施沛

《祖劑》~ 卷之一 (33)

回本書目錄

卷之一 (33)

1. 百合雞子湯

即百合知母湯,去知母,加雞子黃(一枚),以泉水煎百合如前法,取湯一升,去滓內雞子黃,攪勻,煎五分,溫服。治百合病吐之後者。

白話文:

即以百合知母湯減去知母,加一枚雞蛋黃,使用泉水煎煮百合,做法與前面相同,取一升湯汁,去除雜質後加入雞蛋黃,攪拌均勻,煎至五分之一,溫熱後服用。此方適用於百合病吐出物後的情況。

2. 滑石代赭湯

即百合知母湯去知母,加滑石(三兩)碎綿裹,代赭石(如彈丸大一枚)碎綿裹,以泉水煎百合如前法,取湯一升,去滓。另以泉水二升煎二石,取一升,去滓。合和重煎,取一升五合,分溫服。治百合病下之後者。

白話文:

將百合知母湯中的知母去掉,加入滑石(三兩)用碎綿花包著,代赭石(如彈珠大小一粒)用碎綿花包著,用泉水煎煮百合如前述方法,取湯一升,去掉渣滓。另外用泉水二升煎煮滑石和代赭石,取一升,去掉渣滓。將兩種湯合和後再煎煮,取一升五合,分兩次溫熱服用。適用於患百合病後虛瀉不止者。

3. 百合地黃湯

即百合知母湯,去知母,加生地黃汁(一升),以泉水煎百合如前法,取一升,去滓,內地黃汁,煎取一升五合,分溫再服。中病勿更服。大便常如漆。治百合病,不經吐下發汗,病形如初者。

白話文:

就是百合知母湯,去除知母,加入生地黃汁(一升),用泉水煎百合的方法,取一升,去除渣滓,加入生地黃汁,煎取一升五合,分兩次溫服用。病情中等,不要再服用,大便通常是黑色。治療百合病,在沒有經過嘔吐、瀉下、發汗等治療後,病情仍然和當初一樣的人。

4. 百合洗方

以百合(一升)水一斗漬之一宿以洗身,洗已食煮餅,勿以鹽豉也。治百合病一月不解,變成渴者,渴不瘥者,用栝蔞根、牡蠣煅等分為細末,飲服方寸匕,日三服。

白話文:

用一斗水浸泡一升百合花,浸泡一夜後用來洗澡。洗完澡後要食用煮熟的餅,不可以吃鹹的醬菜。若治療百病一個月後仍不見好轉,變成口渴的人,口渴且無法治癒的人,可以使用栝蔞根和牡蠣煅燒後磨成細末,每天服用一匙,一天服用三次。

5. 百合滑石散

百合(一兩炙)滑石(三兩)為散,飲服方寸匕,日三服。當微利者止,服熱則除。治百合病變發熱者,或云寒熱者。

白話文:

百合(一兩,先烤過)滑石(三兩)研磨成散劑,每次服一匙(用方寸匙舀取),一日服用三次。拉肚子情況稍緩解就停止服用,服藥後覺得發熱,就需要停止服用。用於治療百合病引發的發燒,也有人說可以治療寒熱病。

6. 百合栝蔞牡蠣湯

百合、栝蔞根、牡蠣各等分,為散,湯服方寸匕,日三服,治百合病不瘥。

白話文:

  • 百合、栝蔞根、牡蠣各等份,研磨成粉末。

  • 將藥粉放在湯裡服用,每次服用一茶匙,每天服用三次。

  • 此方可用於治療百合病久治不癒的情況。

7. 百合四君子湯

即百合合四君子湯治老弱虛人不得眠,又治解㑊。尺脈緩澀。尺主腹背,緩為熱,中澀為無血,故解㑊而不可名之。然熱不熱,寒不寒,弱不弱,壯不壯,寧不可名為之解㑊也。惟百合一證與此比比相若。

白話文:

使用百合與四君子湯來治療體弱虛老的人而無法入睡,也可以治療血脈解離。尺脈緩慢且澀滯。尺脈主掌腹部與背部,緩脈表示有熱,中澀則表示沒有血,所以血脈解離而無法命名。但是不熱也不寒,不虛弱也不強壯,難道不能稱之為血脈解離嗎?只有百合的症狀與這種情況非常相似。

8. 百花膏

百合、款冬花等分,為細末,蜜丸如龍眼大,每服一丸,細嚼或噙化,治喘嗽不已,痰中有血。

白話文:

將百合和款冬花等分研成細末,加入蜂蜜製成龍眼大小的藥丸。每次服用一丸,細嚼或含化,可治療久咳不止,痰中帶血的症狀。