施沛

《祖劑》~ 卷之一 (38)

回本書目錄

卷之一 (38)

1. 羌活愈風湯

即大羌活湯合羌活散及十全大補湯去白朮,加地骨皮、防己、柴胡、獨活、薄荷、知母、秦艽、枸杞、杜仲、半夏、厚朴共三十三味。內芩、苓各三錢,生蒼、石、芍(各四錢),桂(一錢),余各二錢。和均,每服一兩,水二鍾,煎一鍾,溫服。天陰加生薑三片。療肝腎虛,筋骨弱,語言難,精神憒,是中風濕熱內弱者。

是以風熱體重也。或瘦或肥,偏枯不遂,或恐而健忘,或喜而多思,皆精不足也。此藥能安心養神,調和陰陽。

白話文:

此方是將大羌活湯和羌活散合併,再加入十全大補湯減去白朮,加進地骨皮、防己、柴胡、獨活、薄荷、知母、秦艽、枸杞、杜仲、半夏、厚朴,共有三十二種藥材組成。內苓、茯苓各三錢,生薑、石菖蒲、芍藥(各四錢),桂枝(一錢),其餘藥材各二錢,將所有藥材混合,每次服用一兩(約30公克),加水兩碗(約600毫升),煎煮成一碗。熱服。的天陰天加生薑三片。此方用於治療肝腎虛弱,筋骨無力,語言困難,精神恍惚等症狀,這屬於中風、濕熱內弱的人。

2. 香蘇散

治四時感冒風邪頭痛發熱者及瘟疫傷寒

紫蘇、香附(醋製去毛各二兩)、陳皮(去白一兩)、甘草(半兩)

白話文:

  • 紫蘇:兩錢。

  • 香附:兩錢,先用醋浸泡後去除毛。

  • 陳皮:一錢,去除白色部分。

  • 甘草:半錢。

上四味為粗末,每服三錢,水一盞,煎至七分,去滓,熱服,不拘時候,日三服。若作細末,只服二錢,入鹽點服。如頭痛加川芎、白芷(各一兩)。

白話文:

上述四種藥材製成粗末,每次服用三錢,加入一杯水,煎至七分熟,去除藥渣,熱飲,不受時間限制,每天服用三次。

如果製成細末,每次只需服用二錢,加入鹽巴調味後服用。

如果頭痛,可以添加川芎、白芷各一兩。

愚按太平惠民局方云:昔有白髮老人授此方與一富人家,其家合施,當大疫,城中病者皆愈。其後疫鬼問富人,富人以實告鬼曰:此老教三人矣,稽顙而退。內經曰:辛甘發散為陽,又曰:風淫所勝平,以辛佐以苦甘。香附味辛苦甘,辛能散,苦能降,甘能和,且香而能竄,能輔正除邪,故以為君。

紫蘇辛溫能散風寒而發表,陳皮辛溫能下氣燥濕,甘草甘平能和中輔正,所以治瘟疫四時不正之氣也。

白話文:

我查閱了《太平惠民局方》,書中記載著一個故事:從前,有一位白髮老人把這個方子傳授給一個富裕的人家,那家人把這個方子用於施診,正逢大瘟疫,城裡患病的人全都治好了。後來,瘟疫鬼向富人詢問,富人如實告訴瘟疫鬼說:「這個方子是一位老人傳授的,我已經把這個方子傳授給了三個人。」瘟疫鬼聽後便磕頭後退走開了。《內經》說:「辛甘發散為陽」,又說:「風淫所勝平,以辛佐以苦甘」。香附味辛苦甘,辛味可以發散,苦味可以下降,甘味可以調和,而且香附的氣味可以竄達,能夠扶正祛邪,所以把它作為君藥。

3. 芎蘇散

用枳殼二陳湯加川芎、紫蘇、柴胡、乾葛治頭痛、發熱、惡寒、咳嗽、吐痰、氣洶。

白話文:

使用枳殼、陳皮、半夏、茯苓等藥材組成的「枳殼二陳湯」,並加入川芎、紫蘇、柴胡、乾葛等藥材,一起治療頭痛、發熱、惡寒、咳嗽、吐痰,以及氣喘的症狀。

4. 參蘇飲

用芎蘇飲去川芎、柴胡,加人參、前胡、木香,治感冒風邪發熱、頭痛、咳嗽聲重、涕唾稠黏,此藥大解肌熱、快膈。

白話文:

  • 使用芎蘇飲,去除川芎、柴胡,加入人參、前胡、木香,治療感冒和風邪引起的發熱、頭痛、咳嗽聲重、涕唾稠黏。

  • 此藥可以有效地消除體內的熱氣,緩解胸腹脹悶。

5. 十味和解散

用白朮(一錢半),桔梗(去蘆),人參(去蘆),甘草(炙),陳皮(去白),枳殼(去穰麩炒),赤芍藥,厚朴(薑製),當歸(各一錢),防風(去蘆七分)。上㕮咀作一服,用水一鍾,生薑(三片),蔥白(三根)煎至一鐘,不拘時服。

治感冒風寒頭疼發熱,發散風邪。

白話文:

  1. 白朮(1.5錢):具有利濕健脾,益氣補肺,燥濕止瀉的功效。

  2. 桔梗(去皮),人參(去皮),甘草(炙):具有補氣提神的功效。

  3. 陳皮(去白):具有理氣健脾,燥濕化痰的功效。

  4. 枳殼(去核,炒):具有行氣寬中,消積導滯的功效。

  5. 赤芍藥:具有活血化瘀,清熱涼血的功效。

  6. 厚朴(薑製):具有溫中散寒,行氣止痛的功效。

  7. 當歸:具有補血活血,調經止痛的功效。

  8. 防風(去皮)具有祛風解表,散寒止痛的功效。

將以上藥材研磨成細末,加入一碗水,加上三片生薑和三根蔥白,煎煮至一碗水,不限時間服用。