《祖劑》~
1. 卷之二
2. 梔子豉湯
治汗吐下後虛煩不得眠心中懊憹及發汗若下之而煩熱胸中窒者,傷寒五六日大下之,身熱不去,心中結痛者,又治陽明病下之,其外有熱,手足溫,不結胸,心中懊憹,不能食,但頭汗出者
梔子(十四枚擘,苦寒) 香豉(四合,綿裹,苦寒)
上二味,以水四升,先煮梔子得二升半,內豉煮取一升半,去滓,分為二服,溫進一服,得吐則止,後服
按成無己云:內經曰:「其高者因而越之,其下者引而竭之中滿者瀉之於內,其有邪者漬形以為汗,其在皮者汗而發之。」治傷寒之妙,雖有變通,終不越此數法也。傷寒邪氣自表傳裡,留於胸中,邪在高分,則可吐之,是越之之法。然吐症亦自不同,如未經汗下,實邪蘊郁,謂之膈實,宜瓜蒂散,乃吐胸中實邪也。
若發汗吐下,邪氣乘虛留於胸中,謂之虛煩,宜用梔子豉湯,乃吐胸中虛邪也。又曰:「酸苦湧泄為陰,苦以湧吐,寒以勝熱,梔子香豉相合而為吐劑宜矣。」又曰:「凡用梔子湯,病人舊微溏者,不可服。」
白話文:
梔子豉湯用於治療汗、吐、瀉後導致的虛煩失眠、心煩懊惱,以及發汗或瀉後仍然煩熱胸悶者。例如治療傷寒五六天後大量瀉下,身熱不退,心中絞痛者;也可用於治療陽明病瀉下後,體表仍感發熱,手足溫暖,沒有胸痛,但心煩懊惱,食慾不振,只是頭部出汗的患者。
此方由梔子(十四枚掰開,性味苦寒)和香豉(四合,用布包好,性味苦寒)組成。
將兩種藥材用四升水煎煮,先煮梔子至剩二升半,再放入香豉,煮至剩一升半,過濾藥渣,分兩次溫服。服用第一劑後,如果產生嘔吐,則停止服用。
成無己認為,《內經》指出治療傷寒的精髓,無論如何變化,都離不開發汗、吐瀉、通腑等幾種方法。傷寒邪氣由表入裡,滯留在胸中,邪氣在上,則可採用催吐的方法,使其排出。但嘔吐的症狀也有不同,如果尚未發汗或瀉下,是實邪鬱結,應使用瓜蒂散,以排出胸中實邪。
如果已經發汗、吐瀉,邪氣乘虛而入,停留在胸中,則稱為虛煩,此時應使用梔子豉湯,以排出胸中虛邪。酸苦之味能促進嘔吐瀉下,苦味能催吐,寒性能清熱,梔子與香豉相配伍,是很好的催吐藥方。但服用梔子湯時,如有慢性腹瀉病史者,則不宜服用。
3. 梔子甘草豉湯
即梔子豉湯加甘草(二兩)治症同前而少氣者。蓋少氣則氣為熱搏散而不收者,甘以補之也。
白話文:
梔子甘草豉湯是梔子豉湯加兩錢甘草,治療的症狀與原方相同,但適用於氣虛者。因為氣虛則氣被熱邪所迫,散而不收,用甘草來補益氣虛。
4. 梔子生薑豉湯
即梔子豉湯加生薑(五兩)治證同前而嘔者。蓋嘔則氣為熱搏逆而不散者,辛以散之也。
白話文:
梔子生薑豉湯是用梔子豉湯加入五兩生薑來治療的。 嘔吐是因為氣被熱邪阻塞逆衝而無法散開,所以用辛味(生薑)來疏散它。
5. 梔子厚朴湯
即梔子豉湯去豉,加厚朴(四兩),姜炙,枳實(四枚),去穰,炙令黃。治傷寒下後,心煩腹滿,臥起不安者。蓋用梔子之苦以湧虛煩,枳樸之苦以泄腹滿也。
白話文:
梔子厚朴湯是用梔子豉湯去除豉,再加入四兩厚朴(薑汁炙)、四枚枳實(去瓤,炙黃)所組成的方劑。這個方劑用於治療傷寒病之後,患者心煩意亂,腹部脹滿,躺臥或起身都感到不舒服的情況。其原理是利用梔子的苦味來消除虛煩,利用枳實和厚朴的苦味來瀉去腹部的脹滿。
6. 梔子乾薑湯
即梔子豉湯去豉加乾薑(二兩)治傷寒,醫以圓藥大下之,身熱不去,微煩者,蓋用乾薑之辛熱以復正氣也。
白話文:
梔子乾薑湯是用梔子豉湯去除豉,再加入二兩乾薑所組成的方劑。治療傷寒,醫生用大劑量的丸藥治療後,患者身熱未退,且略感煩躁者,這是因為利用乾薑辛熱的藥性來恢復正氣。
7. 梔子柏皮湯
即梔子豉湯去豉加炙甘草、黃柏(各一兩),治傷寒身黃、發熱者。
白話文:
梔子柏皮湯:用梔子豉湯去除豉,再加入炙甘草和黃柏(各一兩),用於治療傷寒導致皮膚發黃、發熱的症狀。