施沛

《祖劑》~ 卷之二 (18)

回本書目錄

卷之二 (18)

1. 感應丸

治虛中積冷,氣弱有傷,停積胃脘,不能傳化;或因氣傷冷,因飢飽食,醉酒過多,心下堅滿,兩脅脹痛,心腹大疼,霍亂吐瀉,大便頻並,後重遲澀,久痢赤白膿血相雜,米穀不消,愈而復發;又治中酒嘔吐,痰逆噁心,喜睡頭旋,胸膈痞悶,四肢倦怠,不欲飲食;又治妊娠傷寒,新產有傷,若久有積寒,吃熱藥不效者,並悉治之。大病不過三服,便見痊愈。

此藥溫無毒,並不燥熱,不損胃氣,亦不吐瀉,止是磨化積聚,消逐濕冷,療飲食所傷,快三焦滯氣。旋丸如綠豆大。每服:

百草霜(用村莊家鍋底上刮者,細研二兩) 巴豆(七十個,去皮心膜,研細出盡油,如粉) 杏仁(一百四十個,去皮尖及雙仁,別研膏) 丁香(新揀一兩半) 乾薑(炮一兩) 肉豆蔻(去粗皮二十個) 南木香(去蘆頭二兩半)

上除巴豆粉、百草霜、杏仁三味外,餘四味搗為細末,於前三味同拌研令細,用好蠟匱和。先將蠟六兩熔化作汁,以重綿濾去滓,以好酒一升於銀石器內煮蠟溶數沸,傾出,候酒冷,其蠟自浮,取蠟秤用。凡春夏修合,用清油一兩於銚內熬令沫散香熟,次用酒煮蠟四兩同化作汁,就鍋內乘熱拌和前項藥末。秋冬修合,用清油一兩半同煎煮熱作汁,和匱藥末,成劑分作小鋌子,以油單紙裹旋丸服餌。

此高殿前家方也。

白話文:

感應丸

此方治療虛弱、腹部積聚寒氣,胃脘受損、消化不良;或因受寒、飢飽不節、飲酒過度,導致心下堅硬飽滿、兩脅脹痛、心腹劇痛、霍亂嘔吐腹瀉、大便次數頻繁且排便困難、久痢(慢性痢疾)伴有赤白膿血、米穀消化不良且反覆發作等症狀。也治療飲酒後嘔吐、痰逆、噁心、嗜睡、頭暈、胸膈痞悶、四肢倦怠、不思飲食等症狀。還治療孕婦傷寒、產後身體虛弱,以及久病積寒,服用溫熱藥物無效的症狀,均可服用此方。重症患者,一般服用三次就能見到療效。

此藥溫和無毒,不燥熱,不傷胃氣,也不會引起嘔吐腹瀉,只是磨化積聚、消除濕冷,治療飲食所傷,疏通三焦鬱滯之氣。藥丸大小如綠豆。每次服用:

百草霜(取自村莊灶底的,研磨成細粉,二兩)

巴豆(七十個,去皮、心膜,研磨成細粉,榨盡油)

杏仁(一百四十個,去皮、尖端及雙仁,研磨成膏)

丁香(新鮮的,一兩半)乾薑(炮製好的,一兩)肉豆蔻(去粗皮,二十個)南木香(去蘆頭,二兩半)

除了巴豆粉、百草霜、杏仁三味之外,其餘四味藥材搗成細末,與前三味混合研磨至細膩,用好蠟匱和勻。先將六兩蠟熔化,用重棉布過濾去雜質,再用一升好酒在銀石器皿中與蠟一起煮沸數次,倒出,待酒冷卻後,蠟會自行浮起,取出蠟稱重備用。春夏季製作時,在銚內加入一兩清油,熬至油沫散去,香氣成熟,然後用酒煮四兩蠟,熔化成汁,趁熱與上述藥末拌和。秋冬季製作時,用清油一兩半,同煎煮熱,與藥末拌和成丸,製成小藥丸,用油紙包裹,旋成丸狀服用。

此方為高殿前家秘方。

2. 神應丸

即感應丸但用丁香、木香(各一錢)、乾薑(炮)、百草霜(各五錢);四味各為末,和勻重羅細;肉豆蔻(三錢)、杏仁(五錢)、巴豆(五錢,炒去油)微存性,同研為泥,將前末入泥中。先備蠟二兩,醋煮去垢,溶化入油半兩,勾同入泥與細末中,研勻及數百回後,至漿可搓作挺,蠟紙封裹,每挺可重一錢,旋丸服。治冷飲注瀉者立止。

海藏所攺法也。醫壘兀戎按許學士云此方得之王景長之家,近世名醫多用,即知此方乃古方也。惟此為真局方,高殿前家亦非也。本方雖云秘者能下,泄者能止,用之少效。予反覆本草味藥症,但言巴豆得大者良。予攺法為神應丸。

白話文:

神應丸的製作方法是:取丁香、木香各一錢,炮乾薑、百草霜各五錢,研磨成細粉混合過篩。另取肉豆蔻三錢、杏仁五錢、炒去油的巴豆五錢(保留少量藥性),研磨成泥狀,再將之前的藥粉加入藥泥中混合均勻。準備二兩蠟,用醋煮去雜質後溶化,加入半兩油,再與藥泥和藥粉充分混合研磨數百次,直到可以搓成條狀。用蠟紙包裹,每條重一錢,做成丸劑服用。此方能迅速止瀉,治療因受寒而引起的腹瀉。

這個配方是根據海藏的改良方法製作的。許學士記載,此方出自王景長家,近來許多名醫都使用,可見其為古老的有效方劑。只有這個才是真正的處方,高殿前的版本並非如此。雖然原方號稱能瀉能止,但療效有時不佳。我重新檢視藥材和藥性後發現,巴豆的藥效取決於其品質。因此我改良了這個方子,命名為神應丸。