《沈氏尊生書》~ 卷十 (1)
卷十 (1)
1. 卷十
,(手厥陰心包絡之脈,起於胸中,出屬心包絡,下膈,歷絡三焦。其支者循胸,
出脇,下腋三寸,上抵腋下,循糯內行太陰之間,入肘中,下臂行兩筋之間,入掌中,
循中指出其端。支者另掌中,循小指次指出其端,次注手少陽三焦。每日戌時,
周身氣血俱注於心包絡經。手厥陰包絡經,少氣而多。
),,《靈蘭秘典》論十二官無心包絡,但曰:膻中者,臣使之官,喜樂出焉。
按心包絡在心下橫膜之上,豎膜之下,其與橫膜相粘,而黃脂裹者,心也。脂膜之外,
有細筋膜如絲,與心肺相連者,心包也。其地正值膻中,且位居相火,代君行事,
白話文:
手厥陰心包絡的經脈,起源於胸腔內部,從心包絡中穿出,向下穿越橫膈膜,沿著三焦經絡運行。它的一支分支沿著胸部,從腋窩下方三寸處穿出,向上抵達腋窩下,沿著手太陰經絡的內側運行至肘部,再向下沿著手臂兩筋之間運行至手掌中,沿著中指指向指尖。另一支分支從手掌中穿出,沿著小指的次指指向指尖,然後注入手少陽三焦經絡。每天戌時,全身的氣血都匯集到心包絡經絡。手厥陰心包絡經絡,氣息微弱而數量多。
《靈蘭秘典》中討論十二官時沒有提到心包絡,但它說:「膻中,是臣使之官,喜樂之情從這裡產生。」
根據分析,心包絡位於心臟下方的橫膈膜之上,豎膈膜之下,它與橫膈膜相連,包裹在黃色的脂肪之中的是心臟。脂肪膜的外面,有一層細密的筋膜,像絲線一樣與心臟和肺臟相連,這就是心包。它的位置正好在膻中,而且處於相火的位置,代替心臟執行職責。
實臣使也。然則《秘典》之言膻中,其即為心包無疑矣,故心為君火,居廣明以建極,
以照臨十二官。經曰:君火不用,尊之極也。然火為地二所生,君火雖不用,
有奉天行職。又不得同於君火者,心包所以主相火也。夫相火本屬少陽膽,相火之用,
專屬陽明胃腐熟水谷,何以心包主之也?說以人之相火,起於少陽膽,遂游行於三焦,
而督署之以為陽明腐水谷之正者,實心包也。故經曰:陽明居午以陽明當相火夏令,
不言心包,而心包之能督署自見矣。此以知陽明之經之職,總攝於包,而膽也、胃也、
三焦也,總與心包同一職矣。所以《難經》曰:手心主少陽火,生足太陰陽明土,
白話文:
心包是輔佐君主(心)的官員,因此《秘典》中所說的膻中,就是心包無疑了。心是君主之火,居於廣明之宮,主宰全身,照臨十二官。經書說:「君火不用,尊之極也。」意思是君火雖不直接參與活動,但卻擁有至高無上的地位。然而,火為土所生,君火雖不用,卻有奉天行職的責任。而心包之所以主宰相火,是因為它與君火有所不同。相火原本屬於少陽膽,它的作用是專門幫助陽明胃腐熟水谷。為什麼心包要主宰相火呢?因為相火從少陽膽出發,遊行於三焦,最終由心包督導,成為陽明腐熟水谷的正主。所以經書說:「陽明居午以陽明當相火夏令」,雖然沒有明言心包,但心包督導的功能已經很明顯了。由此可知,陽明經的職能,是由心包總攝的,膽、胃、三焦,都與心包有著共同的職責。所以《難經》說:「手心主少陽火,生足太陰陽明土」。
右尺巳午,即其位也。說手心主者,心包之別名,去腕二寸曰內關,出於兩筋之間,
循經以上係於心包。心係氣實,則病心痛,心中大熱,手心熱,面黃,目赤,笑不休,
臂肘攣急,腋腫,甚則胸脇支滿;虛則煩心,手心熱,心澹澹大動,然虛不可補,
此皆取之兩筋間也。古人云:心包絡痛,必連及少陽、少陰。夫亦可以知其故矣。
,,【包症治】,《靈樞》曰:少陰者,心脈也。心者,五臟六腑之大主也,
為帝王精神之所舍,其臟堅固,邪不能容,容之則傷心,心傷則神去,神去則死矣。
故諸邪在於心者,旨在心之包絡,包絡者,心主之脈也,故少陰無輸也。《正傳》曰:
心包絡,實乃裹心之膜,包於心外,故曰心包絡也。《醫旨》曰:包絡虛,
白話文:
右尺巳午,就是心包經的所在。說手心主者,指的是心包經的別名,從手腕向上兩寸的地方叫做內關穴,位於兩條筋之間,沿著經脈向上連接到心包。心氣盛實,就會導致心痛、胸悶熱、手心發熱、臉色發黃、眼睛紅腫、不停地笑、胳膊肘僵硬、腋窩腫脹,嚴重時甚至胸脅脹滿;心氣虛弱,則會感到心煩、手心發熱、心跳心慌,但虛證不宜補益。這些症狀都與內關穴所在的兩條筋之間有關。古人說:心包絡疼痛,必定會牽連到少陽經和少陰經。由此可知其中的道理。
《靈樞》說:少陰經,就是心經。心臟,是五臟六腑的君主,是精神之所在,心臟堅固,邪氣無法侵入,如果邪氣侵入,就會傷及心臟,心臟受傷,神氣就會離去,神氣離去就會死亡。所以,邪氣在心臟,主要是在心包絡,心包絡,是心臟的經脈,因此少陰經沒有輸穴。《正傳》說:心包絡,其實就是包圍心臟的薄膜,包裹在心臟外面,所以叫做心包絡。《醫旨》說:心包絡虛弱,
宜錢氏安神丸;虛而挾熱,醒心散;包絡實熱,宜犀角地黃湯、十味導赤散。
治心包絡病諸藥要品及方四
白話文:
宜服錢氏安神丸;體質虛弱而同時有熱證,宜服醒心散;包絡有實熱,宜服犀角地黃湯或十味導赤散。
,,心包絡虛宜養心(當歸,川芎,血竭,沒藥,茯神)
白話文:
當心包絡虛弱時,應當滋養心臟。(方劑:當歸、川芎、血竭、沒藥、茯神)
,,心包絡實宜瀉火(朱砂,丹皮,犀角,生地,山梔子,當歸,黃岑,黃連,黃柏)
白話文:
如果心包絡有熱,應該瀉火。(使用硃砂、丹皮、犀角、生地、山梔子、當歸、黃岑、黃連、黃柏這類藥材)
,,錢氏安神丸,,〔因虛〕,朱砂一兩,麥冬,牙硝,茯苓,山藥,寒水石,甘草各
五錢,冰片二分,蜜和,一兩作三十丸,每丸,砂糖水化下。
白話文:
錢氏安神丸 (適用於體虛)
成分:
- 硃砂:一兩
- 麥冬:適當
- 牙硝:適當
- 茯苓:適當
- 山藥:適當
- 寒水石:適當
- 甘草:適當
,,醒心散,,〔虛熱〕,人參,麥冬,遠志,五味,茯神,生地,菖蒲等分
白話文:
醒心散
適用症狀: 心虛發熱
組成:
- 人參
- 麥冬
- 遠志
- 五味子
- 茯苓
- 生地黃
- 菖蒲
所有藥材等量配製
,,犀角地黃湯,,〔實熱〕,犀角,生地,黃岑,黃連,大黃
白話文:
犀角地黃湯(用於實熱證)
成分: 犀角 生地 黃芩 黃連 大黃
,,十味導赤散,,〔又〕,地骨皮,黃連,黃岑,麥冬,半夏,茯神,赤芍,木通,
白話文:
十味導赤散
【配伍】 地骨皮、黃連、黃芩、麥冬、半夏、茯苓、赤芍藥、木通
生地,甘草各五分,加薑五片
,,(手少陽三焦脈,起於小指次指之端,上出二指之司,循手表腕,
出臂外兩骨之間,上貫肘,循臑外,上肩,而交出足少陽之後,入缺盆,布膻中,
散絡心包,下膈,循到三焦。其支者從膻中上出缺盆,上項,係耳後直上,出耳上角,
以屈下頰至䪼。其支者從耳後入耳中,出走耳前,過客主人前交頰,至目銳眦,
次注足少陽膽經。每日亥時,周身氣血俱注於三焦。手少陽三焦經,少血而多氣。
),,經曰:上焦出胃口,並咽,以上貫膈而布胃中。中焦亦並在胃中,出上焦之後。
下焦別回腸注於膀胱。而於陽明胃之脈,則曰循喉嚨,入缺盆,下膈屬胃。
白話文:
生地、甘草各五分,加上五片薑。
(手少陽三焦經脈,從小指和無名指末端開始,沿著手背向上,經過手腕外側,
到達肘部外側,再沿著胳膊外側向上,到達肩膀,與足少陽經脈交匯,然後進入鎖骨上窩,
分布在胸部中央,連接心包,向下穿過橫膈膜,沿著三焦經脈運行。分支從胸部中央向上
進入鎖骨上窩,再向上到頸部,連接到耳後,向上到達耳尖,再向下彎曲到臉頰,到達下巴。
另一分支從耳後進入耳中,再從耳前出來,經過人中穴,到達眼角,然後連接到足少陽膽經。
每天晚上九點到十一點,全身氣血都集中在三焦經脈。手少陽三焦經脈,氣多而血少。)
經書上說:上焦從胃口開始,沿著食道向上,穿過橫膈膜,分布在胃部。中焦也位於胃部,
在上焦之後。下焦從回腸開始,連接到膀胱。而陽明胃經脈,則沿著喉嚨,進入鎖骨上窩,
向下穿過橫膈膜,到達胃部。
其直者從缺盆下乳內廉。其支者起胃口,下循腹裡,下至氣街。此與三焦同行在前,
不知三焦者,實胃部上下之匡廓。三焦之地,皆胃之地。三焦之所主,即胃之所施,
其氣為腐熟水谷之用,與胃與太陰脾之前,為相火所居所游之地。故焦也者,
固以熟物為義也。然則三焦雖有上中下之分,而所由以分者,不俱從胃言之歟,何則?
人之心下為膈膜,膈下為胃,其上口曰賁門,在臍上五寸上脘穴分,是為上焦;
臍下四寸為中脘穴,即中焦,肺脈起中焦在此;臍上二寸為下脘穴,
即胃下口傳入小腸處,曰幽門者,是為下焦。論三焦地分,雖不過四寸之間,
白話文:
直行經脈從鎖骨下緣往下,經過乳房內側。分支從胃口開始,沿著腹部內側往下走,到達氣街。這條經脈與三焦經脈同行於身體前方。
不懂三焦的人,其實就是不懂胃部上下區域的範圍。三焦的範圍,都是胃的範圍。三焦掌管的事物,都是胃運作的結果。
三焦的氣,用於消化水谷,與胃和脾臟一同,成為相火停留游走的地方。所以焦的意思,就是指熟化食物。
既然三焦分為上中下三焦,那麼這三焦的劃分,不都是以胃為依據嗎?為什麼呢?
人的心臟下方有隔膜,隔膜下方是胃,胃的上面開口叫做賁門,位於肚臍上方五寸上脘穴的位置,這就是上焦;肚臍下方四寸為中脘穴,這就是中焦,肺脈起源於此;肚臍上方二寸為下脘穴,就是胃下方通往小腸的開口,叫做幽門,這就是下焦。討論三焦的部位劃分,其實不過是四寸之間的距離。
而論三焦所主部位,則上焦之胃上口,承接心肺,其所主部位自在膈以上一段;
下焦之胃下口,下輸水谷於小腸,而小腸之水液,滲入膀胱以注前陰,小腸之滓穢,
轉輸大腸以注後陰,則下焦所主部位,自在臍腹以下一段;若膈之下,臍腹以上,
中間一段胃實居之,則胃之正中,正中焦所主之部分也。古人云:上焦如霧者,
狀陽明化物之升氣也;云下焦如漚,又云如瀝者,狀化時沃溢之氣也;云下焦如瀆者,
狀擠泌流水之象也。古人誠見乎三焦之氣化,一皆胃之氣化,一皆相火所成央耳,
乃後以三焦為無狀,空有名,皆不知其為匡廓於陽明也。故其病而燥,實則有耳鳴,
白話文:
至於三焦所掌管的部位,上焦就是胃的上端,連接著心肺,其範圍在膈膜以上;下焦則是胃的下端,向下輸送食物到小腸,小腸中的水分滲入膀胱再排出體外,小腸中的殘渣則轉輸到大腸再排出體外,所以下焦的範圍在臍腹以下。而膈膜之下、臍腹以上這段,正好是胃所在的部位,因此胃的正中央就是中焦所掌管的區域。古人說:「上焦如霧」,形容陽明經化物的升氣;說「下焦如漚」、「如瀝」,形容化時溢出的氣;說「下焦如瀆」,形容擠出水分的景象。古人確實觀察到三焦的氣化,其實都是胃的氣化,都是由相火所產生的結果。然而後人卻認為三焦無形無狀,只空有名,完全不知道它其實是陽明經的範圍。所以三焦生病而乾燥,實際上會有耳鳴的症狀。
喉痺腫痛,耳後連目銳眦痛,肩臑痛,內外皆疼,頭面赤熱,
赤白游風等症虛則有腹寒,短氣,少氣等症;如或板窒窒,則三焦之氣滯也,
急當調之,使一氣流通。,【三焦傳受】,《靈樞》曰;上焦出於胃上口,並咽,
以上貫膈而布胸中,走脇循太陰之分而行,還至陽明,上至舌下,
足陽明常與榮俱行於陽二十五度,行於陰亦二十五度,為一周,而複大會於手太陰,
命曰衛氣也。中焦亦並胃中,出上焦之後,此所受氣者,泌糟粕,蒸津液,化其精微,
亦注於肺脈,乃化而為血,以奉生身,莫貴於此,故獨得行於經隧,命曰榮氣也。
白話文:
喉嚨腫痛,耳後連到眼睛外角疼痛,肩膀和手臂疼痛,內外都疼,頭面發紅發熱,這些都是熱症。
熱症虛弱的人會出現腹部寒冷、呼吸短促、氣喘等症狀;如果出現胸悶憋氣,那就是三焦氣滯。
要趕緊調治,讓氣血流通。
《靈樞經》中說:「上焦從胃的上口開始,連接著咽喉,向上穿過膈膜,佈滿胸腔,沿著腋窩循行太陰經脈,回到陽明經脈,向上到達舌頭下方。
足陽明經脈常與榮氣一起運行於陽經二十五度,也運行於陰經二十五度,完成一個循環,然後再次匯集於手太陰經脈,稱之為衛氣。
中焦也連接著胃部,在上焦之後,這裡所受的氣,負責泌除糟粕,蒸發津液,化生精微,也注入肺經脈,轉化為血液,用來滋養生命,非常重要,所以獨自在經絡中運行,稱之為榮氣。」
下焦者,別回腸,注於膀胱而滲入焉,故水谷者,常並居於胃中,
成糟粕而俱下於大腸,而成了焦,滲而俱下,擠泌別汁,循下焦而滲入膀胱焉。
《入門》曰:心肺若無上焦,何以宗主榮衛;脾胃若無中焦,何以腐熟水谷;
肝腎若無下焦,何以疏決津液。無形而有用,主持諸氣,三焦水谷之道路,
氣之所終始也。,【三焦症治】,《靈樞》曰:鼻柱中央起,三焦乃約。又曰:
小腹腫痛,不得小便,邪在三焦約也。海藏曰:上焦如霧,霧不散,則為喘滿,
此出而不納也;中焦如漚,漚不利,則為留飲不散,久為中滿,此上不能納,
白話文:
下焦指的是與回腸相連的部分,它將水液輸送到膀胱,並滲入其中。因此,食物在胃中消化後,會形成糟粕,並向下進入大腸,最終進入下焦,再滲透到膀胱。
《入門》中說:心肺若沒有上焦,怎麼能主宰榮衛;脾胃若沒有中焦,怎麼能消化食物;肝腎若沒有下焦,怎麼能調節津液。三焦雖然無形,卻具有重要的作用,它主管氣機運行,是水谷運行的通道,也是氣的始終之地。
《靈樞》中記載:鼻柱中央的位置,就是三焦的所在。另外,小腹疼痛,無法排尿,是三焦不通造成的。海藏說:上焦如同霧,霧不散則會喘滿,這是氣出不納;中焦如同漚,漚不利則會留飲不散,時間久了就會腹脹,這是氣上不能納。
下不能出也;下焦如瀆,瀆不利,則為腫滿,此上納而下不出也。《入門》曰:
三焦為丙火府,故其發也,為無根之相火。《內經》曰:三焦為上中下水谷之道路,
白話文:
下焦的功能如果受阻,不能正常地排出廢物,就會導致身體出現腫脹和滿悶的情況,這是因爲物質能夠從上面進入體內,卻不能從下面正常排出。
三焦是體內丙火的所在之處,因此它的活動表現爲沒有根基的相火。《內經》說:三焦是上中下水谷運行的通道。
其病宜通利二便。《醫鑑》曰:三焦病,宜三和散、枳殼丸、木香,檳榔丸。
治三焦病諸藥要品及方七
白話文:
對於患有此病的人,應該疏通大小便。根據《醫鑑》記載:三焦有病,適合使用三和散、枳殼丸、木香、檳榔丸等藥物治療。
,,實宜清涼血(蘇子,知母,元參,黃岑,童便,貝母,麥冬,黃柏,山梔,黃連,
白話文:
適宜清涼降熱,可用蘇子、知母、元參、黃芩、童便、貝母、麥冬、黃柏、山梔、黃連等藥材。
射乾,甘草,犀角,天冬,白芍,生地,蒲黃,牛膝,桔梗,蒲荷,花粉,丹皮,連翹
白話文:
**射乾:**一種利尿消腫的藥材。
甘草: 一種補氣益脾的藥材。
犀角: 一種清熱涼血的藥材。
天冬: 一種滋陰潤肺的藥材。
白芍: 一種養血調經的藥材。
生地: 一種滋陰清熱的藥材。
蒲黃: 一種利尿通淋的藥材。
牛膝: 一種強筋健骨的藥材。
桔梗: 一種宣肺止咳的藥材。
蒲荷: 一種清熱消暑的藥材。
花粉: 一種補益氣血的藥材。
丹皮: 一種清熱涼血的藥材。
連翹: 一種清熱解毒的藥材。
,赤芍,苧根,藍汁,紅藍花,牛蒡子,山豆根,山茨菰,千金子,枇杷葉,五味子,
甘蔗汁,梨,柿,三焦實兼宜降氣)
白話文:
赤芍藥、薴麻根、藍靛汁液、紅花、牛蒡子、山豆根、山茨菰、千金子、枇杷葉、五味子
,,虛宜補中益氣(人參,白朮,黃耆,麥冬,沉香,益智仁,五味子)
白話文:
針對身體虛弱的狀況,可以適度補充調養,補益元氣。建議使用:
- 人參:補氣益血
- 白朮:健脾益氣
- 黃耆:補氣固表
- 麥冬:清心潤肺
- 沉香:理氣止痛
- 益智仁:補腦安神
- 五味子:斂肺益腎
,,滯宜調氣通塞(木香,香附,蒼朮,砂仁,白蔻仁,紫蘇根)
白話文:
如果出現氣滯導致的阻塞,應該調氣通暢。(可以使用木香、香附、蒼朮、砂仁、白蔻仁、紫蘇根等藥材)
,,三和散,,〔總治〕,川芎一錢,沉香,紫蘇葉,大腹皮,羌活,木瓜各五分,木
白話文:
三和散
適用範圍: 各種病症
組成:
- 川芎 一錢
- 沉香 五分
- 紫蘇葉 五分
- 大腹皮 五分
- 羌活 五分
- 木瓜 五分
香,白朮,檳榔,陳皮,炙草各三分
,,此方兼治諸氣鬱滯,或脹或痛。
白話文:
香附、白朮、檳榔、陳皮、炙甘草各三分,
此方同時治療各種氣滯,或脹或痛。
,,枳殼丸,,〔又〕,枳殼二兩,陳皮一兩,檳榔五錢,木香二錢半,黑牽牛子四兩
一半生用一半炒熱搗取頭末一兩半餘不用蜜丸。
,,此方專治三焦約,大小便不通。
白話文:
枳殼丸
組成:
- 枳殼:2 兩
- 陳皮:1 兩
- 檳榔:5 錢
- 木香:2.5 錢
- 黑牽牛子:4 兩
,,木香檳榔丸,,〔又〕,半夏曲,皂角,去弦子酥炙,郁李仁去殼另研各二兩,木
白話文:
木香檳榔丸
另加:
- 半夏曲 2 兩
- 皁角(去除種子並烘乾) 2 兩
- 郁李仁(去殼並研磨) 2 兩
- 木香 2 兩
香,枳殼,杏仁,檳榔,青皮各一兩,共為末,另以皂角四兩,打碎浸漿水,
去渣,渣揉熬膏,入蜜少部和丸,空心,薑湯下。
,,此方疏導三焦,快氣順腸。
白話文:
丁香、枳殼、杏仁、檳榔、青橘皮各一兩,全部磨成粉末。另取皁角四兩,打碎後浸泡在漿水中。
,,涼膈散,,〔上焦熱〕,連翹二錢,大黃,芒硝,甘草各一錢,薄荷,黃岑,山梔
白話文:
涼膈散
(針對上焦有熱的證狀)
- 連翹:二錢
- 大黃:一錢
- 芒硝:一錢
- 甘草:一錢
- 薄荷:適量
- 黃岑:適量
- 山梔:適量
各五分,竹葉七片,蜜少部,煎至半入硝。
,,桃仁承氣湯,,〔中焦熱〕
白話文:
各取五分,竹葉七片,加入少量蜂蜜,煎煮至一半時加入硝石。
桃仁承氣湯,用於治療中焦熱症。
,,立效散,,〔下焦熱〕,瞿麥四錢,山梔二錢,甘草一錢,薑,燈心
白話文:
立效散
【治療下焦熱證】
- 瞿麥:4 錢
- 山梔:2 錢
- 甘草:1 錢
- 生薑:適量
- 燈心草:適量
,,導赤散,,〔又〕,生地,木通,甘草各一錢,竹葉七片
附載仲景大法及分別標本方藥
,,上焦不歸噫而吞酸(上焦之脈不歸也)
,,中焦不歸不能消谷引食榮衛皆虛(中焦之脈不歸也,三焦無倚,
寸口微濡)
,, 下焦不歸則遺溺(下焦之脈不歸也)
,, 三焦實(麻黃,元參,山梔,黃岑,連翹)
白話文:
服用赤散。另外,生地、木通、甘草各一錢,竹葉七片。
這是繼承仲景的治療方法,根據不同的病症,使用不同的藥方。
上焦不歸,就會打嗝吞酸(上焦的經脈不通暢)。
中焦不歸,就會消化不良,吃不下飯,導致氣血虛弱(中焦的經脈不通暢,三焦沒有依靠,寸口脈摸起來略微濕潤)。
下焦不歸,就會大小便失禁(下焦的經脈不通暢)。
三焦實,就用麻黃、元參、山梔、黃芩、連翹。
,, 三焦虛(附子,硫黃,肉蓯蓉,補骨脂,陽起石)
白話文:
三焦虛弱(補品:附子、硫黃、肉蓯蓉、補骨脂、陽起石)
,, 三焦大熱(石膏)
,, 三焦大寒(肉桂)
白話文:
三焦非常熱(使用石膏)
三焦非常冷(使用肉桂)
,,標(有汗,桂枝、黃耆、白朮、石膏、地骨皮;無汗,麻黃、荊芥、蒲荷、
白話文:
有汗者
使用桂枝、黃耆、白朮、石膏、地骨皮。
無汗者
使用麻黃、荊芥、蒲荷。
金沸草)
,, 本(肉桂,黃耆,熟地,益智仁)
,,(足少陽膽脈,起於目銳眦,上抵頭角,下耳後,循頸行手少陽之前,
至眉上卻交出手少陽之後,入缺盆。其支者從耳後入耳中,出走耳前,至目銳眦後。
其支者別銳眦,下大迎,會於手少陽,抵於䪼,下加頰車,下頸合缺盆,
以下胸中貫膈,絡肝,屬循脇裡,出氣街,繞毛際,橫入髀厭中。其直者從缺盆下脇,
循胸,過季脇,下合髀厭中,以下循髀陽,出膝外廉,下外輔骨之前,
直下抵絕骨之端,下出外踝之前,循足胕上,入小指次指之間。其支者別胕上,
白話文:
金沸草
肉桂、黃耆、熟地、益智仁
足少陽膽脈,起於眼睛外角,向上到達頭角,向下至耳後,沿著脖子走,在手少陽經脈之前,
到眉毛上方再與手少陽經脈之後交叉,進入鎖骨上窩。它的一支從耳後進入耳中,穿過耳朵前面,到達眼睛外角之後。
它的一支從眼睛外角分出,向下到達大迎穴,與手少陽經脈相會,到達肩髃穴,再向下經過頰車穴,沿著脖子到達鎖骨上窩,
再向下進入胸腔,穿過橫膈膜,絡於肝臟,沿著身體兩側,從氣街穴出來,繞過毛髮生長的地方,橫著進入髀厭穴。它的一支從鎖骨上窩向下走,
沿著胸部,經過季脅穴,向下與髀厭穴相會,再向下沿著大腿外側,從膝蓋外側出來,向下經過外輔骨前方,
一直向下到達絕骨端,再向下從外踝前方出來,沿著足胕上,進入小指和次指之間。它的一支從足胕上分出,
入大指之間,循大指歧骨內出其端,還貫爪甲,出三毛,次注足厥陰肝經。每日子時,
周身氣血注於膽。足少陽膽經,多氣少血。),, 膽為中正之官,決斷出焉。
又為中清之府,主藏而不主瀉。則其所主,異於他臟腑矣。其府之氣,直得先天甲氣,
而起於少陰,發於厥陰,乃二陰之真精所生,以為一陽之妙運也。經曰:少陽連腎,
腎上連肺。夫少陽起於夜半之子,為腎之天根,其氣上升,以應肺之治節。為腎天根,
則通乎下,應肺治節,則通乎上。其所以能通乎上下者,以其為中和之極也。
惟通乎上下,故得游行三焦。且即三焦之所治,以致用陽明,
白話文:
經脈從大拇指之間進入,沿著大拇指骨的內側向上,從指尖穿出,經過指甲,再從三毛處出來,接著連接足厥陰肝經。每天子時(晚上十一點到凌晨一點),周身氣血都匯集到膽經。足少陽膽經氣盛血少。膽是中正之官,負責決斷。它也是中清之府,負責貯藏而不是排泄。因此膽經的特性和其他臟腑有所不同。膽經的氣,直接來自先天的精氣,起源於少陰,發於厥陰,是由二陰的真精所生,是為了讓一陽順利運作。經書上說:少陽連接腎臟,腎臟向上連接肺臟。少陽從夜半開始運行,是腎臟的天根,其氣上升,與肺臟的治節相應。作為腎臟的天根,它通向下方,與肺臟的治節相應,它通向上方。它能通達上下,是因為它是中和的極致。由於通達上下,所以它能游走三焦。三焦所統治的範圍,最終會用到陽明經。
故十一經皆藉膽氣以為和。經曰:少火生氣。以少陽即嫩陽,為生氣之首也。
是以肝之為用,能起九地而升地德,亦能出三陽而布天德,皆少陽之妙運也,
亦十一經所以取決於膽之故也,豈特為中正之官,為五神之決斷已哉。然其為腑,
有獨居於清靜寧謐,而出其沖和之氣,以溫養諸臟者,宜其有中清之目矣。
若夫動而為病,實則口苦,耳聾,鼻淵,善太息,心脇痛,不能轉側,甚則面塵,
體無膏澤,足外熱,頭額痛,目銳眦痛,缺盆中腫痛,腋下腫痛,馬刀挾癭,
胸中脇肋髀膝,外至脛絕骨外踝前及諸節皆痛,汗出,振寒瘧;虛則易驚,或不得眠,
白話文:
所以十一經都依靠膽氣來維持和諧。經書上說:「少火生氣。」意思是少陽就像嫩陽,是生氣的根本。
因此肝臟的功能,能從地中生發,並將地氣上升,也能將三陽之氣佈散到天,都是少陽運作的妙處。
這也是十一經都受膽氣控制的原因。膽氣不只是居中正位,掌管五神決斷,更是獨居清靜寧謐之處,散發和煦之氣溫養五臟。難怪膽氣有中清之目。
如果膽氣運作失常,就會出現口苦、耳聾、鼻淵、容易嘆氣、心脇痛、不能翻身等症狀,嚴重時還會出現面容憔悴、皮膚乾燥、足部發熱、頭額痛、眼角疼痛、鎖骨下方腫痛、腋窩腫痛、頸部腫塊、胸脇、肋骨、髖骨、膝蓋、脛骨、腳踝以及各個關節疼痛、出汗、寒熱交替等症狀。虛弱的膽氣則容易驚恐不安,失眠。
身寒潮熱。而潮熱在平旦,由氣中之火實,上主於肺;潮熱在日脯,由血中之火實,
下主於腎。察其在氣在血,有汗無汗,咸佐以柴胡、丹皮、地骨皮,
大實更加大黃下之,得其治矣。卮言曰:膽者,澹也,清淨之府無所受輸,
澹澹然者也。士材曰:膽者,擔也,中正之官,決斷出焉,猶人之正直無私,
有力量善擔當者也。二家釋
膽字,俱有義理,耐人尋味。
,,【膽病症治】,子和曰:膽者,敢也,驚怕則膽傷矣。又曰:面青脫色,
膽腑受怖也。《入門》曰:膽候咽門,故熱壅則生瘡腫痛。又曰:膽病多寒熱。又曰:
白話文:
身體寒冷,卻又潮熱。潮熱若在清晨,是氣中火實,上擾肺部;潮熱若在午后,則是血中火實,下擾腎臟。要觀察是氣還是血,是否有汗,皆可佐以柴胡、丹皮、地骨皮,若實證明顯,更可配合大黃服用,如此便能治癒。有學者說膽是淡泊的,是清淨之府,不接受外來物質,只保持淡泊寧靜。也有人說膽是擔當的,是中正之官,負責決斷,就像正直無私,有力量善於擔當的人。這兩種對「膽」的解釋,都很有道理,耐人尋味。膽病的症狀和治療,有人說膽是敢於的,驚嚇則會傷膽。也有人說面部青白失色,是膽腑受到驚嚇。還有說膽位於咽喉部位,所以熱氣壅塞就會導致瘡腫疼痛。膽病通常會有寒熱交替的症状。
膽虛則恐畏不能獨臥,實則易怒。又曰:膽虛則不臥,膽實則多睡。又曰:小柴胡湯,
白話文:
膽怯的人會恐懼害怕,不能獨自睡覺;膽氣實足的人則容易發怒。又有一種說法:膽怯的人睡不著,膽氣實足的人則睡得多。還有一種說法:小柴胡湯,
乃少陽經之藥,水煎,澄清溫服,則能入膽。,【膽絕侯】,《靈樞》曰:膽絕者,
耳聾,百節皆縱,目直視如驚,絕係。絕係者,一日半日死。其死也,色先青,
白乃死矣。《脈經》曰:膽絕七日死,何以知之?眉為之傾。
治膽病諸藥要品及方十
白話文:
這是少陽經的藥材,用水煎煮,澄清後溫熱服用,就能進入膽囊。膽絕侯,指的是膽氣絕亡。 《靈樞經》說:膽氣絕亡的人,耳朵會聾,全身關節都鬆弛,眼睛直視前方,就像受驚一樣,這就是氣絕的徵兆。氣絕的人,在一到半天內就會死亡。死亡之前,面色會先變青,然後變白,就會死亡。《脈經》說:膽氣絕亡的人,七天後就會死亡,怎麼知道呢?因為眉毛會傾斜。治療膽病的重要藥物和方劑有十種。
,,膽實宜用和解(柴胡,黃岑,半夏,生薑,甘草,陳皮,天冬,甘菊,生地,沙參
白話文:
膽囊有實熱時,宜使用和解藥方:
- 柴胡:疏肝解鬱,瀉膽熱
- 黃岑:清熱燥濕,瀉膽火
- 半夏:燥濕化痰,降逆止嘔
- 生薑:溫中散寒,化痰止嘔
- 甘草:補脾和中,調和藥性
- 陳皮:理氣健脾,燥濕化痰
- 天冬:滋陰清熱,潤肺生津
- 甘菊:清熱解毒,疏肝利膽
- 生地:滋陰涼血,清熱解毒
- 沙參:益氣養陰,清熱止渴
,元參,薄荷,知母,山萸,白蒺藜,龍膽草,丹皮)
白話文:
元參:滋陰清熱,生津止渴 薄荷:疏散風熱,清利頭目 知母:清熱滋陰,潤肺降火 山茱萸:補肝腎,固精縮尿 白蒺藜:平肝熄風,清熱利水 龍膽草:清熱退黃疸,瀉肝火 丹皮:清熱涼血,活血化瘀
,,膽虛宜補膽氣(人參,當歸,甘草,竹茹,竹葉,谷精草,決明子,白芍,棗仁,
陳皮,木賊草,茯神)
白話文:
膽氣虛弱,應當補益膽氣,可以使用人參、當歸、甘草、竹茹、竹葉、谷精草、決明子、白芍、棗仁等中藥材。
,,半夏湯,,〔膽實〕,生地,棗仁各五錢,半夏,生薑各三錢,遠志,赤苓各二錢
白話文:
半夏湯(治療膽實)
藥材:
- 生地(生地黃):5錢
- 棗仁:5錢
- 半夏:3錢
- 生薑:3錢
- 遠志:2錢
- 赤茯苓:2錢
黃岑一錢,黍米二合,長流水煎,澄清服。
,,此方專治膽經實熱煩悶。
,,十味導赤散,,〔又〕,地骨皮,黃連,黃岑,麥冬,半夏,茯神,赤芍,木通,
生地,甘草各五分,薑五片
,,此方能治膽熱,兼治心藏實熱煩渴,驚悸,口瘡。
白話文:
黃芩一錢,黍米二合,用長流水煎煮,澄清後服用。這個方子專門治療膽經實熱引起的煩悶。
十味導赤散的藥方如下:地骨皮、黃連、黃芩、麥冬、半夏、茯神、赤芍、木通、生地、甘草各五分,生薑五片。這個方子能治療膽熱,同時也能治療心臟實熱導致的煩渴、驚悸、口瘡。
,,當歸龍薈丸,,〔又〕,龍膽草,當歸,山梔,黃連,黃柏,黃岑各一兩,大黃,
白話文:
龍薈當歸丸配方:
(另外還有) 龍膽草、當歸、山梔子、黃連、黃柏、黃岑 各 1 兩 大黃
蘆薈,青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分蜜丸。
,,此方專治肝膽實熱脇痛。
白話文:
蘆薈和青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分,做成蜜丸。
,,瀉青丸,,〔又〕,龍膽草,當歸,川芎,山梔,大黃包煨,羌活,防風等分,蜜
白話文:
瀉青丸:
成分:
- 龍膽草
- 當歸
- 川芎
- 山梔
- 大黃(包裹煨製)
- 羌活
- 防風
以上成分等分,用蜂蜜製成丸狀。
丸,芡子大,每一丸,竹葉湯同砂糖溫水化下。
,,此方治膽實。
白話文:
丸藥大小如芡實,每次服用一丸,用竹葉湯加砂糖溫水送服。
此方用於治療膽實。
,,清肝涼膽湯,,〔又〕,白芍一錢半,川芎,當歸各一錢,柴胡八分,山梔,丹皮
,龍膽草各四分
,,此方專治肝血虛,膽汁少,有怒火,
白話文:
清肝涼膽湯
組成:
- 白芍 1.5 錢
- 川芎 1 錢
- 當歸 1 錢
- 柴胡 0.8 錢
- 山梔子
- 丹皮
,,仁熟散,,〔膽虛〕,柏子仁,熟地各一錢,人參,五味子,枳殼,山萸,肉桂,
甘菊,茯神,杞子各七分半,煎服。或為末,酒下二錢。
,,此方專治膽虛恐畏,不能獨臥。
白話文:
仁熟散
(適用於膽虛)
- 柏子仁 1 錢
- 熟地黃 1 錢
- 人參 適量
- 五味子 適量
- 枳殼 適量
- 山茱萸 適量
- 肉桂 適量
,,加味溫膽湯,,〔又〕,香附二錢四分,橘紅一錢二分,半夏,枳實,竹茹各八分
白話文:
加味溫膽湯
另外添加:
- 香附:二錢四分
- 橘紅:一錢二分
- 半夏:八分
- 枳實:八分
- 竹茹:八分
人參,茯苓,柴胡,麥冬,桔梗各六分,甘草四分,薑三,棗二,一名參胡溫膽湯
。
,,此方專治心膽虛怯,觸事易驚,涎與氣搏,變生諸症。
白話文:
人參、茯苓、柴胡、麥冬、桔梗各 0.6 公克,甘草 0.4 公克,生薑 3 片,大棗 2 顆,合稱「參胡溫膽湯」。
,,加減溫膽湯,,〔又〕,茯神,半夏,枳實,陳皮,山梔,白朮,黃連,麥冬各一
白話文:
加減溫膽湯,又稱: 茯苓、半夏、枳實、橘皮、山梔子、白朮、黃連、麥冬,各一份。
錢,當歸,棗仁,竹茹各八分,人參六分,甘草三分,薑三,棗二,烏梅一個,水
白話文:
錢、當歸、棗仁、竹茹各 0.8 克,人參 0.6 克,甘草 0.3 克,生薑 3 片,紅棗 2 顆,烏梅 1 枚,水適量
煎,和竹瀝半盞,調朱砂末五分服。
,,此方專治膽虛驚疑,如人將捕,神不守舍。
白話文:
將藥材煎煮,和竹瀝半杯,調入五分的朱砂粉服用。
此方專治膽虛驚恐,精神不安,如同被人追捕,心神不定。
,,琥珀定志丸,,〔又〕,南星八兩,先掘地作坑,置炭十八斤,燒紅去灰淨,
好酒十餘斤傾坑內,瓦盆盛南星安其中,說覆,以炭火擁定,勿令泄氣,
白話文:
琥珀定志丸
材料:
- 南星 8 兩
製作方法:
- 在地面挖一個坑,放入 18 斤木炭。
- 點燃木炭,燒紅後將灰燼清除乾淨。
次日取出為末,人乳粉薑製、人參、茯苓、茯神各三兩,塊朱砂納公豬心內,線紮,
白話文:
第二天把(前一天研磨的)藥材取出研成細末,加入人乳、粉薑、人參、茯苓、茯神各三兩,把塊狀硃砂放進公豬的心臟裡,用線紮起來。
懸砂罐中,入好酒二碗煮,菖蒲豬膽汁炒遠志肉豬膽汁拌炒,再用薑汁製,各二兩,
西珀一兩,蜜丸,臥時服,薑湯下。,此方專能扶肝壯膽,管轄神魂,
治一切驚戰虛弱氣乏之疾。
白話文:
在懸掛的砂鍋中,放入兩碗好酒煮沸,然後加入:
- 炒過的菖蒲(一兩)
- 炒過的豬膽汁(一兩)
- 遠志肉與豬膽汁一起炒過(一兩)
- 生薑汁(一兩)
,,十四友丸,,〔又〕,龍齒另研二兩,熟地,棗仁,茯苓,茯神,人參,肉桂,遠
白話文:
十四友丸
另外再研磨兩量的龍齒,加上熟地、棗仁、茯苓、茯神、人參、肉桂、遠志
志,阿膠,當歸,黃耆,柏子仁,紫石英煅另研各一兩,朱砂五錢,蜜丸,
白話文:
鹿茸、阿膠、當歸、黃耆、柏子仁、紫石英煅研(紫石英燒製後研磨成粉)、硃砂,各一兩(約31克);蜜丸。
棗湯下。此方能補心肝虛,神志不寧。
附載仲景分別標本方藥
標(柴胡)
標之本(柴胡,葛根湯)
本(花粉)
本之本(大柴胡湯)
,,(足厥陰肝經脈,起於大指叢毛之際,上循足趺上廉,去內踝一寸。
上踝八寸交出太陰之後,上膕內廉,循股陰,入毛中,過陰器,抵小腹,
挾胄到肝絡膽,上貫膈,布脇,循喉嚨之後,上入頏顙,連目係,上出額,
與督脈會於巔。其支者從目係下頰裡,環唇內。其支者複從肝別貫膈,上注肺,
白話文:
棗湯可以補益心肝虛弱,改善神志不安。
次仍還注手太陰肺經。每日丑時,周身氣血俱注於肝。足厥陰肝經,少氣而多血。
),,肝於五臟為獨使,為將軍之官,合少陽膽為游部,居脾之下,腎之前,微偏左。
其位在少腹。其地在血海。其部在兩脇兩胠。其經起於足指,通於巔頂。
其臟為太少二陰之交盡處。其表為少陽膽,故一陽發生之氣,起於厥陰,而一身上下,
其氣無所不乘。肝和則生氣,發育萬物,為諸臟之生化;若衰與亢,
則能為諸臟之殘賊。故又與膽同為少陽。而厥陰兼乎少陽之肝,與少陽根乎厥陰之膽,
相為表裡,是以其臟主春,其德屬木,惟其地為血海,故其臟為血臟,其部為血部,
白話文:
接著還是回到手太陰肺經。每天丑時,全身氣血都匯集到肝臟。足厥陰肝經,氣少而血多。
肝臟在五臟中獨自掌管,是將軍之官,與少陽膽經相配合,構成游走之部,位於脾臟下方,腎臟前方,稍微偏左。
它的位置在少腹,它的地盤在血海,它的部位在兩脇兩胠。它的經絡從足趾開始,一直通到頭頂。
它的臟器位於太少二陰交接的盡頭。它的外在表現為少陽膽經,所以一陽初生的氣息,起源於厥陰肝經,而全身上下,
它的氣息無處不到。肝臟調和則能生氣,發育萬物,是所有臟器的生化之源;如果衰弱或亢盛,
則能成為所有臟器的禍害。所以肝臟又與膽經共同屬於少陽。而厥陰肝經兼具少陽的特點,少陽膽經也根植於厥陰肝經,
彼此相互表裡,因此肝臟主掌春季,它的德性屬木,由於它的地盤是血海,所以它也是血臟,它的部位也屬於血部,
而其職主藏血而攝血,其主又在筋,能任筋骨勞役之事,為罷極之本,其精上榮於目,
而兼通於耳。惟其德屬木,故其體本柔而剛,直而升,以應乎春。其性條達而不可鬱,
其氣偏於急而激暴易怒,故其為病也多逆,逆則頭痛耳聾,頰腫目滿,
兩脇下痛引少腹,善怒善瘛,四肢滿悶;虛則目無見,耳不聰,善恐,如人將捕之。
經病則腰痛不可俯仰,丈夫疝㿉,婦人少腹腫,甚則嗌乾,面塵,色脫,遺溺癃閉。
其鬱與勝,必侵及乎脾,脾受木邪,則胸滿,嘔逆,飧泄。總而計之,其為寒熱虛實,
邪氣侵剋,本經自病,與經氣相加,種種諸症。其由肝之不足者,固可勿論,
白話文:
肝臟負責儲藏和調節血液,並主宰筋絡,讓筋骨能夠承受勞動,是身體耐勞的根本。肝精上達眼睛,也連通耳朵。由於肝屬木,所以身體柔中帶剛,向上生長,應和春天。肝的特性是通達,不能鬱結,氣息偏急躁,容易發怒,所以生病時多半逆氣,導致頭痛耳聾、面頰腫脹、眼睛充血、兩側肋骨疼痛牽連下腹部、容易發怒、手腳抽搐、四肢沉重。虛弱時則視力模糊、聽力下降、容易恐懼,像是被人追趕一般。經脈病變則腰痛難以彎腰,男性易患疝氣,女性則容易出現下腹部腫脹,嚴重時會口乾舌燥、面色蒼白、小便失禁或排尿困難。肝氣鬱結或過盛,會影響脾臟,脾臟受到木邪入侵,則會出現胸悶、嘔吐、腹瀉。總而言之,肝臟寒熱虛實、邪氣侵襲、本經病變、經氣相加,會導致各種症狀。而肝臟本身不足也會造成這些病症,當然要仔細辨別。
即屬有餘,亦由肝之陰不足,故有鬱勝所生病也。夫肝氣之逆,因肝志之鬱,然雖鬱,
不可用攻伐,經故曰:以辛散之,以辛補之也。肝火之實,因肝血之虛,然既虛,
則不得廢滋養,經故曰:以酸收之,以甘緩之也。然則肝無補法一語,
不且遺千古之禍哉。至若陰邪犯入,必陰厥,陰厥宜溫,是補肝之氣也;陰虛不榮,
必陽厥,陽厥宜清,是涼肝之血也。氣則溫補,血則清涼,尚何有肝木之病哉。
薛耆清肝火,補肝血兩言,洵足為醫林炯鑑。,【肝病原由症治】,《靈樞》曰:
有所附墮,惡血留內,有所大怒,氣上不下,積於脇下則傷肝。又曰:邪在肝,
白話文:
如果出現肝氣過盛,其實是因為肝陰不足,所以才會導致肝氣鬱結而生病。肝氣逆亂,是因為肝志鬱結,雖然鬱結,但不能用攻伐的方法治療,經書上說要用辛味散之,用辛味補之。肝火旺盛,是因為肝血不足,但既然虛弱,就不能停止滋養,經書上說要用酸味收之,用甘味緩之。所以,說肝臟沒有補救方法,豈不是要遺害後世嗎?
如果陰邪侵入,必然會導致陰厥,陰厥應該用溫熱的方法治療,這就是補肝氣;如果陰虛不能滋養,必然會導致陽厥,陽厥應該用清涼的方法治療,這就是涼肝血。氣應該用溫補的方法,血應該用清涼的方法,肝木的病症還有什麼難治的呢?
薛耆說要清肝火、補肝血這兩句話,的確是醫學界值得借鑒的警示。 《靈樞》經書上說:如果受傷導致墜落,惡血留在體內,或者大怒導致氣上不去,積在脅肋下就會傷肝。又說:邪氣在肝臟,就會……
則兩腋中痛;寒中,惡血在內。又曰:肝藏血,血捨魂,肝氣虛則恐,實則怒。
《內經》曰:肝病者,兩腋下痛引少腹,令人善怒。又曰:肺傳之肝,病名肝痺,
一名厥,脇痛,出食,肝熱者,色蒼而爪活。又曰:大骨活,大肉陷,胸中氣滿,
腹內痛,心中不快,肩聳身熱肉脫,目眶陷,真臟見,目不見人,立死;其見人者,
至其所不勝之時死。注云:不勝之時,庚辛月也。又曰:肝藏血,血有餘則怒,
不足則恐。又曰:肝病者,平旦慧,下哺甚,夜半靜。又曰:肝苦急,急食甘以緩之。
注云:肝苦急,是其氣有餘也。又曰:肝欲散,急食辛以散之。又曰:肝病忌當風。
白話文:
如果兩腋窩疼痛,就是寒邪入體,血液瘀滯在內。 另外,古書說:肝臟藏血,血液是魂魄的住所,肝氣虛弱就會感到恐懼,肝氣過盛就會容易發怒。
《內經》中記載:肝臟有病的人,兩腋下會疼痛並牽連到小腹,容易發怒。還有說:肺氣傳導到肝臟,會導致肝痺,也叫做厥,症狀是脅肋疼痛、食慾不振,肝臟有熱的人,臉色蒼白,指甲無光澤。還說:骨骼突出,肌肉凹陷,胸中氣悶,腹內疼痛,心情不暢,肩膀聳起,身體發熱,肉體消瘦,眼窩凹陷,五臟暴露,眼睛看不清人,馬上就會死亡;如果還能看見人,就會在身體最虛弱的時候死亡。註解中說:最虛弱的時候指的是庚辛月,也就是農曆的七月和八月。另外還說:肝臟藏血,血液充盈就會發怒,血液不足就會感到恐懼。還說:肝病的人,早晨清醒,下午疲倦,半夜安靜。還說:肝氣急躁,吃甜食可以緩解。註解中說:肝氣急躁,是因為肝氣過盛。還說:肝氣喜歡舒展,吃辛辣的食物可以幫助舒展。還說:肝病的人忌諱吹風。
《難經》曰:外症面紫而青,善怒;內症臍左有動氣,按之牢若痛,其症四肢滿閉,
脈澀,便難,轉筋。有是者肝也,無是者非也。《入門》曰:人動則血運於諸經,
靜則血歸於肝臟,肝主血海故也。,【肝絕侯】,《靈柩》曰:足厥陰氣絕則筋絕。
厥陰者,肝脈也。肝者,筋之合也。筋者,聚於陰器而絡於舌本也。故脈不榮則筋急,
白話文:
《難經》說,外症面部發紫泛青,常愛發怒;內症肚臍左側有氣動,按壓時堅硬且疼痛,症狀包括四肢麻木僵硬,脈象澀滞,排便困難,抽筋。出現這些症狀就說明是肝臟出了問題,沒有這些症狀就不是肝臟的問題。《入門》說,人體活動時血液流通於各條經脈,靜止時血液則回歸肝臟,這是因為肝臟主管血海的緣故。【肝絕侯】,《靈柩》說,足厥陰經氣絕則筋脈斷裂。厥陰經是肝經,肝主筋,筋聚於生殖器並連接舌根。所以經脈失血滋養就會筋脈緊縮。
筋急則引舌與卵,故冰片舌卷卵縮,則筋先死,庚日篤,辛日死。又曰:厥陰絕者,
白話文:
當筋絡氣血不通時,會導致舌頭和睪丸抽搐。所以,如果用冰片治療會導致舌頭卷縮、睪丸縮小,這說明筋絡已經先一步死亡。庚日病情加重,辛日死亡。又有人說:厥陰經脈不通的人,會突然死亡。
中熱嗌乾,心煩善尿,甚則舌卷卵縮而終矣。仲景曰:唇吻反青,四肢伸縮,汗出者,
肝絕也。脈經曰:脈絕八日死:何以知之?面青,但欲伏眠,目不見,汗如水不止。
,,【肝氣滯澀保養法】,《保生秘要》曰:凡人氣旺則血榮而潤澤,
氣絕則血活而滅形,故氣虛弱滯澀而成病。如滯於肝,則肝氣不順,或搠脇而疼,
或成疸症,或傳目疾,或成瘋患,諸風掉眩,皆屬於肝也。春月木旺,
宜常噓吸為補瀉之法,和其肝氣,勿食諸肝,以免死氣入肝,傷其魂也。宜燒蒼朮香,
白話文:
人體內熱熾盛,口乾舌燥,心煩意亂,頻頻小便,嚴重時舌頭捲縮,身體萎縮,最終死亡。張仲景說:嘴唇發青,四肢抽搐,出汗,是肝臟機能衰竭的徵兆。脈經說:脈搏消失八天就會死亡,怎麼知道呢?臉色青白,只想躺著睡覺,看不見東西,汗水像水一樣不停地流。
《保生秘要》記載:人體氣血旺盛則身體滋潤光澤,氣血衰敗則血脈枯竭,形體消瘦。因此,氣虛乏力,滯澀不暢就會生病。如果滯澀於肝臟,就會導致肝氣不順,出現脅肋疼痛,黃疸症,眼疾,甚至瘋癲等症狀,各種風寒眩暈也屬於肝臟失調。春季木氣旺盛,應經常深呼吸,以補瀉的方式調節肝氣,不要食用辛辣的食物,以免死氣入肝,損傷肝魂。建議焚燒蒼朮香,以理氣開竅。
清晨飲屠蘇酒、馬齒莧,以祛一年不正之氣。大抵陽春初升,景物融和,當眺覽園林,
白話文:
清晨喝屠蘇酒和吃馬齒莧,以驅散一年中的邪氣。此時正是春天開始,景色融洽和暖,應該到園林中觀賞美景。
尋春郊外,以暢春生之氣。,【肝臟修養法】,《養生書》曰:常以正二三月朔旦,
東面平坐,叩齒三通,吸震宮青氣入口,九吞之,閉氣九十息。
,,【導引法】,𦡱仙曰:可正坐,以兩手相重按陛下,徐緩身左右各三五度,
又可正坐,兩手拽相叉,翻覆向胸三五度,此能去肝家積聚風邪毒氣。,肝之積,
曰肥氣。在左脇下,狀如覆杯,有足,似龜形,久則發咳嘔逆,脈必弦而細,
白話文:
春天時節,到郊外走走,呼吸春天的清新氣息。
《養生書》記載:經常在正月的二、三月初一,面向東方平坐,叩齒三次,吸入東方震宮的青色氣息,吞嚥九次,閉氣九十息。
道教神仙說:可以正坐,雙手重疊按在腹部,慢慢地左右各活動三五次,也可以正坐,雙手相握交叉,翻轉方向對著胸部三五次,這些動作可以去除肝臟積聚的風邪毒氣。肝臟積聚的毒氣,叫做肥氣。它位於左側脅肋下,形狀像覆蓋的杯子,有底部,像烏龜的形狀,時間久了就會咳嗽嘔吐,脈象必定弦細。
宜肥氣丸、增損五積丸,皆肝家氣血兩虛,肝氣不和,逆氣與瘀血相並而成,
白話文:
適合服用肥氣丸、增損五積丸,這些藥方適用於肝氣血兩虛、肝氣不調、逆氣與瘀血同時存在的狀況。
治法宜和肝散結。,【脈,法】,《綱目》曰:肝有積,其脈弦長。
,,胠脇肋痛,肝經病也。說肝與膽二經之脈,布脇脇,肝火盛,木氣實,
故流於胠脇肋間而作痛。凡人肩下曰膊。膊下曰臑。臑對腋,腋下為怯。怯下為脇。
脇後為肋。肋下為季肋,俗名肋梢。季肋之下為腰。部分如此。今怯脇肋痛,
固由於肝邪之實。而所謂肝邪者,不越氣、血、食、痰、風寒五端,試先言五者之由,
再詳症之所屬。一曰氣鬱,由大怒氣逆,或謀慮不決,皆令肝火動甚,
白話文:
治療方法應以和肝散來解決。肝臟積聚就會導致脈象弦長。《本草綱目》中記載,肋下疼痛是肝經病變,肝膽二經脈絡分布於脇肋部位,肝火旺盛,木氣充實,所以會導致疼痛。肩下稱為膊,膊下稱為臑,臑與腋相對,腋下為怯,怯下為脇,脇後為肋,肋下為季肋,俗稱肋梢,季肋之下為腰。這些部位的疼痛,都是由於肝邪實證引起。肝邪主要包括氣、血、食、痰、風寒五種,先分析這五種因素,再詳細說明其對應的症狀。第一種是氣鬱,由大怒氣逆或思慮過度引起,導致肝火旺盛,
以致膚脇肋痛(宜沉香降氣散、枳殼煮散、枳殼散、桂枝、小龍薈丸。)一曰死血,
白話文:
可能會導致皮膚表面和肋側疼痛(建議使用沉香降氣散、枳殼煮散、枳殼散、桂枝、小龍薈丸治療)。另一種原因可能是瘀血。
由惡血停留於肝,居於脇下,以致胠脇肋痛,按之則痛益甚(宜小柴胡湯合四物,
白話文:
因惡血停留在肝臟,聚積在脇下,導致脅肋疼痛,按壓時疼痛更劇烈(建議使用小柴胡湯合四物湯)。
加桃仁、紅花、乳香、沒藥或桃仁承氣湯、復元活血湯。)一曰痰飲,
白話文:
如果痰飲停聚,可以酌情加入桃仁、紅花、乳香、沒藥,或使用桃仁承氣湯、復元活血湯等方劑。
由痰飲流注於厥陰之經,以致怯脇肋痛,痛則咳嗽氣急(宜控涎丹加南星、川芎、
白話文:
當痰濕流入厥陰經絡時,會導致胸脅疼痛,疼痛時會咳嗽氣喘(可用控涎丹加入南星、川芎)。
蒼朮,再用大棗煎水吞下,又芎夏湯、調中順氣丸。)一曰食積,由食停脇下,
白話文:
蒼朮,用大棗煎煮水吞服,再加上芎夏湯、調中順氣丸。(一種情況是食物堆積,食物停留在脇下,)
有一條槓起,以致胠脇肋痛(宜神保丸,以枳實湯吞下,又當歸龍薈丸。)一曰風寒,
白話文:
當胸口有一根橫著的痛脈,導致肋骨兩側疼痛(這時可以使用神保丸,配著枳實湯一起吞服,另外還可以搭配當歸龍薈丸)。另有一說是因為風寒造成的。
由外感風寒之邪,留著脇下,以致脇肋痛(宜芎葛湯、小柴胡湯加枳殼、桔梗。
白話文:
由外來的風寒邪氣入侵,停滯在脇下,導致脇肋疼痛(可用芎葛湯、小柴胡湯加上枳殼、桔梗治療)。
)此五者,皆足致痛,而惟怒氣瘀血居多也。治法,先分左右,再審虛實。
大約左痛多留血,或大怒傷陰,或跌撲鬥毆傷血,致死血阻滯,或肋下有塊,皆作痛。
右痛為肝邪入肺,惱怒鬱結不伸,是為氣痛。痰痛亦在右,走注痛而有聲。
食痛亦在右,即前所云一條扛起者是。此以左右分氣血也。故左屬血,
痰氣亦有流於左者,然必與血相搏而痛,不似右脇之痛,無關於血也。右屬氣,
亦有血適瘀於右而痛者,然必與氣相阻而後痛,不似左脇之痛,無關於氣也。如是,
則左痛不專屬血,右痛不專屬氣,氣血將安辨哉。說瘀血按之痛,不按亦痛,
白話文:
這五種情況,都能導致疼痛,但以怒氣瘀血居多。治療方法,首先要區分左右,再判斷虛實。
一般來說,左邊疼痛多是血瘀,可能是大怒傷陰、跌打鬥毆傷血導致血瘀阻滯,或是肋骨下方有硬塊,都會引起疼痛。
右邊疼痛則是肝邪入肺,惱怒鬱結不舒,屬於氣痛。痰痛也多在右側,會伴隨疼痛和聲音。
食痛也在右側,就是之前提到的「一條扛起」的那種疼痛。這是在以左右來區分氣血。所以左邊屬於血,
痰氣也有流向左邊的,但一定會與血氣相搏而痛,不像右邊肋痛,與血無關。右邊屬於氣,
也有血瘀積在右側而痛的,但一定是與氣相阻後才會痛,不像左邊肋痛,與氣無關。如此看來,
左痛不完全屬於血,右痛不完全屬於氣,氣血該如何辨別呢?說瘀血是按著痛,不按也痛,
痛無時息而不膨;氣痛時止而膨,暖即寬,旋複痛。以此辨驗氣血更快。
至胠脇肋地分,本近一處,故其為痛,亦不必細分,何部,只以脇痛概之。而脇之痛,
要即俗名肝氣痛,由肝家邪實所致,非怯脇肋之自生痛而自作痛也,
故不入於身形門中,與腰腹等並列,而特附於肝也。試更論之,脇痛多半是實,
不得輕於補肝,能令肝脹也。治實大忌柴胡,若川芎則必用。暴怒傷血,
必和血(宜當歸、香附、山梔、甘草。)死血阻滯,必日輕夜重,午後發熱,脈短澀,
當去瘀(宜桃仁、紅花、沒藥、香附、赤芍、苡仁根,)有塊必消塊(宜牡蠣。
白話文:
疼痛持續不斷,卻不腫脹;氣痛時而停頓,時而腫脹,溫暖則緩解,反覆疼痛。用這種方式辨別氣血狀況最快。
至於脇肋部位,本就靠近,所以疼痛也不必細分是哪個部位,只以脇痛概括。而脇痛,其實就是俗稱的肝氣痛,是由肝臟邪氣積實所導致,不是脇肋部位自己生出來的疼痛,
所以不列入身形門中,與腰腹等並列,而是特別附屬於肝。再細論之,脇痛多半是實症,不能輕易補肝,以免令肝臟脹大。治療實症最忌柴胡,但川芎則必用。暴怒傷血,必須和血(宜當歸、香附、山梔、甘草)。死血阻塞,必然是白天輕微,晚上加重,下午發熱,脈象短澀,需要去除瘀血(宜桃仁、紅花、沒藥、香附、赤芍、苡仁根),如果有腫塊,必須消除腫塊(宜牡蠣)。
)以上左病。氣痛須調氣(宜和脇飲,)有痰須導痰(宜蒼朮、半夏、白芥子、陳皮,
)食積當消導(宜砂仁、枳實、黃連、吳萸。)以上有病。此氣血食痰分見於左右者也。
白話文:
以上所說的都是左側的疾病。氣痛需要調理氣(可以服用和脇飲),有痰需要化痰(可以使用蒼朮、半夏、白芥子、陳皮)。
若風寒,則不論左右皆有,稔知外感之邪,必表散(宜川芎、葛根、桂枝、防風。
白話文:
如果患有風寒,不管左邊或右邊都會出現症狀,由此可判斷是由外界的邪氣引起,需要用驅散表邪的藥物治療。(可以選用川芎、葛根、桂枝、防風等)
)有兩邊俱痛者,則於前藥加減參用。痛甚,加醋少部。此皆治實之法也。
亦有痛時目䀮䀮無見,耳無聞,善恐,如人將捕之者,其脈必虛,切不可作實治,
須看大便。大便通和,咳嗽,肝火侮肺金也(宜小柴胡湯加山萸、橘葉。
白話文:
如果兩邊都疼痛,就需要在原本的藥方裡加入參藥來調整。疼痛嚴重的話,可以加一點醋。這些都是治療實證的方法。
也有些人會在疼痛時,眼睛模糊看不清,耳朵聽不見,而且很害怕,像是有人要抓他們一樣,這種情況脈象一定虛弱,絕對不能用治療實證的方法,
必須觀察大便的情況。如果大便通暢且有咳嗽,表示肝火侵犯肺金(可以用小柴胡湯加山萸、橘葉)。
)若連胸腹脹痛,大便不通,為瘀血停滯,須先通之(宜歸尾、紅花、香附.延胡索、
白話文:
如果胸腹脹痛,大便不通,是瘀血停滯造成的,必須先疏通氣血。(適合用歸尾、紅花、香附、延胡索等藥材)
蘇木、橘葉、大黃,)隨即用補益(宜參用歸脾湯、加味逍遙散。)又或酒色過度,
白話文:
蘇木、橘葉、大黃等藥物,可以按情況用補益中藥(比如歸脾湯和加味逍遙散)進行調理。此外,如果飲酒過度,也可能會出現上述症狀。
當脇一點痛不止,名於脇痛,甚危,惟大補氣血而已(宜補肝散。)此皆治虛之法也。
白話文:
如果腋下疼痛持續不斷,稱為脇痛,情況相當危險。此時只能以滋補氣血的方式來治療(可以用補肝散)。這些都是治療虛弱的方法。
而又有左痛由肝實火盛者(宜枳殼疏肝散。)左痛不移處,
由死血菀結者(宜桃仁承氣湯。)右痛由痰積氣滯兼有者(宜推氣湯。
白話文:
如果左邊的疼痛是因為肝臟火氣過旺所導致的(應該使用枳殼疏肝散。)左邊的疼痛固定在某一處不移動,
是因為瘀血阻滯所造成的(應該使用桃仁承氣湯。)右邊的疼痛是由痰濕積聚和氣滯共同引起的(應該使用推氣湯。)
)右痛而氣喘者(宜分氣紫蘇飲。)右痛由怒氣所傷者(宜香附湯。
白話文:
- 右側疼痛並伴有氣喘:適宜服用分氣紫蘇飲。
- 右側疼痛是由生氣引發:適宜服用香附湯。
)右痛由痞塞者(宜山豆根。)跌撲肋痛,由氣血凝滯者(宜復元活血湯。
白話文:
- **右邊疼痛是由胃中有積塊所致:**適合服用山豆根。
- **跌傷或碰撞導致肋骨疼痛,是由於氣血凝滯:**適合服用復元活血湯。
)右痛由悲傷肺氣者(宜推氣湯。)脇痛由受暑,皮黃發泡者(宜大瓜蔞散,
白話文:
右側疼痛是由於悲傷導致肺氣鬱結(適合使用推氣湯治療)。脇肋疼痛是由於中暑,皮膚發黃起泡(適合使用大瓜蔞散治療)。
或兼清肝破氣之品。)脇痛由傷寒者(宜小柴胡湯,不便加枳殼。)或不由傷寒,
身體微熱者(宜枳殼散,枳殼為脇痛的藥,故諸方皆用之也。)此皆挾有五邪,
分見左右,一切零星之病之治法也。至於肋梢之部,在肝下膽之位,若甚痛牽連小腹,
亦是死血,不外胠脇肋痛治瘀血方藥。痛不甚,止於一處,痰也,
白話文:
有些人脇痛可能是因為傷寒引起的,需要服用小柴胡湯,但不要加枳殼。也有些人脇痛並不是傷寒引起,而是身體微熱,這種情況可以使用枳殼散,因為枳殼是治療脇痛的藥物,所以很多方劑都用它。這些脇痛都是因為體內有五邪,因此會出現在身體的左右兩邊,屬於零星的病症。如果肋骨末端疼痛,而且痛到牽連小腹,就是死血,需要使用治療瘀血的方藥。如果疼痛不嚴重,只是局限於一個地方,就是痰,可以用治療痰的方藥。
亦不外胠脇肋痛治痰方藥(宜二陳湯加柴胡、青皮、白芥子、烏藥。
白話文:
另外,對於腋下肋骨疼痛,也需要用治療痰液的藥方(可以使用二陳湯,再加入柴胡、青皮、白芥子、烏藥即可)。
),,【脈,法】,《內經》曰:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜若搏,因血在脇下,
令人喘逆。仲景曰:寸口脈弦者,即脇下拘急而痛,其人嗇嗇惡寒也。《正傳》曰:
脈雙弦者,肝氣有餘,兩脇作痛。又曰:肝脈沉之而急,浮之亦然。若脇下痛,
有氣支滿,引小腹而痛,時小便難,若目眩頭痛,腰背痛,得之少時有所墜墮。
,丹溪曰:氣鬱,胸脇痛,看其沉澀,當作鬱治也。
,,【腎邪上搏脇痛】,《入門》曰:一人患脇痛,眾以為癰,陽脈弦,陰脈澀,
投諸香薑桂之屬益甚,項昕見之曰:弦者痛也,澀者腎邪有餘也,腎上搏於脇,
不能下,且腎惡燥,今服燥藥過多,非瀉不癒。先用神保丸下黑溲,痛止,
白話文:
《內經》說:肝脈跳動堅硬而長,顏色不青,應該得病時下墜,像是跳動,因為血液在脅下,令人喘不過氣來。仲景說:寸口脈弦者,就是脅下拘急而疼痛,患者畏寒、縮著身子。
《正傳》說:脈雙弦者,肝氣有餘,兩脇疼痛。又說:肝脈沉下去也急,浮起來也急。若脅下痛,有氣脹滿,牽引小腹疼痛,時常小便困難,還會有眼花頭痛,腰背痛,病發初期會感到下墜。
丹溪說:氣鬱結,胸脅疼痛,看脈象沉澀,應該以疏通鬱結的方式治療。
《入門》說:一個人患脇痛,大家都以為是癰疽,陽脈弦,陰脈澀,給他服用香薑桂等溫燥藥物,病反而加重,項昕看見之後說:弦是痛,澀是腎邪有餘,腎邪上衝搏擊脅肋,不能下降,而且腎臟怕燥,現在服用燥藥過多,不瀉出來就無法痊癒。先用神保丸瀉下黑色大便,疼痛就止住了,
更服神芎丸。或疑其太過,昕曰:向用神保丸者,腎邪透膜,非全蠍不能引導,
白話文:
繼續服用神芎丸。有人懷疑它太過於溫熱,張昕說:之前使用神保丸的患者,腎臟邪氣已經穿透包膜,如果不使用全蠍這種藥物,無法將邪氣引導出來。
然巴豆性熱,非得硝黃盪滌,後遇熱必再作,乃大泄數次,遂愈。
,,【胠脇肋痛症治】,丹溪曰:肝苦急,是其氣有餘,急食辛以散之,宜用川芎、
蒼朮、青皮。又曰:肝火盛,兩脇痛,不得伸舒,先以琥珀膏貼患處,
白話文:
然而巴豆性熱,非得硝黃盪滌,之後再遇到熱氣就會再次發作,因此要大瀉數次,才能痊癒。
【胠脇肋痛症治】,丹溪曰:肝氣鬱結,是其氣有餘,急需用辛辣之物來散開,宜用川芎、蒼朮、青皮。又曰:肝火盛,兩脇疼痛,無法伸展,先以琥珀膏貼於患處,
卻以生薑湯吞下蜜丸當歸龍薈丸最妙,此藥丸乃治脇痛。又曰:龍薈丸亦治飲食大飽,
勞力行房脇痛,乃瀉肝火之要藥也。又曰:咳引脇痛,宜疏肝氣,用青皮、枳殼、
白話文:
最好是用生薑湯送服蜜丸當歸龍薈丸,這種藥丸是治療肋間疼痛的。另外,龍薈丸還可以治療飲食過量積食的問題。
香附、白芥子之類;兩脇走痛,可用控涎丹。《正傳》曰:凡脇痛;皆肝木有餘,
白話文:
像香附、白芥子這些藥物,如果兩側疼痛,可以用「控涎丹」治療。《正傳》說:凡是兩側疼痛,都是肝氣過盛。
小柴胡湯加青皮、川芎、芍藥、龍膽草,甚者入青黛、麝香調服。又曰:
性急多怒之人,時常腹脇作痛,小柴胡湯加川芎、芍藥、青皮吞下龍薈丸甚捷。
《入門》曰:肝熱鬱,則脇必痛。又曰:發寒熱,脇痛,似有積塊,必是飲食太飽,
勞力所致,須用當歸龍薈丸治之。又曰:肝氣實脇痛者,手足煩躁,不得安臥,
小柴胡湯加川芎、白芍、當歸、蒼朮、青皮、龍膽草;肝氣虛脇痛者,悠悠不止,
白話文:
小柴胡湯加青皮、川芎、芍藥、龍膽草,嚴重時還要加入青黛、麝香服用。另外,性急易怒的人,經常腹脇疼痛,可以用小柴胡湯加川芎、芍藥、青皮,並吞下龍薈丸,效果很快。書中說,肝火鬱結,就會脇痛。也說,發寒發熱,脇痛,感覺有積塊,一定是飲食過飽,勞累所致,要用當歸龍薈丸治療。書中還說,肝氣實導致脇痛的人,手腳煩躁,難以安睡,可以用小柴胡湯加川芎、白芍、當歸、蒼朮、青皮、龍膽草;而肝氣虛導致脇痛的人,疼痛會持續不斷,久久不愈。
耳目䀮䀮,善恐,四物湯加柴胡、青皮;兩脇下痛引小腹,善怒,是肝氣實也,
當歸龍薈丸以薑汁吞下;氣弱之人,脇下痛,脈弦細,多從勞役怒氣得之,
白話文:
耳鳴,眼睛發紅,容易害怕,可服用四物湯加上柴胡、青皮;兩側腋下疼痛,蔓延到小腹,容易生氣,這是肝氣過盛的表現。
八物湯加木香、青皮、肉桂煎服,或用枳實。《醫鑑》曰:凡脇痛者,必用青皮,
白話文:
在八物湯中加入木香、青皮、肉桂,煎煮後服用,也可以用枳實代替。古籍《醫鑑》記載:凡是肋間痛的患者,必須使用青皮。
而青皮必須醋炒,煎服末服並佳,說青皮乃肝膽二經之藥。人多怒,脇下有鬱積,
固宜用此以解之。若二經氣血不足,則當先補血,少用青皮可也。,腋臭、
漏腋,皆先天濕鬱病也。腋臭者,穢氣從腋下出,如狐狸膻臊,令人不可相近,
俗因名狐臭。患此疾者,腋下必有毛空如針細,即出穢處,耳內必有油濕。治法,
白話文:
青皮一定要用醋炒過,煎著喝或是磨成粉吃都很好。青皮是肝膽兩經的藥材。很多人容易生氣,腋窩下就會有鬱結,這時候就應該用青皮來解郁。如果肝膽兩經氣血不足,就要先補血,再少用一點青皮。腋臭和漏腋都是先天濕氣鬱結的病。腋臭的人,污濁的氣味從腋窩下散發出來,像狐狸的膻臊味,讓人無法靠近,俗稱狐臭。患有這種病的人,腋窩下一定會有像針一樣細的毛孔,那就是污濁氣味散發的地方,耳朵裡也一定會有油濕。治療方法,
於五更時,先取精豬肉兩大片,以甘遂末一兩盡數拌之,挾腋下,
白話文:
在清晨時分,先取兩大片新鮮豬肉,用一兩甘遂粉末仔細塗抹,然後夾在腋下。
天明以甘草一兩煎湯飲之,良久,瀉出穢物。但此穢氣,恐或傳人,
須於荒僻處出大便。如此三五次即當癒。其他密陀僧、胡粉之類,
白話文:
天亮時用一兩的甘草煎煮成湯來喝,過一段時間後,會排出髒東西。但這些污穢之物可能會傳染他人,所以必須在偏僻的地方排便。這樣做三四次應該就會痊癒。其他的如密陀僧、胡粉之類的藥物,
皆塞竅以治其末耳(宜蜘蛛散。)漏腋者,腋下或手掌足心,陰下股裡,
白話文:
這些都只是治標不治本的方法(適用於蜘蛛散治療)。腋臭的人,腋下或手掌、腳心、陰部、大腿內側等部位有臭味。
常如汗濕之衣也(宜六物散。)二症因腋與膚脇肋相連,故附詳於此。
,,【腋臭治法】,丹溪曰:治腋臭法,用大田螺一個,水中養之,候靨開,
以巴豆肉一粒針挑放在螺內,仰頓盞內,夏月一宿,冬則五七宿,自然成水,
取搽腋下,絕根。一方,先用胭脂塗腋下,其出狐臭之處,黃色,
就將前巴豆田螺去靨掩於狐臭之上,絹帛紮緊,其狐臭從大便出則絕根矣。
《回春》曰:以自己小便洗一次,米泔洗二次,生薑自然汁每日擦十次,日日如此,
一月之後,可斷矣。
治肝病諸藥要品及方五
白話文:
常像汗濕的衣服一樣(適合服用六物散)。這兩種症狀由於腋窩和皮膚、脇肋相連,所以詳細記載於此。
治療腋臭的方法,丹溪說:治療腋臭的方法,用一個大田螺,放在水裡養,等到殼開了,用針挑一粒巴豆肉放在螺裡,把螺倒扣在碗裡,夏天的時候放一晚,冬天的時候放五七晚,就會自然生成水,取來塗抹腋下,可以根除。另一個方法,先用胭脂塗抹腋下,狐臭的地方會呈現黃色,然後把之前巴豆田螺去掉殼,蓋在狐臭處,用絹帛綁緊,狐臭就會從大便排出,從而根除。
《回春》說:用自己的小便洗一次,米泔水洗兩次,用生薑汁每天擦十次,每天如此,一個月後就可以斷根了。
治療肝病的藥品和方劑五種。
,,肝實宜清熱降氣橘皮,青皮,黃連,黃岑,杜,蘇子,柴胡,甘草,青黛,竹葉赤
白話文:
對於肝氣鬱結,有熱證的情況,宜使用以下藥物清熱降氣:
橘皮:理氣化痰、燥濕 青皮:理氣健脾、燥濕 黃連:清熱燥濕、瀉火 黃岑:清熱降火、燥濕 杜仲:補腎壯腰、強筋骨 蘇子:理氣化痰、降逆止嘔 柴胡:疏肝解鬱、清熱降火 甘草:補氣和中、調和諸藥 青黛:清熱解毒、涼血 竹葉:清熱利尿、止咳化痰
芍藥,鬱金,香附,砂仁,木通,羚羊角麥冬,童便,甘菊,荊芥,龍膽草,大黃,生
地,連翹,元參,延胡索,黃柏,山梔,
白話文:
中醫古文:
芍藥,鬱金,香附,砂仁,木通,羚羊角麥冬,童便,甘菊,荊芥,龍膽草,大黃,生
- 芍藥
- 鬱金
- 香附
- 砂仁
- 木通
- 羚羊角麥冬
- 童便
- 甘菊
- 荊芥
- 龍膽草
- 大黃
- 生薑
,,肝虛宜辛散甘緩當歸,生薑,甘菊,胡麻,杜仲,蘇子,陳皮,地黃,甘草,鬱金
白話文:
肝氣虛弱時,應當服用辛辣溫和、甘味緩和的藥物:
- **當歸:**補血活血
- **生薑:**溫陽散寒
- **甘菊:**清熱解毒
- **胡麻:**滋養肝腎
- **杜仲:**補肝腎,強筋骨
- **蘇子:**理氣化痰
- **陳皮:**健脾理氣
- **地黃:**滋陰補血
- **甘草:**補益脾胃,調和藥性
- **鬱金:**活血化瘀
谷精草,降香,通草,橘紅,白芍,鹿角膠,木瓜,斷,牛膝,杞子,金石斛,天
冬,麥冬,黃柏,酉珀,五味子,真珠,丹皮,犀角,蟬退,木賊草,棗仁,人參
白話文:
谷精草 :具有清熱利濕、健脾益胃的功效。
降香 :具有清熱解毒、止咳平喘的功效。
通草 :具有利水消腫、清熱解毒的功效。
橘紅 :具有理氣化痰、健脾益肺的功效。
白芍 :具有養血調經、緩中止痛的功效。
鹿角膠 :具有補腎益精、強筋健骨的功效。
木瓜 :具有消食化積、潤肺止咳的功效。
斷 :尚未查到對應的中藥材。
牛膝 :具有補腎強筋、利尿通淋的功效。
杞子 :具有補腎益精、明目強身的功效。
金石斛 :具有益胃生津、滋陰清熱的功效。
天 :尚未查到對應的中藥材。
黑醜,茶葉,蜜蒙花,黃耆,烏梅,黃岑,石膏,忍冬藤,山藥,山查,乾薑,紅
白話文:
黑色的烏梅、茶葉、蜜蒙花、黃耆、黃芩、石膏、忍冬藤、山藥、山楂、乾薑、紅棗
曲,刺蒺藜,決明子,沙蒺藜,女貞實,土茯苓,因鬱而虛者,加細辛、木香、
白話文:
- 蒺藜(有刺狀的果實)、決明子、沙蒺藜、女貞子、土茯苓
- 如果是因為情緒鬱結而導致虛弱的,可以加入細辛和木香
縮砂仁、沉香、川芎、香附)
,,瀉青丸,,〔肝實〕,當歸,川芎,山梔,羌活,防風,煨大黃,龍膽草等分,蜜
丸,芡子大,每一丸,竹葉湯同砂糖湯化下。一名涼肝丸。
白話文:
將以下的中藥材料:縮砂仁、沉香、川芎、香附。
瀉青丸,適用於肝火旺盛,成分包括當歸、川芎、山梔、羌活、防風、煨大黃、龍膽草等份量,製成蜜丸,大小如芡子,每次服用一丸,用竹葉湯或砂糖湯送服。又名為涼肝丸。
,,洗肝散,,〔又〕, 當歸,羌活,薄荷,防風,大黃,黑山梔,川芎,甘草各一
白話文:
洗肝散
又名:
- 當歸
- 羌活
- 薄荷
- 防風
- 大黃
- 黑山梔
- 川芎
- 甘草
各一錢
錢,加龍膽草一錢妙。
,,當歸龍薈丸,,〔實熱〕,龍膽草, 當歸,山梔, 黃連,黃柏,黃岑各一兩,蘆
薈,大黃,青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分蜜丸,小豆大,薑湯下二三十丸。
白話文:
錢,加入龍膽草一錢效果很好。
當歸龍荟丸,用於實證熱症,包含龍膽草、當歸、山梔、黃連、黃柏、黃芩各一兩,蘆荟、大黃、青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分,製成蜜丸,丸子大小如小豆,用薑湯送服二三十丸。
,,清肝湯,,〔肝虛〕,白芍一錢半,當歸,川芎各一錢,柴胡八分,山梔,丹皮各
四分
白話文:
清肝湯
適用於: 肝氣不足
組成:
- 白芍 1.5 錢
- 當歸 1 錢
- 川芎 1 錢
- 柴胡 0.8 錢
- 山梔 適量
- 丹皮 適量
,, 補肝丸,,〔又〕,川芎,當歸,白芍,生地,防風, 羌活,蜜丸。
附載仲景大法及分別標本方藥
白話文:
「補肝丸」
組成:川芎、當歸、白芍、生地、防風、羌活,製成蜜丸。
,,有餘則聚聚宜通(氣,薄荷、荊芥、羌活、防風、蔓荊子、雄黃、皂莢、川芎、
白話文:
若氣血有餘,應疏通氣機(可使用薄荷、荊芥、羌活、防風、蔓荊子、雄黃、皁莢、川芎等藥材)。
獨活、龍膽草;血,紅花、三稜、木香、鱉甲、鯪鯉甲、虻蟲、
白話文:
活血化瘀藥:
- 獨活
- 龍膽草
- 紅花
- 三稜
- 木香
- 鱉甲
- 鯉甲
- 虻蟲
水蛭),,,不足則燥燥宜潤(氣,吳萸、甘菊、杞子、天麻、柏子仁、蜜蒙花;血,
白話文:
水蛭:不足則出現乾澀,適合滋潤(氣,吳茱萸、甘菊、枸杞、天麻、柏子仁、蜜蒙花;血,
當歸、川芎、牛膝、杜仲、菟絲子、白芍、熟地、沒藥、血竭、細辛、槐角)
,,,風實則泄(羌活,獨活,細辛,雄黃,大黃,牽牛,子,皂莢,首烏)
白話文:
當歸、川芎、牛膝、杜仲、菟絲子、白芍、熟地、沒藥、血竭、細辛、槐角
風邪實則泄(羌活、獨活、細辛、雄黃、大黃、牽牛子、皂莢、首烏)
,, 風虛則補(川烏,牛膝,殭蠶,川斷,南星,白花蛇,蟬退,天麻,杜仲,川芎,
半夏,菟絲子,白朮,萆薢,土茯苓,白附子)
白話文:
風虛的證型需要用以下藥物補益:
- 川烏
- 牛膝
- 殭蠶
- 川斷
- 南星
- 白花蛇
- 蟬退
- 天麻
- 杜仲
- 川芎
,, 風經則鎮(真珠,金箔,銀箔,夜明沙,代赭石,石決明)
,,一法,木鬱則達之,謂吐之令條達也。
白話文:
如果患有中風,可用以下藥物治療:珍珠、金箔、銀箔、夜明沙、代赭石、石決明。
,,標(初病為標,渴欲飲者,少少與之則愈,此雖在裡,即是標也,囊縮,四逆湯、
白話文:
標(初期的病症表現為標,口渴想喝水,少量給水即可治癒,儘管病在體內,但這是表症)縮囊,四逆湯
吳茱萸湯),,本(煩滿當歸,脈沉滑脈力皆倍者,當下之。此即大小二閉閉,
白話文:
吳茱萸湯可用於(治療)煩悶、腹脹,脈象沉緩滑利,脈力很強的人。這種情況是因為大小便不通引起的,應該立馬治療。
雖用承氣湯,不若四物湯加大黃尤嘉。胸煩滿,囊縮自下,不治自癒。厥陰本無下症,
大概言傷寒傳入裡可下之。),,又一轉厥陰症(標,亦為初病,宜甘溫;本,宜用熱)
,,無汗(麻黃,旋覆花,蒼朮,葱頭)
,,有汗(桂枝,地骨皮,白朮,黃耆)
,,汗之而發(麻黃)
,,清涼為汗(細辛)
,,和之而汗(柴胡)
,,下之而汗(大黃)
,,吐之而汗(瓜蒂,防風)
治肥氣方二
白話文:
雖然可以服用承氣湯,但不如四物湯加入大黃效果更好。胸部煩悶,小腹緊縮,不治療也能自癒。厥陰本來就沒有下瀉的症狀,
大概是指傷寒傳入裡證時可以下瀉治療。),,又轉換到厥陰症(表證,也屬於初病,應該用甘溫藥物;裡證,應該用熱藥物)
,,沒有汗出(麻黃,旋覆花,蒼朮,蔥頭)
,,有汗出(桂枝,地骨皮,白朮,黃耆)
,,汗出後症狀減輕(麻黃)
,,清涼藥物能促進汗出(細辛)
,,溫和藥物能促進汗出(柴胡)
,,下瀉藥物能促進汗出(大黃)
,,嘔吐藥物能促進汗出(瓜蒂,防風)
治療肥氣的藥方兩個。
,,肥氣丸,,〔總治〕,柴胡二兩,黃連七錢,川椒二兩,厚朴五錢,甘草二錢,廣
白話文:
肥氣丸
功效: 治療各種肥氣問題
藥材:
- 柴胡:二兩
- 黃連:七錢
- 川椒:二兩
- 厚朴:五錢
- 甘草:二錢
- 廣皮:適量
皮,崑布,人參各錢半,川烏錢二分,皂莢,茯苓各一錢六分,乾薑,巴霜各五分
春、夏再加黃連五錢。丸法、服法,同息賁丸。
白話文:
皮、昆布、人参各用一钱半,川乌用二分,皂荚、茯苓各用一钱六分,干姜、巴豆霜各用五分。
在春季和夏季时再加黄连五钱。制丸方法和服用方法,与息贲丸相同。
,,增損五積丸,,〔又〕,黃連,厚朴,川烏,乾薑,人參,茯苓,柴胡,川椒,蓬
朮,皂角,崑布,增減法及分量,詳在息賁條內。
治胠脇肋痛方三十
白話文:
「增損五積丸」
組成:
- 黃連
- 厚朴
- 川烏
- 乾薑
- 人參
- 茯苓
- 柴胡
- 川椒
- 蓬
,, 沉香降氣散,,〔氣鬱〕,薑黃,陳皮,甘草各一錢,煨山稜,煨蓬朮,益智仁
白話文:
沉香降氣散可以用來治療氣鬱,配方包括薑黃、陳皮、甘草各一錢,煨山稜、煨蓬朮、益智仁。
,厚朴各七分,白朮,蘇葉,香附,神麯,麥芽,烏藥備五分,大腹皮,人參,訶子各
白話文:
厚朴和桔梗各 49 克,白朮、蘇葉、香附、神曲、麥芽各 35 克,大腹皮、人參、訶子各 14 克
二分半
,,此方專治氣滯脇肋刺痛,胸膈痞塞。
,,枳殼煮散,,〔又〕,枳殼二錢,細辛, 桔梗,川芎,防風各一錢,葛根七分,
甘草五分,薑三,棗二煎服。
,,此方專治大棗傷肝,兩脇痛,又治七情傷肝,兩腋兩脇牽痛。
,,枳殼散,,〔又〕,枳殼兩二錢半,炙草三錢七分半,每末二錢,
濃煎蔥白湯調下。
,,此方專治脇痛如有物刺之,乃氣實也。
,,桂枝,,〔又〕,小枳殼一兩,桂枝五錢,每末二錢,薑棗湯下。
,,此方專治驚傷肝,脇骨裡疼痛。
白話文:
这几个方子分别针对不同原因导致的胁肋疼痛:第一个方子针对气滞导致的胁肋刺痛和胸膈痞塞;第二个方子针对大枣伤肝导致的胁肋疼痛,以及七情伤肝导致的两腋两胁牵痛;第三个方子针对气实导致的胁肋疼痛,感觉像有东西刺一样;第四个方子则针对惊伤肝导致的胁骨里面疼痛。
,, 小龍薈丸,,〔又〕,當歸,山梔,黃連,川芎,大黃,龍膽草各五錢,蘆薈三
錢,木香一錢,麝香少部,粥丸,薑湯下五七十丸,仍以琥珀膏貼患處。
白話文:
小龍荟丸,包含當歸、山梔、黃連、川芎、大黃、龍膽草各五錢,蘆荟三錢,木香一錢,少量麝香,製成丸藥,用粥調和,每次用薑湯送服五七十丸,並用琥珀膏貼在患處。
,,琥珀膏,,〔外佔〕,大黃,朴硝各一兩,為末,大蒜搗為膏,和勻,作片貼之。
白話文:
琥珀膏(外用膏藥)
原料:
- 大黃 1 兩
- 朴硝 1 兩
製法:
- 將大黃、朴硝磨成粉末。
- 將大蒜搗成膏狀。
- 將粉末和大蒜膏混合均勻。
- 做成貼片,外敷患處。
一方加麝五分,名硝黃膏。
,,此方兼貼一切積塊痞塊。
,,小柴胡湯,,〔死血〕
,,四物湯,,〔又〕,川芎,當歸,白芍,地黃
,,桃仁承氣湯,,〔又〕,桃仁,大黃,芒硝,桂枝,甘草,加鱉甲、青皮、柴胡、
當歸、川芎。
白話文:
這方子裡加五分麝香,稱為硝黃膏,可以治療各種積塊和痞塊。小柴胡湯可以治療死血,四物湯則用川芎、當歸、白芍、地黃,而桃仁承氣湯則在原本的桃仁、大黃、芒硝、桂枝、甘草基礎上,再加入鱉甲、青皮、柴胡、當歸、川芎。
,,復元活血湯,,〔又〕,柴胡,花粉,當歸,紅花,穿山甲,甘草,大黃,桃仁
白話文:
復興活血湯
組成:
- 柴胡
- 花粉
- 當歸
- 紅花
- 穿山甲(註:目前已禁用)
- 甘草
- 大黃
- 桃仁
,,十棗湯,,〔痰飲〕,甘遂,炒大戟, 芫花微炒等分,為末,別取大棗十枚,
白話文:
十棗湯
**適應症:**痰飲
組成:
- 甘遂
- 炒大戟
- 芫花 微炒
- 大棗 10 枚
製法:
將甘遂、炒大戟、芫花等分研為細末;另取大棗 10 枚。
水一盞,煎半盞調下,壯人一錢,弱人半錢,大便利下,以粥補之。 此方有毒,
不可輕用。
,,控涎丹,,〔又〕,甘遂,大戟,白芥子等分,糊丸臨臥溫水下七丸至十丸。
,,二陳湯,,〔又〕,茯苓,陳皮,半夏, 甘草
,,芎夏湯,,〔又〕,半夏,赤苓各一錢, 陳皮,青皮,枳殼各五分,白朮,炙草
各二分,薑五片
白話文:
喝水一盞,煎到剩下半盞,再加藥調和著喝。身體強壯的人服用一錢,體弱的人服用半錢。若能順利排泄,再用粥來補充營養。這方子有毒,不可輕易使用。
控涎丹:甘遂、大戟、白芥子等量,混合成丸子,睡前用溫水送服七至十丸。
二陳湯:茯苓、陳皮、半夏、甘草
芎夏湯:半夏、白茯苓各一錢,陳皮、青皮、枳殼各五分,白朮、炙甘草各二分,薑五片。
,,調中順氣丸,,〔又〕,薑半夏,大腹子各一兩,木香,蔻仁,青皮,陳皮,三稜
各五錢,砂仁,尖檳榔,沉香各二錢半,粥丸,陳皮湯下。
白話文:
調中順氣丸,可以用薑、半夏、大腹子各一兩,木香、蔻仁、青皮、陳皮、三稜各五錢,砂仁、尖檳榔、沉香各二錢半,用粥水做成丸子,用陳皮湯送服。
,,神保丸,,〔食積〕,全蠍全者七個,巴豆十粒,木香,胡椒各二錢半,朱砂一錢
白話文:
神保丸,(治療食積)
配料:
- 全蠍:7 隻
- 巴豆:10 粒
- 木香:2.5 錢
- 胡椒:2.5 錢
- 硃砂:1 錢
半為衣,蒸餅丸,麻子大,每五七丸,枳實湯下。
,,當歸龍薈丸,,〔又〕,當歸,龍膽草,山梔,黃連,黃柏,黃岑各一兩,大黃,
蘆薈,青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分蜜丸,薑湯下二三十丸。
,,芎葛湯,,〔風寒〕,川芎,葛根,桂枝,細辛,枳殼,人參,麻黃,芍藥,防風
各一錢,甘草五分,薑三片
,,和脇飲,,〔氣痛〕,枳殼,青皮,薑黃,香附,甘草
,,歸脾湯,,〔補益〕,人參,黃耆,當歸,白朮,茯神,棗仁,遠志,龍眼,木香
,甘草,薑,棗
白話文:
將一半的藥材做成衣狀,用蒸餅做成丸子,大小如麻子,每五到七丸,用枳實湯送服。
當歸龍薈丸:當歸、龍膽草、山梔、黃連、黃柏、黃岑各一兩,大黃、蘆薈、青黛各五錢,木香二錢半,麝香五分,做成蜜丸,用薑湯送服,每次二三十丸。
芎葛湯:川芎、葛根、桂枝、細辛、枳殼、人參、麻黃、芍藥、防風各一錢,甘草五分,薑三片。
和脇飲:枳殼、青皮、薑黃、香附、甘草。
歸脾湯:人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、棗仁、遠志、龍眼、木香、甘草、薑、棗。
,,加味逍遙散,,〔又〕,白芍,白朮各錢二分,知母,當歸,地骨皮各一錢,茯苓
白話文:
加味逍遙散:
除了原有的逍遙散配方外,再添加以下藥材:
- 白芍:2 分錢
- 白朮:2 分錢
- 知母:1 錢
- 當歸:1 錢
- 地骨皮:1 錢
- 茯苓:適量
,麥冬,生地各八分,山梔,黃柏各五分,桔梗,甘草各三分
, 補肝散,,〔又〕,川芎,當歸,白芍,地黃,防風,羌活,共為末。
白話文:
麥門冬和生地黃各八分,山梔子和黃柏各五分,桔梗和甘草各三分。
補肝散:川芎、當歸、白芍、熟地黃、防風、羌活,共研成細末。
,,枳殼疏肝散,,〔肝實〕,枳殼,枳實,川芎,柴胡,陳皮,香附,白芍,炙草
,,推氣湯,,〔痰氣〕,薑黃,枳殼,肉桂,甘草,陳皮,青皮,木香,穿山甲
白話文:
枳殼疏肝散
【適用於】 肝氣鬱結證型
【成份】
- 枳殼
- 枳實
- 川芎
- 柴胡
- 陳皮
- 香附
- 白芍
- 甘草(炒)
,,分氣紫蘇湯,,〔氣喘〕,紫蘇,桑皮,桔梗,甘草,茯苓,陳皮,五味子,大腹
皮,薑,鹽
,,香附湯,,〔怒傷〕,香附,川芎,當歸,柴胡,青皮
白話文:
分氣紫蘇湯
**適用於:**氣喘
組成:
- 紫蘇
- 桑皮
- 桔梗
- 甘草
- 茯苓
- 陳皮
- 五味子
- 大腹皮
,,沉香導氣散,,〔痞塞〕,沉香,人參,檳榔,白朮,烏藥,麥芽,神麯,紫蘇,
厚朴,香附,薑黃,橘紅,甘草,紅花,三稜,蓬朮,益智,大腹皮,訶子皮
白話文:
沉香導氣散
【功效】 治療痞氣塞滯。
【組成】
- 沉香
- 人參
- 檳榔
- 白朮
- 烏藥
- 麥芽
- 神麯
- 紫蘇
,,大瓜蔞散,,〔受暑〕,大瓜蔞一個搗爛加紅花少部,甘草
白話文:
大瓜蔞散
**【用途】**中暑
【配方】
- 大瓜蔞一個,搗爛
- 紅花 少量
- 甘草
,,枳殼散,,〔微熱〕,枳殼,桔梗,細辛,川芎,防風,葛根,甘草
,,八物湯,,〔怒勞〕
治腋臭漏腋方二
白話文:
枳壳散,用于治疗轻微发热,成分包括枳壳、桔梗、细辛、川芎、防风、葛根和甘草。
八物汤,用于治疗因愤怒和劳累引起的问题。
治疗腋臭和腋下出汗的第二个处方。
,,蜘蛛散,,〔腋臭〕,大蜘蛛一個,鹽泥包,煅紅放冷,去泥研細,入輕粉一字,
醋調成膏,夕敷腋下,明日登廁,必瀉下黑汁臭穢,於僻處埋之。
白話文:
蜘蛛散
**適用於:**腋臭
材料:
- 大蜘蛛 1 個
- 鹽泥 適量
做法:
- 將大蜘蛛用鹽泥包裹。
- 煅燒至紅色,冷卻後取出。
- 去除鹽泥,研磨成細粉。
- 加入少許輕粉。
,,六物散,,〔隔腋〕,枸杞根,甘薔薇根,甘草各二兩,商陸根,胡粉,滑石各一
兩,為末,以苦酒少部和塗,當微汗出,易衣更塗,不過三著癒。
白話文:
六物散
材料:
- 枸杞根,甘薔薇根,甘草 各 2 兩
- 商陸根,胡粉,滑石 各 1 兩
使用方法: 隔腋下使用。