《祖劑》~ 卷之一 (40)
卷之一 (40)
1. 柴胡湯
用麻黃(二兩)去節,柴胡(三兩),黃芩(三兩),甘草(二兩炙),石膏(五兩碎)綿裹,乾葛(三兩),蔥白根(切一升),勿留青處,青即熱,白即冷,一作桑根皮豉(七合)綿裹,三沸去之,以水九升,宿漬藥,明旦先煮麻黃,令沸掠去沫,後並諸藥,煮取一升七合,分三服,服相別,去三食頃,良久覆取汗出,以粉拭之。惡寒者加桂心,忌莧菜、生蔥、生菜、野豬肉、蘆筍。
白話文:
柴胡湯
使用去節的麻黃二兩、柴胡三兩、黃芩三兩、炙甘草二兩、用棉布包好的碎石膏五兩、乾葛三兩、切成一升的蔥白根(只取白色部分,不要用綠色的,因為綠色屬性偏熱,白色屬性偏寒,也有人用七合的桑根皮代替蔥白根,同樣用棉布包好)。先用九升水浸泡藥材一晚,隔天早上先煮麻黃,煮沸後去除浮沫,再加入其他藥材一起煮,煮到剩下約一升七合的藥汁,分三次服用,每次服藥間隔三餐的時間,服用後蓋好被子,待出汗,用藥粉擦拭汗水。如果服用者覺得惡寒,可以加桂枝心。忌食莧菜、生蔥、生菜、野豬肉、蘆筍。
2. 解肌葛根五物飲
葛根(切五合)蔥白(切一升)生薑(切一合)豉(一升)帛裹粳米(二合)研碎,以水五升煮取豉以上四味取三升半汁,去滓內粳米屑,煮令米爛,帶熱頓服,候盡微覆取汗,無所忌。
白話文:
解肌葛根五物飲
將五合葛根切片,一升蔥白切段,一合生薑切片,一升豆豉,以及二合用布包好的粳米研碎。用五升水煮葛根、蔥白、生薑和豆豉,煮至剩下三升半的湯汁,過濾掉渣滓,加入研碎的粳米,繼續煮至米爛。趁熱服用,服用後蓋好被子微微出汗即可,沒有任何禁忌。
3. 柴胡湯
用升麻(六分)柴胡(八分)芍藥(六分)甘草(五分)石膏(十二分碎)麥門冬(去心)蔥白(半分)香豉(六分)帛裹生薑(六分)竹葉(洗切八升)以水九升煮取二升半,絞去滓,分溫三服。服別如人行六七里頃進一服,不吐不利瘥。忌海藻、菘菜、熱面、油膩。
白話文:
柴胡湯
使用升麻六分、柴胡八分、芍藥六分、甘草五分、石膏十二分(研碎)、麥門冬(去心)三分、蔥白半分、香豉六分、用布包好生的薑六分、竹葉(洗淨切碎)八升,加水九升,煎煮至剩下二升半,過濾掉藥渣,分三次溫服。服藥間隔如同步行六七里路的時間再服用一次,若不吐不瀉則藥效已好轉。忌食海藻、白菜、熱食、油膩食物。
4. 鼠屎湯
用雄鼠屎(三七枚)熬未湯成,下乾葛(二兩),梔子(十四枚擘),蔥白(切一升),豉(八合),以水三升煮取一升七合,去滓內鼠屎末,分溫二服,服別相去如人行六七里,微汗內消,不利。療患天行熱氣瘥後勞發頭痛如初病者。
白話文:
鼠屎湯
取雄鼠糞便三十七粒熬成湯,加入乾葛根二兩、梔子十四枚(掰開)、蔥白切成一升、豆豉八合,加水三升煮至一升七合,過濾掉渣滓,加入研磨好的鼠糞末,分溫服兩次,每次服藥時間間隔約相當於步行六七里的時間,微微出汗藥效即可發揮,若無效則停止。此方治療天行熱病痊癒後,勞累引發頭痛,症狀如同初次發病的患者。
5. 七味蔥白湯
用蔥白、生薑、鹽豉、葛根、麥門冬、乾地黃等分,用水一杓揚之無數,名曰澇水,以煎前藥三分,去二,去滓,分作二服,覆首出汗。許仁則云:傷寒或因氣勞或因力勞或因食勞,此方主之。其病如強力持重行步而發者,力勞也。
白話文:
七味蔥白湯
取蔥白、生薑、鹽豉、葛根、麥門冬、乾地黃等份量,加一杓水煮沸多次,稱為澇水,用此水煎煮上述藥材三分,取其三分之一,過濾掉藥渣,分兩次服用,蓋好被子使其出汗。許仁認為:傷寒可能是因氣虛、勞累或飲食不節而引起,此方可治療。例如,像用力搬運重物行走後發病的,就是勞累所致。