兩脅疼痛、雷鳴嘈雜、頭昏眼花等症狀,與硝石丸共同使用效果更佳。

開懷散則專治心下積塊、痞悶、發熱,其成分包括柴胡、草豆蔻各一錢,醋三棱、醋蓬朮、青皮、陳皮、半夏、茯苓、香附、檳榔、枳實、紅花、甘香各七分,薑三片。

,,消積保中丸,,〔又〕,,,白朮三兩,去白陳皮二兩,半夏,茯苓,醋香附,萊菔

白話文:

消積保中丸

組成:

  • 白朮 三兩
  • 去白陳皮 二兩
  • 半夏(炒)
  • 茯苓
  • 醋香附
  • 萊菔

子白芥子,薑黃連,薑梔子,神曲各一兩,檳榔七錢,醋三棱,醋蓬朮各八錢,麥

白話文:

芥末:半兩 薑黃:一兩 梔子:一兩 神曲:一兩 檳榔:七錢 醋三稜:八錢 醋蓬術:八錢 麥芽:適量

芽六錢乾漆五錢,青皮香油炒,砂仁各四錢,木香阿魏各三錢,薑汁酒糊和丸,

白話文:

芽(細辛)六錢,乾漆五錢,用香油炒的青皮,砂仁各四錢,木香、阿魏各三錢,用薑汁和酒糊成丸子。

白湯下四五十丸。

,,潰堅湯,,〔又〕,,當歸,白朮,半夏陳皮,枳實,查肉,香附,厚朴,砂仁各一

錢,磨木香五分衝服。

,,潰堅丸,,〔又〕,,前方加海粉、瓦楞子、鱉甲,醋化阿魏,加薑汁糊丸,

每五七十丸,酒下

,此湯丸二方,通治五積六聚,諸般痞塊。

,,妙應丸,,〔又〕,,附子四個七錢重者去皮臍刓作甕入硇砂共一兩七錢面裹煨熟去

面,蓽撥,破故紙,青皮三兩半,糊丸,生薑、陳皮湯下三十丸。

,,入門六鬱湯,,〔又〕,,香附二錢,川芎,蒼朮各錢半,製半夏,陳皮各一錢,赤

苓,山梔各七分,砂仁,甘草各五分,薑三片,兼氣加木香、檳榔、烏藥、蘇葉,

白話文:

喝白湯,吞服四五十粒潰堅丸。潰堅湯的藥材包括:當歸、白朮、半夏、陳皮、枳實、查肉、香附、厚朴、砂仁各一錢,磨碎木香五分,用熱水沖服。潰堅丸是在潰堅湯的基础上,加入海粉、瓦楞子、鱉甲、醋化的阿魏,用薑汁糊成丸子,每次服用五七十粒,用酒送服。這兩種湯丸,都可以治療五積六聚、各种痞块。妙應丸的药材包括:去皮脐的附子四个,重七钱,研磨成粉末,加入硇砂一兩七錢,用面粉裹起来,烤熟后去面,再加入蓽撥、破故紙、青皮三兩半,糊成丸子,用生薑和陳皮湯送服,每次三十丸。入門六鬱湯的藥材包括:香附二钱、川芎、蒼朮各钱半、製半夏、陳皮各一钱、赤苓、山梔各七分、砂仁、甘草各五分、薑三片,如果氣機不暢還可以加木香、檳榔、烏藥、蘇葉。

兼濕加白朮、羌活、防己,兼熱加黃連、連翹,兼痰加南星、海粉、瓜蔞仁,

兼血加桃仁、韭汁、丹皮,兼食加山楂、神曲、麥牙。

白話文:

若兼有濕氣,則加入白朮、羌活、防己;若兼有熱症,則加入黃連、連翹;若兼有痰濕,則加入南星、海粉、瓜蔞仁。

,,解鬱調胃湯,,〔又〕,,鹽水炒山梔酒當歸各一錢二分,白朮,陳皮,茯苓各一錢

白話文:

解鬱調胃湯

組成:

  • 炒山梔子(鹽水炒過)1錢2分
  • 當歸 1錢2分
  • 白朮 1錢
  • 陳皮 1錢
  • 茯苓 1錢

酒赤芍,酒洗生地薑汁炒,香附各八分神曲,麥芽各七分,川芎六分,生甘草,桃

仁各四分,薑三片,煎服。

白話文:

用酒炒赤芍,用酒洗過的生地和薑汁炒過,香附各用八分,神曲和麥芽各用七分,川芎用六分,生甘草和桃仁各用四分,加三片薑,煎煮後服用。

,,柴香散,,〔又〕,,地骨皮,枳實,三棱,蓬朮各一錢,柴胡,黃芩各七分,赤芍

白話文:

柴香散

【成分:】 地骨皮 一錢 枳實 一錢 三棱 一錢 蓬朮 一錢 柴胡 七分 黃芩 七分 赤芍

厚朴,香茹,黃連,元胡索各五分,甘草三分

,,助氣丸,,〔又〕,,三棱,蓬朮俱用濕紙包煨透切片各二斤,去白青皮,去白陳皮

白朮各十五兩,枳殼去穰麩炒,檳榔,木香各十兩糊丸,每服五十丸,開水下。

白話文:

厚朴、香菇、黃連、元胡索各五分,甘草三分,製成助氣丸。另外,三棱、蓬朮各用濕紙包煨透切片,各二斤,去除白皮和青皮,再去白陳皮。白朮十五兩,枳殼去除穰麩炒,檳榔、木香各十兩,糊成丸子,每次服用五十丸,用開水送服。

,,勝紅丸,,〔又〕,,醋三棱,醋蓬朮炮乾薑,青皮,陳皮,良薑各一兩,香附二兩

白話文:

勝紅丸,也稱:

  • 醋三棱,醋蓬朮,炒乾薑,青皮,陳皮,良薑,各一兩(約 31.25 克)
  • 香附,二兩(約 62.5 克)

醋糊丸,每三十丸,薑湯下。虛者以補藥下之。一方加神曲、麥芽。

,,蒜紅丸,,〔腹脹〕,,丁香,木香,沉香,砂仁,青皮,陳皮,檳榔,蓬朮,牽牛

子,草豆蔻各五錢,肉豆蔻五分,人參,茯苓各二錢半,蒜一百瓣,搗汁和藥丸,

每服十五丸,秋石湯下。服此藥只可服白粥。

白話文:

醋糊丸每次服用三十丸,用薑湯送服。體虛者則用補藥送服。另外,一種方劑中加入神曲和麥芽。

蒜紅丸用於治療腹脹。配方包括丁香、木香、沉香、砂仁、青皮、陳皮、檳榔、蓬朮、牽牛子、草豆蔻各五錢,肉豆蔻五分,人參、茯苓各二錢半,蒜一百瓣,將蒜搗汁與藥材混合製成丸劑。每次服用十五丸,用秋石湯送服。服用此藥期間只能食用白粥。

,,木香通氣散,,〔寒癥〕,,木香,三棱青鹽各一錢,厚朴二錢,炙甘草,枳實各六

白話文:

木香通氣散

適用於:寒證

組成:

  • 木香 1 錢
  • 三棱、青鹽 各 1 錢
  • 厚朴 2 錢
  • 炙甘草 6 錢
  • 枳實 6 錢

分,炮薑,蓬朮各四分

,,推氣湯,,〔助痞〕,,砂仁,肉桂各二分五釐,木香三分,炙草,茴香,了香,陳

皮,青皮,乾薑各五分,蓬朮四分,胡椒沉香各一分

,,化痞湯,,〔痞積〕,,秦艽,三棱,蓬朮,黃柏,當歸各五錢,大黃三錢,全蠍十

白話文:

分,炮薑,蓬朮各四分。

推氣湯(助痞):砂仁、肉桂各二分五釐,木香三分,炙草、茴香、了香、陳皮、青皮、乾薑各五分,蓬朮四分,胡椒沉香各一分。

化痞湯(痞積):秦艽、三棱、蓬朮、黃柏、當歸各五錢,大黃三錢,全蠍十…

四個,穿山甲十四片,蜈蚣五條,木鱉子七個,共入菜油二斤四兩內,浸二日夜,

白話文:

四片穿山甲,十四片蜈蚣,五條蜈蚣,七顆木鱉子,總共浸泡在二斤四兩的菜籽油中,浸泡兩天一夜。

煎焦黃色,去渣熬,略冷,下炒紫黃丹一斤二兩,不住攪,黑煙起滴水不散,

離火,下阿魏一兩,乳香、沒藥各五錢,風化硝三錢,攤貼。此方加琥珀末一錢,

臨用入麝少部,狗皮攤貼,兼治馬刀瘰癧。

白話文:

將藥物煎煮成焦黃色,去除渣滓後繼續熬煮,稍涼後加入炒製的紫黃丹一斤二兩,不停攪拌,直到冒出黑煙,滴水不散,然後離火,再加入阿魏一兩、乳香、沒藥各五錢、風化硝三錢,攤開貼敷。此方可加入琥珀末一錢,臨用時再加入少許麝香,用狗皮攤開貼敷,亦可治療馬刀瘰癧。

,,枳朮湯,,〔水飲〕,,枳實七枚,白朮三兩,水一斗,煎三升,分三服,

白話文:

枳朮湯(用於治療水飲)

組成:

  • 枳實 7 枚
  • 白朮 3 兩
  • 水 1 鬥(約 2000 毫升)

製法: 將枳實和白朮放入水中煎煮,煎至剩餘三升湯液。

用法: 將煎好的湯液分三次服下。

腹中軟即消也。,烏牛尿膏,,,〔鼓脹〕,,烏牛尿一升微火煎如飴糖,

空心服少部,當鳴轉病出,隔日更服之。

白話文:

肚子變軟就是病情緩解了。對於腹部脹大,可以用烏牛的尿製成膏狀物。將一升烏牛的尿用小火熬煮至像麥芽糖一樣濃稠,

在空腹時服用少量,會聽到腸胃蠕動的聲音,這是病情改善的表現,隔天再繼續服用。

,,大黃散,,〔脅如石〕,三棱一兩炮大黃一兩,共為末,醋熬成膏,

白話文:

大黃散

(治療脅部痛如巨石壓迫)

材料:

  • 三棱 一兩
  • 炮製大黃 一兩

做法:

將三棱和大黃磨成細粉,用醋熬煮成膏狀。

每日空心薑橘皮湯下一匙,以利下為度。

,楊枝湯,,〔腹癖〕,,,白楊木東枝去粗皮,避風銼細五升,炒黃,以酒五升淋訖,

用絹袋盛渣,還酒中,密封再宿,每服一合,日二服。

白話文:

每天早上空腹喝一匙薑橘皮湯,以促進排泄為宜。腹癖的治療可以用楊枝湯,取白楊木東枝去粗皮,避風切碎,炒至黃色,然後用酒浸泡一晚,隔天用絹袋過濾,取酒服用,每次一合,每天兩次。

,,茴香丸,〔小腹癖〕,,胡蘆巴八錢茴香六錢,巴戟,川烏各二錢,川楝肉四錢吳萸

五錢,酒糊丸,每服十五丸,小兒五丸,鹽酒下。,

白話文:

茴香丸,治療小腹痛

成分:

  • 胡蘆巴:8 錢
  • 茴香:6 錢
  • 巴戟:2 錢
  • 川烏:2 錢
  • 川楝肉:4 錢
  • 吳茱萸:4 錢

青黛丸,,,〔涎積〕,,千金子三十枚膩粉二錢,青黛炒一錢,糯米飯丸,

白話文:

青黛丸,用於治療涎積:

材料:

  • 千金子 30 粒(搗碎)
  • 膩粉 2 錢
  • 青黛(炒過)1 錢

做法: 將所有材料混合均勻,並用糯米飯團包裹成丸。

芡子大,每服一丸,打破,以大棗一枚,蒸熟去皮核,同嚼,冷茶送下,

半夜後取下積聚惡物為效。,

牛膝酒,,〔卒癥〕,,牛膝二斤,酒一斗浸之,密封於灰火中,溫令味出,

每服五合至一升,隨量飲。,

赤蜈蚣散,,〔蛇瘕〕,,赤腳蜈蚣一條,炙研酒服。

白話文:

芡實大的,每次服用一丸,打碎後,用一枚大棗,蒸熟去掉皮和核,一起嚼碎,用冷茶送服。

半夜後會排出積聚的污物才算有效。

牛膝酒,用於急性的症狀,兩斤牛膝浸泡在一斗酒中,密封後放在灰火中加溫讓味道出來。

每次服用五合到一升,按照自己的酒量來喝。

赤腳蜈蚣散,用於治療由蛇引起的瘕症,用一條紅色的蜈蚣,烤過後研磨成粉,用酒送服。

,,雞屎米煎,,〔米瘕〕,,,白米五合,雞屎一升,同炒焦為末,水一升煎,頓服,

白話文:

古文:

雞屎米煎

方劑:

雞屎米煎

主治:

食積

組成:

大米五合,雞屎一升

製備:

將大米和雞屎一起炒焦成末,加水一升煎煮,一次性服完。

少頃吐出瘕,如研米汁或白沫淡水,乃愈也。,香澤油,,〔發瘕〕,,香油一升,

入香澤煎之,盛置病人頭旁,令氣入口鼻,勿與飲之,疲極眠睡,蟲當從口出,

急以石灰粉手捉取,抽盡即是發也,初出,如不流水中濃菜形。

,,蕪荑湯,,〔諸鱉〕,,蕪荑炒,不拘多少,煎水代茶,兼用暖胃、益血、

理中之藥,乃可殺之,若徒事雷丸、錫灰之類,無益也。

,,星附丸,〔痃癖〕,南星,香附,等分,為末,薑汁糊丸,每薑湯下二三十丸。

,,保和丸,,〔食積〕,,查肉,薑半夏黃連,陳皮各五錢,神曲三錢,麥芽二錢即將

白話文:

不久後,病人便吐出瘕,像研磨的米汁或白沫淡水一樣,病就好了。用香澤油治療發瘕,取香油一升,加入香澤煎煮,盛放在病人頭旁,讓香氣進入鼻口,不要讓病人喝下。病人極度疲倦,昏睡過去,蟲就會從口中吐出,要趕緊用石灰粉用手抓取,將蟲全部抽出來,這就是發瘕。剛吐出來的蟲,形狀像不流動的水中濃稠的蔬菜。治療諸鱉可以用蕪荑湯,將蕪荑炒熟,不限多少,煎水當茶喝,同時配合溫胃、益血、理中藥物,就能殺死鱉。如果只用雷丸、錫灰之類藥物,是沒有用的。治療痃癖可以用星附丸,將南星、香附等分,研成粉末,用薑汁做成丸子,每次用薑湯送服二十到三十顆。治療食積可以用保和丸,將查肉、薑、半夏、黃連、陳皮各五錢,神曲三錢,麥芽二錢,一起……。

神曲打糊丸,白湯下五七十丸。,一方山楂五兩,神曲、半夏各三兩,茯苓、

陳皮、菔子、麥芽、連翹各一兩,別以神曲五兩作糊丸。此方兼治酒積。

,,佐脾丸,,〔又〕,,查肉,萊菔子,連翹,陳皮各五錢,赤苓,半夏各二錢,粥丸

,水下。

,,酒積丸,,〔酒積〕,,黃連酒浸一宿

, 烏梅肉各一兩,半夏曲七錢,枳實,砂仁各五錢,杏仁三錢,巴霜一錢,蒸餅丸,

白湯下八九或十丸。

,,烏白丸,,〔又〕,,烏梅肉,生薑各四兩,白礬,半夏各二兩,搗勻,

白話文:

神曲打糊丸,用白湯送服五十到七十粒。一方使用山楂五兩,神曲和半夏各三兩,茯苓、陳皮、菔子、麥芽、連翹各一兩,另外用神曲五兩製成糊狀製成丸藥。這個方子也能治療酒食過量引起的積滯。

佐脾丸,使用查肉、萊菔子、連翹、陳皮各五錢,赤苓、半夏各二錢,製成粥丸,用水送服。

酒積丸,治療酒食過量,黃連浸泡在酒中一夜,烏梅肉各一兩,半夏曲七錢,枳實、砂仁各五錢,杏仁三錢,巴豆霜一錢,用蒸餅做成丸藥,用白湯送服八到九或十粒。

烏白丸,使用烏梅肉和生薑各四兩,白礬和半夏各二兩,混合均勻。

以新瓦夾定,火焙三日夜,入神曲、麥芽、青皮、陳皮、蓬朮、丁香皮、

大腹子各一兩,酒糊丸,薑湯下五十丸。

,,此方兼消痰積食積。

,,阿魏丸,,〔面積〕,,阿魏酒浸化,肉桂,蓬朮,麥芽,神曲,菔子,青皮,白朮

白話文:

用新瓦片將藥材包好,用火烘烤三天三夜,再加入神曲、麥芽、青皮、陳皮、蓬朮、丁香皮、大腹子各一兩,用酒糊成丸,用薑湯送服五十丸。這個方子可以同時消解痰積、食積。

阿魏丸:將阿魏用酒浸泡至軟化,加入肉桂、蓬朮、麥芽、神曲、菔子、青皮、白朮。

乾薑各五錢,百草霜三錢,巴霜三七粒,糊丸,薑湯下二三十丸,

面傷或用面湯下亦可。

,,此方兼治食生果大多不能尅化成積,腹痛嘔惡,亦治肉積。

白話文:

乾薑 5 錢、百草霜 3 錢、巴霜三七 3 粒,將這些材料做成藥丸,用薑湯服用約 20-30 顆。

,,青木香丸,,〔@糕積〕,,黑丑頭末三兩,破故紙,檳榔,蓽澄茄各二兩,青木香

白話文:

青木香丸

(適用於)胃氣積滯

材料:

  • 黑醜頭粉 三兩
  • 破故紙粉 二兩
  • 檳榔粉 二兩
  • 蓽澄茄粉 二兩
  • 青木香粉(適量)

一兩,水丸,梧子大,用此丸三百粒,

入丁香十粒,神曲二錢,巴霜三粒,蒸餅丸,綠豆大,陳皮湯下二三十丸,

滯下自安。此方不用加法,亦治寒疝膀胱氣。

,,紫蘇湯,,〔索粉積〕,,紫蘇,杏仁泥等分,濃煎湯服,即散。

白話文:

取一兩藥材,製成水丸,大小如梧桐子,共三百粒。另取丁香十粒、神曲二錢、巴霜三粒,與藥丸一同蒸製成餅狀,大小如綠豆。最後用陳皮湯服用,每次二三十丸,可緩解消化不良,腹脹等症狀。此方無需添加其他藥材,亦可治療寒疝、膀胱氣。

另用紫蘇、杏仁泥等量,加水濃煎服用,可治療由食物積滯引起的腹部脹痛。

,,磨積丸,,〔茶積〕,,陳倉米半升,巴豆七粒,同炒令米赤,去巴豆,入青皮、

白話文:

磨積丸(又名茶積)

材料:

  • 陳倉米:半升
  • 巴豆:7粒

製作方法:

  1. 將陳倉米和巴豆一起炒,直到米粒變紅。
  2. 去除巴豆。
  3. 加入青皮。

橘紅各二兩,醋丸,薑湯下二三十丸。

,,星朮丸,,〔又〕,,,白朮一兩,南星青皮,陳皮各三錢,糊丸。

,,妙應丹,,〔果菜積〕,,方見前。

,,此方兼治飲食中蟲毒,或食水陸果瓜,子卵入腹而生蟲蛇魚鱉,或宿食留飲,

結為癥瘕。,桂香丸,,〔又〕,,,肉桂一兩,麝香一錢,飯丸,白湯下十五丸。

,,平胃散,,〔又〕,,蒼朮,厚朴,陳皮甘草

,,五苓散,,〔水積〕,,,白朮,肉桂,茯苓,豬苓,澤瀉

,,十棗湯,,〔又〕

白話文:

橘紅和枳實各取兩兩,製成醋丸,用薑湯送服二十到三十丸。白朮一兩,南星、青皮、陳皮各三錢,製成糊丸。妙應丹的方子在前文已經出現。這個方子也兼治飲食中的蟲毒,或者因為食用水陸果瓜,子卵入腹而生蟲蛇魚鱉,或宿食留飲,結為癥瘕。肉桂一兩,麝香一錢,製成飯丸,用白湯送服十五丸。蒼朮、厚朴、陳皮、甘草。白朮、肉桂、茯苓、豬苓、澤瀉。十棗湯。

,,破積導飲丸,,〔又〕,,木香,尖檳榔青皮,陳皮,枳殼,枳實,三棱,蓬朮,半

白話文:

破積導飲丸

組成:

  • 木香
  • 尖檳榔
  • 青皮
  • 陳皮
  • 枳殼
  • 枳實
  • 三棱
  • 蓬朮
  • 半夏

夏,神曲,麥芽,茯苓,乾薑,澤瀉,甘草各五錢,白丑頭末六錢,巴豆二十粒,

薑汁糊丸,薑湯下三五十丸。

,,此方兼治痰飲積。

,,小阿魏丸,,〔肉積〕,,阿魏醋化,山查各一兩,黃連六錢半,連翹五錢,醋糊為

丸。

,,此方兼治一切食積成塊。

,,三棱煎丸,,〔又〕,,三棱細銼八兩以醋三升石器內熬膏,神曲,麥芽各三兩,萊

菔子,青皮,乾漆各二兩,杏仁,硇砂飛研各一兩,三棱膏丸,

,薑湯下二三十丸。

白話文:

夏天的时候,取神曲、麦芽、茯苓、乾薑、泽泻、甘草各五钱,白丑头末六钱,巴豆二十粒,用薑汁糊成丸子,用薑汤服用,每次三五十丸。此方可兼治痰饮积聚。

另外,取阿魏用醋化开,山楂各一两,黄连六钱半,连翘五钱,用醋糊成丸子,称为小阿魏丸。此方可兼治一切食积成块。

再者,取三棱细锉八两,用三升醋放在石器中熬成膏,加入神曲、麦芽各三两,莱菔子、青皮、乾漆各二两,杏仁、硇砂飞研各一两,混合三棱膏制成丸子,用薑汤服用,每次二三十丸。

,,遇仙丹,,〔魚鱉蟹積〕,,黑牽牛子半生半炒取頭末四兩,三棱,蓬朮,茵陳,檳

白話文:

仙丹方

【主治】 魚鱉蟹積(因魚鱉蟹引致的積聚)

【組成】

  • 黑牽牛子 4 兩,半生半炒取頭末
  • 三棱 研末 1 兩
  • 蓬朮 研末 1 兩
  • 茵陳 研末 1 兩
  • 檳榔 研末 1 兩

榔俱生用各五錢,共為末,每藥末四兩,用皂角五錢浸揉汁煮,

將白面一兩打糊丸,每三錢,五更茶清送下。病淺者一服見效,病深者再服,

必候惡物下盡為度。

,,此方專治蟲積,所下之蟲曰穿心蟲,曰血鱉蟲,曰傳屍蟲,曰肺蟲,曰疾心蟲,

曰馬尾蟲,曰積血蟲,曰細蟲,曰長蟲、寸白蟲,其狀不一,或作五色,或如魚凍,

此乃王經略赴廣東,偶染山崗瘴氣,肚腹脹滿,百藥無效,遇一道人,付此藥服之,

下蟲一條如蛇,長三寸餘,病乃愈,因乞其方。

,,溫白丸,,〔蟲積〕,,炮川烏二兩半吳萸,桔梗,柴胡,菖蒲,紫菀,黃連,炮薑

白話文:

將榔俱和生用各取五錢,研磨成粉末,每份藥粉四兩,用皂角五錢浸泡揉搓取汁煮沸,再將白面一兩打成糊狀,做成丸子,每服三錢,於凌晨五點用茶水送服。病情輕者服用一次即可見效,病情重者可服用第二次,直到惡物完全排出為止。此方專治蟲積,所排出的蟲子種類繁多,包括穿心蟲、血鱉蟲、傳屍蟲、肺蟲、疾心蟲、馬尾蟲、積血蟲、細蟲、長蟲、寸白蟲等等,形狀各不相同,有的呈現五種顏色,有的像魚凍一樣。此方是王經略前往廣東時,感染了山崗瘴氣,腹脹難消,百藥無效,遇到一位道人,傳授給他的。服用後排出一條蛇形蟲子,長三寸餘,病症才痊癒,因此他懇求道人傳授此方。

溫白丸,主治蟲積,由炮製過的川烏二兩半、吳萸、桔梗、柴胡、菖蒲、紫菀、黃連、炮薑等藥材組成。

肉桂心,川椒,巴霜,赤苓,炙皂莢厚朴,人參各五錢,蜜丸,薑湯下三丸,

白話文:

肉桂、川椒、巴豆、赤苓、炙過的皂莢、厚朴、人參各五錢,製成蜜丸,用薑湯送服三丸。

或五丸至七丸。又名萬病紫菀丸。,此方通治積聚,癥瘕痃癖,黃疸鼓脹,

白話文:

每次服用 5-7 粒,又稱萬病紫菀丸。這個方劑可以通治積聚、癥瘕痃癖(氣血阻滯不通引起的疾病)、黃疸、腹脹。

十種水氣,八種痞塞,五種淋疾,九種心痛,遠年瘧疾,及七十二種風,

三十六種屍疰,癲狂邪祟,一切腹中諸疾。兼治婦人腹中積聚,有似懷孕,

羸瘦困慮,或歌哭如邪祟,服此自愈。久病服之,則皆瀉出蟲蛇惡膿之物。

,,桃仁承氣湯,,〔血積〕,,桃仁,大黃芒硝,桂枝,甘草

,,三棱煎,,〔又〕,,三棱,蓬朮各四兩芫花一兩,用醋五盞,磁器內浸之,封口,

文火煅令乾,取出棱朮,將芫花以餘醋炒令微焦,共焙乾,為末醋糊丸,

白話文:

十種水氣、八種痞塞、五種淋疾、九種心痛、久年瘧疾,以及七十二種風,三十六種屍疰,癲狂邪祟,還有所有腹中諸疾,都可治療。也能治婦女腹中積聚,有似懷孕,瘦弱困倦憂慮,或像被邪祟附體般唱歌哭泣,服用此藥自會痊癒。久病服用,則會將體內蟲蛇惡膿等物瀉出。

桃仁承氣湯,適用於血積,藥材包括桃仁、大黃、芒硝、桂枝、甘草。

三棱煎,藥材有:三棱、蓬朮各四兩,芫花一兩。將三棱、蓬朮浸泡在五盞醋中,用磁器封口,以文火慢慢煅燒至乾,取出三棱、蓬朮,再將芫花用餘下的醋炒至微焦,一起焙乾,研成粉末,用醋糊做成丸藥。

薑汁湯下十五丸。一方,三棱、蓬朮各二兩,青皮、半夏、麥芽各一兩,醋六升,

同煮乾焙為末,製法、服法同上。

,此方兼治食瘕酒癖氣塊。

白話文:

服下薑汁湯,然後吞下十五粒藥丸。另一種方法,取三棱、蓬朮各兩,青皮、半夏、麥芽各一兩,醋六升。

,,竹瀝化痰丸,,〔痰積〕,,芫花醋浸一宿炒黑,甘遂面裹煨熟水浸半日曬乾,大戟

長流水煮曬乾各五錢,大黃濕紙包煨再用酒浸炒熟一兩,黃柏炒二兩,粥丸,

白話文:

竹瀝化痰丸

【適用症狀:痰積】

藥材:

  • 芫花:浸泡於醋中一晚後炒黑
  • 甘遂:裹上面粉後煨熟,然後浸泡在水中半日,再曬乾
  • 大戟

麻子大,此名小胃丹。如單服此每十丸,臨臥津唾咽下,能取上隔濕痰熱積,

白話文:

麻子的種子,俗稱「小胃丹」。如果單獨服用,每次 10 顆,在睡前用津液送服,可以去除上焦的濕痰熱積。

下可利腸胃之痰,惟胃虛少食者忌用。若用小胃丹一料,加南星、半夏俱用白礬、

白話文:

此藥可治療腸胃中的痰液堆積,但脾胃虛弱、食量過少的人不宜服用。如果搭配小胃丹,可以加入白礬炒過的南星和半夏。

皂角、薑汁水煮十五次,各三兩半,蒼朮用米泔、白礬、皂角水浸一宿炒二兩,

桃仁、杏仁俱用白礬水浸半日,去皮尖炒,紅花酒蒸,陳皮、

枳實並用白礬水泡半日炒,白朮土炒,白芥子炒各一兩,竹瀝薑汁煮神曲糊丸,

綠豆大,每服二三十丸,薑湯下,故名竹瀝化痰丸。又名加味小胃丹,

又名導痰小胃丹。

,,此方專治風痰痞積,眩暈喉痹,癱瘓不語,腹中痞塊等症,神效。

白話文:

將皂角和薑汁一起用水煮十五次,每次各用三兩半。蒼朮先用米泔水、白礬和皂角水浸泡一夜,然後炒至二兩。

桃仁和杏仁都用白礬水浸泡半日,去掉皮尖後再炒,接著用紅花酒蒸。陳皮和枳實也用白礬水浸泡半日後再炒。白朮用土炒,白芥子炒,各一兩。用竹瀝和薑汁煮神曲,製成糊狀,搓成綠豆大小的丸子,每次服用二十到三十粒,用薑湯送服。此方名叫竹瀝化痰丸。又名加味小胃丹,也稱導痰小胃丹。

此方專門治療風痰痞積、眩暈、喉痹、癱瘓不語、腹中痞塊等症,效果顯著。

,,竹瀝達痰丸,,〔又〕,,薑半夏,去白陳皮,白朮微炒,大黃酒浸蒸曬乾,茯苓酒

白話文:

竹瀝通痰丸

組成:

  • 生薑半夏,去皮
  • 白陳皮
  • 白朮,略微炒過
  • 大黃,用酒浸泡後蒸乾
  • 茯苓,用酒浸泡

黃芩各二兩,炙甘草,人參各兩半,青礞石一兩同焰硝一兩火煅金色,沉香五錢,

以竹瀝一大碗半,薑汁三匙,拌勻曬乾,如此五六度,因以竹瀝、薑汁和丸,

小豆大,每百丸,臨臥米飲下。一名竹瀝運痰丸。

,此方能運痰從大便出,不損元氣。丹溪曰:痰在四肢非竹瀝不開,此藥是也。

白話文:

取黃芩、炙甘草、人參各兩兩,青礞石、焰硝各一兩,火煅至金色,沉香五錢。將這些藥材與竹瀝一大碗半、薑汁三匙混合拌勻,曬乾,反覆操作五六次,然後再用竹瀝、薑汁將藥丸搓成小豆大小,每百丸一服,臨睡前用米湯送服。此方名為竹瀝運痰丸,可以將痰從大便排出,不損害元氣。丹溪先生說:「痰停四肢,非竹瀝不可化解,此藥正是對症之選。」

,,開氣消痰湯,,〔又〕,,桔梗,便香附薑蠶各一錢,陳皮,片芩,枳殼各七分,前

白話文:

開氣消痰湯

其他配料:

  • 桔梗 1 錢
  • 便香 附子 生薑 蠶砂 各 1 錢
  • 陳皮、半夏、枳殼 各 0.7 錢

胡,半夏,枳實,羌活,荊芥,檳榔,射乾威靈仙各五分,木香,甘草各三分,薑三

,,此方專治胸胃咽門窄狹如線,疼痛及手足俱有核如胡桃者。

白話文:

胡麻、半夏、枳實、羌活、荊芥、檳榔、射干、威靈仙各五分。木香、甘草各三分。薑三片。

,,十將軍丸,,〔瘧積〕,,砂仁,檳榔常山,草果各二兩,三棱,蓬朮,青皮,陳皮

白話文:

十將軍丸是治療瘧疾積聚的方劑,藥材包括砂仁、檳榔、常山、草果各二兩,以及三棱、蓬朮、青皮、陳皮。

烏梅,半夏各一兩,先將常山、草果酒醋各二碗浸一宿,後入八味同浸至晚,

煮乾為末,酒醋各半,打糊丸,白湯下三四十丸,日二服,服至八兩即除根。

,,鱉甲丸,,〔又〕,,醋鱉甲一兩,三棱蓬朮,香附,青皮,桃仁,紅花,神曲,麥

芽,海粉各五錢,醋糊丸,白湯下三五十丸。本方加芎、歸、赤芍,治夜發瘧,

名陰瘧丸。

,,消癖丸,〔又〕,,芫花炒,朱砂,等分,蜜丸,每十丸,棗湯下,

去癖須用芫花破水之劑。,此方專治咳瘧彌年,經汗吐下,榮虧衛損,

邪氣伏藏脅間,結為瘧癖,腹脅堅痛。此三方治瘧母與瘧疾條參看。

,,附子理中湯,,〔寒積〕,,附子,人參白朮,炮薑,甘草

白話文:

烏梅、半夏各一兩,先將常山、草果用酒醋浸泡一晚,隔天再加入八味藥材一起浸泡至晚上,煮乾磨成粉末,用酒醋調成糊狀,做成丸子,每次用白湯送服三十到四十丸,一天服用兩次,服用八兩藥即可根治。

另一種丸藥叫鱉甲丸,做法是將醋泡過的鱉甲一兩,與三棱、蓬朮、香附、青皮、桃仁、紅花、神曲、麥芽、海粉各五錢,用醋糊做成丸子,白湯送服三十到五十丸。這個藥方還可以加川芎、當歸、赤芍,用來治療夜間發作的瘧疾,叫做陰瘧丸。

另外還有消癖丸,是用炒過的芫花和朱砂等量,用蜜做成丸子,每次服用十丸,用紅棗湯送服。這個藥方專門治療多年咳嗽發瘧,經常用汗藥、吐藥、瀉藥後,導致氣血虧損,邪氣積聚在脅肋部位,形成瘧疾的頑固病症,出現腹脅部堅硬疼痛的症状。這三種藥方都用於治療瘧疾,可以參考條參藥材的相關信息。

附子理中湯可以用來治療寒積,藥材包括附子、人參、白朮、炮薑、甘草。

,,沈氏棉子丸,,〔又〕,,棉子八兩,升麻,炮薑各四錢,白朮一兩,半夏八錢,砂

白話文:

沈氏棉子丸

【組成】

棉子:8 兩 升麻:4 錢 炮薑:4 錢 白朮:1 兩 半夏:8 錢 砂仁:少許

【用法】

研為細末,每服 2 錢,每日 2 次,溫水送服。

糖炒烊和丸,每服二錢,米湯空心下,服至半月部,

當有寒積如稀痰一般隨大便下,以下盡為度,即勿服,再服健脾溫中暖腹之劑。

此餘自製方也,神效。

,,清心湯,,〔熱積〕,,甘草錢七分,連翹,梔子,酒蒸大黃,薄荷,黃芩,黃連各

七分,朴硝五分,竹葉七片,蜜一二匙

,,地骨皮散,,〔又〕,,石膏二錢,黃芩知母,生地各一錢,羌活七分半,赤苓,地

骨皮各五分

,,越鞠保和丸,,〔預解鬱〕,,,白朮三兩查肉二兩,便香附,蒼朮,川芎,神曲,

陳皮,半夏,茯苓,枳實,酒黃連,酒當歸山梔,萊菔子,連翹,木香各五錢,薑

汁糊丸,薑湯下五十丸。

,,此方開鬱行氣消積散熱。

白話文:

糖炒烊和丸,每次服用兩錢,用米湯空腹服用,服用半個月後,如果出現寒積,像稀痰一樣隨著大便排出,就停止服用,接著服用健脾溫中暖腹的藥劑。

這是我自製的藥方,效果很好。

清心湯(適用於熱積):甘草七分,連翹、梔子、酒蒸大黃、薄荷、黃芩、黃連各七分,朴硝五分,竹葉七片,蜂蜜一兩。

地骨皮散(又):石膏兩錢,黃芩、知母、生地各一錢,羌活七分半,赤苓、地骨皮各五分。

越鞠保和丸(預解鬱):白朮三兩,查肉二兩,香附、蒼朮、川芎、神曲、陳皮、半夏、茯苓、枳實、酒黃連、酒當歸、山梔、萊菔子、連翹、木香各五錢,用薑汁糊丸,用薑湯送服,每次五十丸。

這個方子可以開鬱行氣,消積散熱。

,,加味越鞠丸,,〔又〕,,薑蒼朮,川芎便香附,神曲,山梔各四兩,陳皮,白朮黃

芩各兩半,查肉一兩,糊丸,白湯下五六十丸。

白話文:

加味越鞠丸

配方:

  • 生薑 4 兩
  • 蒼朮 4 兩
  • 川芎 4 兩
  • 便香附 4 兩
  • 神曲 4 兩
  • 山梔子 4 兩
  • 陳皮 4 兩
  • 白朮 4 兩
  • 黃耆 4 兩

,,大七氣丸,,〔初積〕,,三棱,蓬朮青皮,陳皮,桔梗,藿香,益智肉,香附肉桂

甘草各一錢,一方加大黃、檳榔各一錢,治諸般痞積,面色黃萎,四肢無力,

白話文:

大七氣丸

組成:

  • 三棱
  • 蒼朮
  • 青皮
  • 陳皮
  • 桔梗
  • 藿香
  • 益智仁
  • 肉桂

功能:

適用於初期積食(消化不良)。

皆由內有蟲積,或好食生米壁土茶炭等物,只一服除根,水煎露一宿,空心溫服,

白話文:

都是體內有寄生蟲,或是喜歡吃生米、牆壁上的土、茶葉炭等東西,只要一帖藥就能根除。將藥材用水煎煮,放涼一晚,在空腹時溫熱服用。

不得些少飲食,不然,則藥力減而蟲積不行矣。服後心痛,當下惡物如魚凍蟲鱉,

至日午下積盡,方用溫粥止之。

白話文:

不能吃太少東西,否則藥力會減弱,而且體內的寄生蟲和積滯也不會排出。服用藥物後如果感到心痛,會排出像魚凍或蟲類的惡物,

到了中午時分,體內的積滯排盡後,才可以吃些溫熱的粥來停止排泄。

,,木香檳榔丸,,〔久積〕,,大黃四兩黑丑頭末,黃芩各二兩,木香,檳榔,黃連當

歸,枳殼,便香附,青皮,陳皮,蓬朮黃柏各一兩,水泛丸,溫水下五六十丸。

白話文:

木香檳榔丸

(長期服用)

大黃四兩(研成細末),黃芩各二兩,木香,檳榔,黃連適量

,,通元二八丹,,〔又〕,,黃連八兩,芍藥,當歸,生地,烏梅各五錢,雄豬肚一個

白話文:

通元二八丹,另配: 黃連八兩 芍藥、當歸、生地、烏梅,各五錢 雄性豬肚一個

,入藥末於內,線縫,舖韭菜二斤於鍋內,蒸一日,以藥熟為度,取出搗丸,

空心,薑湯下七十丸,或瀉一二次,以粥補之。

白話文:

將藥末放入袋內,用線縫合,然後在鍋內鋪上兩斤韭菜,將袋子放上去蒸一天,直到藥熟透為止,取出後搗製成丸。

在空腹時,用薑湯送服七十粒,可能會有拉肚子一兩次的情況,這時候可以用粥來補充身體。

,,木香枳殼丸,,〔總治〕,,黑丑頭末微炒,大黃各二兩,茯苓,白朮,厚朴,半夏

白話文:

**中藥名稱:**木香枳殼丸

主治:

用於治療各種疾病。

組成:

  • 黑醜頭末 微炒 2 兩
  • 大黃 2 兩
  • 茯苓 適量
  • 白朮 適量
  • 厚朴 適量
  • 半夏 適量

的,人參,木香,青皮,陳皮,三棱,蓬朮檳榔,神曲,麥芽各一兩,乾薑,枳實

各五錢,薑汁糊丸,薑湯下七十丸。

,,凡人有積病,則氣滯而餒,此方攻補兼施,真得古人養正積自除之理。

,,三聖膏,,〔外貼〕,風化石灰半斤,為末,瓦器炒令淡紅色,提出,候熱稍減,

次下大黃末一兩,就爐外炒,候熱減,再入桂心末五錢略炒,入米醋熬成膏,

厚紅色攤貼。,琥珀膏,,〔又〕,,大黃,朴硝各一兩為末,大蒜搗膏,

和勻作片貼之。一方加麝香五分,名硝黃膏。

白話文:

將人參、木香、青皮、陳皮、三棱、蓬朮、檳榔、神曲、麥芽各一兩,乾薑、枳實各五錢,用薑汁糊成丸子,用薑湯送服,每次七十丸。凡是有積病的人,就會因為氣滯而導致身體虛弱,這個方子既能攻邪又能補虛,真正體現了古人“養正積自除”的道理。三聖膏用於外貼,取風化石灰半斤研成粉末,用瓦器炒至淡紅色,取出,待稍微降溫後,加入大黃末一兩,在爐外繼續炒至降溫,再加入桂心末五錢略炒,最後用米醋熬成膏狀,塗抹在患處。琥珀膏也用於外貼,取大黃、朴硝各一兩研成粉末,用大蒜搗成膏狀,混合均勻製成片狀貼敷。還有一種方法,在琥珀膏中加入麝香五分,稱為硝黃膏。

,,貼痞膏,,〔又〕,,水紅花子二錢,大黃,樸硝,山梔,石灰各一錢,酒酵雞子大

白話文:

中醫古文:

貼痞膏

做成貼敷的藥膏,用於治療痞塊。

材料:

  • 紅花子:2 錢
  • 大黃:1 錢
  • 樸硝:1 錢
  • 山梔:1 錢
  • 石灰:1 錢
  • 酒酵:雞蛋大小

一塊,共搗成膏,用布攤貼塊上,再用湯瓶熨,手帕勒之,三日後揭起肉黑如墨,

是其效也。,

握藥丸,,〔握藥〕,,,巴豆,乾薑,良薑,白芥子,硫黃,甘遂,檳榔,等分,

白話文:

將這些藥材搗成膏狀,使用布料塗抹在患處,再用熱水瓶加熱壓貼,三天後揭開時,肉色會變得像墨一樣黑,這就是它的效果。

一些藥丸的成分包括巴豆、乾薑、良姜、白芥子、硫磺、甘遂、檳榔等,均分。

飯丸,如中指大,清早先以川椒湯洗手,麻油塗手,掌中握藥一圓,少時即瀉,

白話文:

飯丸大小如中指。在早晨時,用花椒水洗手,再在手上塗上麻油。將藥材握在掌心,過一會兒藥性就會釋放出來。

欲止瀉,以冷水洗手。

治息積病方四

,,化氣湯,〔氣鬱〕,,蓬朮,乾薑,青皮,陳皮,丁香,茴香,炙甘草各五錢,肉桂

,木香各二錢半,胡椒,沉香各一錢一分

,每末二錢,生薑、蘇葉、鹽少部,煎湯下。

白話文:

想要止泻,可以用冷水洗手。

治療積食病的方劑有四種:

第一種是化氣湯,適合氣鬱者。藥材包括蓬朮、乾薑、青皮、陳皮、丁香、茴香、炙甘草各五錢,肉桂、木香各二錢半,胡椒、沉香各一錢一分。將藥材研磨成粉,每次服用兩錢,再加入生薑、蘇葉、少許鹽,用清水煎湯服用。

,,木香調氣散,,〔又〕,,烏藥,香附枳殼,青皮,陳皮,厚朴,川芎,蒼朮各一錢

白話文:

木香調氣散

組成:

  • 烏藥
  • 香附
  • 枳殼
  • 青皮
  • 陳皮
  • 厚朴
  • 川芎
  • 蒼朮

各一錢(約3克)

,木香,砂仁各五分,肉桂,甘草各三分薑三片

,,磨積丸,,〔虛氣〕,,胡椒一百五十粒全蠍十個,木香二錢半,粟米飯丸,

橘皮湯下十五丸。

,,萬病丸,,〔又〕芍藥,川椒,肉桂川芎,乾薑,防風,巴霜,當歸,犀角,桔梗,

赤苓,人參,黃芩,黃連,桑皮,蒲黃前胡,大戟,葶藶,麝香,細辛,雄黃,

白話文:

木香、砂仁各五分,肉桂、甘草各三分,薑三片,磨成粉末,加胡椒一百五十粒、全蠍十個、木香二錢半,用粟米飯做成丸子,稱為「磨積丸」。虛氣時,用橘皮湯送服十五丸。

另外,芍藥、川椒、肉桂、川芎、乾薑、防風、巴霜、當歸、犀角、桔梗、赤苓、人參、黃芩、黃連、桑皮、蒲黃、前胡、大戟、葶藶、麝香、細辛、雄黃,也可用來做成丸子,稱為「萬病丸」。

朱砂,紫菀,醋芫花,醋淬禹餘糧研水飛,甘遂,牛黃各一兩,蜈蚣十二節去頭足

白話文:

硃砂,紫苑,醋芫花,將醋淬的禹餘糧研磨後用水飛揚,甘遂,牛黃各 1 兩,蜈蚣 12 節,去除頭尾

炙,芫青二十八個糯米同炒黃為度云翅足,蜥蜴去頭尾足炙四寸,蜜丸,

白話文:

焙炒:芫荽子二十八個和糯米一起炒,炒到變黃為止。

炙烤:蜥蜴去掉頭、尾和足,烤四寸長,加入蜂蜜製成丸藥。

溫水或薑湯下三丸,以吐利為度。,此方專治七種癖塊,八種痞病,五種癲癇,

十種疰忤,七種飛屍,十二種蟲毒,五種黃疽,十二種瘧疾,十種水病,

八種大風,十二種濕痹,及積聚脹滿,及久遠心腹痛,疳蛔寸白諸蟲,久積痰飲,

消瘦疲困,或婦人子臟中瘀血凝滯,因而斷產,服此藥,以三丸為一劑,

不過二劑,其病悉除,說無窮盡,故名為萬病丸。

白話文:

用溫水或薑湯送服三顆藥丸,以達到通便瀉下的效果。此藥專治七種癖塊、八種痞病、五種癲癇、十種疰忤、七種飛屍、十二種蟲毒、五種黃疽、十二種瘧疾、十種水病、八種大風、十二種濕痹,以及積聚脹滿、久遠心腹痛、疳蛔寸白諸蟲、久積痰飲、消瘦疲困,或婦女子宮中瘀血凝滯導致的難產等病症。服用此藥,以三顆藥丸為一劑,通常不超過兩劑,即可徹底治癒疾病。功效無窮無盡,因此被命名為萬病丸。