施沛

《祖劑》~ 卷之三 (17)

回本書目錄

卷之三 (17)

1. 奔㹠湯

即四物湯去地黃,加半夏、甘草、黃芩、生葛、生薑、李根白皮,以水二斗煮取五升,溫服一升,日三夜一服。治奔豚氣上衝,胸腹痛,往來寒熱者。

白話文:

奔豚湯是用四物湯去除生地黃,再加入半夏、甘草、黃芩、生葛根、生薑、李根白皮,加水兩斗煎煮成五升,溫服一升,每日三次,夜服一次。主治奔豚氣上衝,胸腹疼痛,以及寒熱往來發作的症狀。

2. 人參養榮湯

即大補湯去川芎,加陳皮、遠志、五味子,治脾肺俱虛,發熱、惡寒、肢體瘦倦、食少作瀉,又治久病虛損,口乾、食少、咳而下痢、心驚悸、熱而自汗等證。

白話文:

人參養榮湯

此方是將大補湯去除川芎,再加入陳皮、遠志、五味子而成。主治脾肺兩虛所導致的發燒、畏寒、四肢瘦弱無力、食慾不振及腹瀉等症狀;也可用於治療久病體虛所引起的口乾舌燥、食慾不振、咳嗽帶腹瀉、心悸、發熱盜汗等症狀。

3. 桂香散

即四物湯去地黃、芍藥加桂酒小便煎,治產後腹痛。

複方

白話文:

「桂香散」這個方子,就是把四物湯裡面的地黃和芍藥拿掉,再加上桂枝和酒一起煎煮,用來治療婦女產後腹痛的。這是一個複方。

4. 茯苓補心湯

即四物合參蘇飲,治心氣虛耗,不能藏血,面色痿黃,五心煩熱。

白話文:

這個方子,其實就是四物湯加上參蘇飲的組合,是用來治療心氣虛弱耗損,導致心臟無法好好儲藏血液,而出現臉色萎黃、手心腳心和胸口感到煩熱的狀況。

5. 理物湯

即四物湯、合理中湯治交腸

白話文:

用四物湯和理中湯,來治療腸道絞痛。

6. 當歸四逆湯

治手足厥寒脈細欲絕者

當歸(三兩,辛溫) 桂枝(三兩,去皮,辛熱) 芍藥(三兩,酸寒) 細辛(三兩,辛熱) 通草(二兩,甘平) 甘草(二兩,甘平) 大棗(二十五枚,擘,甘溫)

上七味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。

成無己云:內經曰:脈者血之腑也,諸血者皆屬心,通脈者必先補心益血,苦先入於心,當歸之苦以助心血,心苦緩急,食酸以收之,芍藥之酸以收心氣,肝苦急急,食甘以緩之,大棗、甘草、通草之甘以緩陰血。

白話文:

當歸四逆湯

這個方子用來治療手腳冰冷、脈搏微弱到快要摸不到的狀況。

藥材組成:當歸(三兩,味辛性溫)、桂枝(三兩,去皮,味辛性熱)、芍藥(三兩,味酸性寒)、細辛(三兩,味辛性熱)、通草(二兩,味甘性平)、甘草(二兩,味甘性平)、大棗(二十五枚,掰開,味甘性溫)。

將以上七種藥材,加入八升水煮到剩三升,過濾藥渣後,溫熱服用,每次一升,一天服用三次。

成無己說:《黃帝內經》提到:脈是血的府邸,所有血都歸心所管,要使脈絡暢通,必須先補養心血。苦味先入心,用當歸的苦味來幫助心血;心臟機能如果因為苦而產生急迫感,就要用酸味來收斂,用芍藥的酸味來收斂心氣;肝臟機能如果因為苦而產生急迫感,就要用甘味來緩和,用大棗、甘草、通草的甘味來緩和陰血。

7. 當歸四逆加吳茱萸生薑湯

即本方加吳茱萸(二升)、生薑(半斤)、水酒(各六升)煮服,治手足厥逆,內有寒。茱萸辛溫以散久寒,生薑辛溫以行陽氣。

白話文:

這個方子是把當歸四逆湯,再加上吳茱萸(約兩升)、生薑(約半斤),用水和酒(各約六升)一起煮好服用。主要治療手腳冰冷,體內有寒氣的狀況。吳茱萸性味辛辣溫熱,可以驅散體內久積的寒氣;生薑性味辛辣溫熱,可以運行體內的陽氣。

8. 吳茱萸湯

用吳茱萸(一升)洗人參(三兩)生薑(六兩)大棗(十二枚)治食谷欲嘔者,屬陽明也。成無己云:內經曰:寒淫於內,治以甘熱,佐以苦辛。吳茱萸生薑之辛以溫胃,人參大棗之甘以緩脈。

白話文:

用吳茱萸一升(先浸泡洗過),加上人參三兩、生薑六兩、大棗十二枚,可以治療吃了東西就想吐,這種屬於陽明經的問題。成無己說,《內經》提到:「寒邪在體內過盛,要用甘溫的藥來治療,並佐以苦辛的藥。」吳茱萸和生薑的辛味能溫暖脾胃,人參和大棗的甘味則能緩和脈象。

9. 五味子散

用五味子炒三兩,吳茱萸炒五錢。上二味為末,每服二錢,白湯調下。治腎泄在清晨五更作瀉,飲食進或大便不實不時去,後為丸尤妙。

白話文:

將五味子炒過,取三兩,吳茱萸炒過,取五錢。將這兩種藥材磨成粉末,每次服用二錢,用白開水調和後服用。這個藥方可以治療腎虛引起的腹瀉,這種腹瀉通常在清晨五更時發生,如果吃東西後或大便不成形,會不時地想跑廁所,將藥粉做成藥丸效果會更好。