《醫學研悅》~ 傷暑全書卷之二 (6)
傷暑全書卷之二 (6)
1. 古今名醫品彙
張機,字仲景,東漢南陽人。舉孝廉,官至長沙太守,作《傷寒論》,醫方大備,扁鵲倉公無以加焉,後世稱為醫聖。
孫思邈,唐京兆華原人。幼稱聖童。隋文帝召,不拜。太宗即位,召見,拜諫議大夫,固辭,隱太白山,學道養氣,得度世之術,洞曉天文,精究醫業,著《千金方》三十卷。
朱肱,號無求子。宋吳興人。深於傷寒,著《活人書》道君朝詣闕投進,授奉議郎醫學博士。其中論暑一二款,見節庵內,不另載。
劉完素,字守真。金河間人。少聰敏,博學。忽遇異人,以酒飲之,大醉。及寤,洞達醫術。撰《運氣要旨論》、《精要宣明論》、《素問玄機原病式》。然好用涼劑,以降心火益腎水為主。自號通玄處士。
白話文:
張仲景是東漢南陽人,官至長沙太守,著有《傷寒論》,醫術精湛,遠超扁鵲和倉公,後世尊稱他為醫聖。
孫思邈是唐朝華原人,自幼聰慧,被隋文帝召見,但他拒絕為官。唐太宗即位後,再次召見他,任命他為諫議大夫,也被他拒絕。他隱居太白山,修道養氣,精通醫術,著有《千金方》。
朱肱,號無求子,是宋朝吳興人,精通傷寒醫術,著有《活人書》。他被皇帝召見,授予奉議郎醫學博士。
劉完素,字守真,是金朝河間人,聰明好學,後遇異人傳授醫術,精通醫道。他著有《運氣要旨論》、《精要宣明論》、《素問玄機原病式》,擅長使用涼劑,以降心火益腎水為主要治療方法,自號通玄處士。
張元素,字潔古。金易州人。八歲試童子舉,二十七歲試經義進士,犯廟諱,不第。乃學醫,洞徹其術。其學則李東垣深得之。其論不另載。
李杲,字明之,號東垣。元之鎮人也。幼好學,博經史,尤樂醫藥,捐千金從張元素,盡得其業。當時稱為醫聖。《東垣十書》多其著述。
朱震亨,字彥修,學者尊之曰丹溪先生。元末婺之義烏人也。自幼好學,日記千言。從許文懿公得朱子四傳之學。因母病,即慨然曰:士苟精一藝,以推及物之仁,雖不仕於時,猶仕也。乃棄舉業,一於醫致力,褒然稱醫大成焉。
方廣,字約之,號古庵。休寧人。讀儒之暇,留意醫經,為名醫,善用丹溪法。
白話文:
張元素,字潔古,是金朝易州人。八歲時參加童子試舉,二十七歲參加經義進士考試,因犯了廟諱而落榜。於是便轉而學習醫術,精通醫理。他的醫學理論深受李東垣的影響。
李杲,字明之,號東垣,是元朝鎮州人。他從小就喜歡讀書,博覽經史,尤其熱衷於醫藥學。他傾家蕩產,拜張元素為師,學到了老師的全部醫術。當時人們稱他為醫聖,他留下了許多醫學著作,其中包括《東垣十書》。
朱震亨,字彥修,學者尊稱他為丹溪先生,是元朝末年婺州義烏人。他自幼好學,每天寫作千字以上。他師從許文懿公,學習了朱熹傳承的四傳之學。因為母親生病,他慨然說道:「讀書人只要精通一項技藝,以仁愛之心推及萬物,即使不仕於朝,也依然算是為官。」於是放棄了科舉,專心致志於醫術,最終成為醫學大師。
方廣,字約之,號古庵,是休寧人。他除了研讀儒家經典之外,還專心研究醫學典籍,成為名醫,擅長運用丹溪先生的醫術。
王綸,字汝言,號節齋。浙江慈溪人。官至廣東布政。因父病,精醫,著《明醫雜著》。發丹溪所未發,世甚尊信之。
陶華,字尚文,號節庵。餘杭名醫。幼讀儒書,旁通百氏。著《傷寒瑣言》,發仲景所未發,大行於世。正統間被徵,引疾歸,時論高之。
虞摶,字天民,號恆德老人。正德花溪人。著《醫學正傳》、《醫學權輿》、《醫學集成》。岐黃之宗匠也。
李梴,字文清,江右南豐人。生儒家,習詩禮之訓,惓惓有志於澤物。遂博古今方論,著《醫學入門》。雖時業乎,而精詳可追花溪。
王肯堂,字宇泰,號損庵。金壇人。中萬曆己丑進士,授翰林檢討。制舉義鑿核,傳誦海內。尤以岐黃顯,所著有《證治準繩》、《證治類方》諸書,大行於世。慧識燭照,精心縷析,力追古人焉。
白話文:
王綸,字汝言,號節齋,是浙江慈溪人,官至廣東布政使。因父親生病,他深入研究醫術,並寫成《明醫雜著》一書。他發掘了丹溪先生未曾闡述的醫學精髓,在醫學界備受推崇。
陶華,字尚文,號節庵,是餘杭著名的醫生。他自幼研讀儒家經典,並涉獵各家學說。他著有《傷寒瑣言》一書,闡明了張仲景未曾提及的醫學理論,在醫學界廣為流傳。正統年間,他被朝廷徵召,後以身體抱恙為由辭官歸隱,其醫術受到當時人的高度評價。
虞摶,字天民,號恆德老人,是正德年間花溪人。他著有《醫學正傳》、《醫學權輿》、《醫學集成》等醫學著作,被譽為岐黃醫學的宗師。
李梴,字文清,是江西南豐人。他出身儒家世家,接受了儒家詩禮教化,一直渴望造福百姓。他廣泛研究古今醫學典籍,著有《醫學入門》一書。雖然他同時也從事其他事業,但其醫學造詣精深,可與花溪先生相比。
王肯堂,字宇泰,號損庵,是金壇人。他在萬曆己丑年考中進士,被授予翰林檢討一職。他的文章風格獨樹一幟,在天下廣為流傳。他尤其精通岐黃醫學,著有《證治準繩》、《證治類方》等醫學著作,在醫學界影響深遠。他洞察醫理,用心細緻地分析病症,致力於追溯古人的醫學精髓。
按:自古以方術名世者,多不能遍列。姑即其切於治暑者,錄其論並方。因錄其姓氏,使後之業岐黃者,誦其書以考其世。奮然有仰止之思焉。安知不與古長桑、伯元諸公兢駕而馳聲乎?
白話文:
從古至今,很多名醫都是靠著獨特的方法和藥方聞名於世,但這些方法和藥方大多無法一一列出。所以我就挑選了一些對於治療暑熱疾病非常有用的理論和藥方進行記錄。我也把那些醫生的名字記了下來,讓後來學習中醫的人能夠背誦他們的作品來考察他們的地位。如果有人能像古代的大夫長桑君和伯元等人一樣競爭驅車奔馳,那該有多好啊!
2. 張仲景
《傷寒例第三》
論曰:脈盛身寒,得之傷寒。脈虛身熱,得之傷暑。
《痓濕暍第四》
論曰:太陽中熱者,暍是也。其人汗出惡寒,身熱而渴也。
又曰:太陽中暍者,發熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細芤遲,小便已,洒洒然毛聳,手足逆冷。小有勞,身即熱,口開,前板齒燥。若發汗,則惡寒甚;加溫針,則發熱甚;數下之,則淋甚。
按:此證,一味涼藥清內火,辛以散之,酸以收之,三者為妙。汗下俱不可。若加之溫針,則速其斃耳。
《辨太陽病脈第五》
論曰:傷寒二三日,陽明少陽證不見者,為不傳也。
又曰:太陽病,發熱而渴,不惡寒者,為溫病。
白話文:
《傷寒例第三》
討論說:脈搏強大但身體寒冷,這是因傷寒引起。脈搏虛弱但身體發熱,這是因傷暑所導致。
《痓濕暍第四》
討論說:太陽受熱時,指的是中暑。這類人會流汗、畏寒、身體發熱且感到口渴。
再說:太陽中暑時,會出現發熱、畏寒、身體沈重且疼痛的症狀,脈象呈弦細芤遲。小便後,會有顫抖感且毛髮直立,手腳逆冷。稍微勞累後,身體就會變熱、張開嘴巴,前額和齒頰乾燥。如果使用發汗療法,則畏寒會更嚴重;如果加上溫針,則發熱會更嚴重;如果多次下藥,則尿頻會更嚴重。
參考:此病證應使用一味涼藥清內火,並用辛味藥物來疏散,酸味藥物來收斂,三種方法最為有效。發汗和下藥都應避免。如果再加上溫針,則會加速死亡。
《辨太陽病脈第五》
討論說:傷寒兩三天後,若陽明、少陽的病症沒有出現,則表示病情未轉至這些部位。
再說:太陽病,出現發熱且口渴,但不畏寒的,這是溫病。
按:溫病無專經,隨其所中,以脈辨之。亦有不中太陽,初不頭痛惡寒諸症,而庸醫認為痰火內傷,禍不旋踵矣。此症不傳經,止中一二經,慎之,慎之。
又曰:若發汗已身灼熱者,名曰風溫。風溫為病,脈陰陽俱浮,自汗出,身重,多眠睡,息必鼾,語言難出。若被下者,小便不利,直視失溲。若被火者,微發黃色,劇則如驚癇,時瘛瘲。若火薰之,一逆尚引日,再逆促命期。
按:此症,皆春溫以內有火熱,感以風寒,故一發劇也。眠睡、語難皆火內灼,非風溫外甚也。自汗,風傷衛不惡寒,外症輕也。止宜辛涼藥內解微發表則愈。
白話文:
溫病並無專門經典,根據其發作的部位,用脈象來分辨病情。有的病不只影響太陽經,初期不會出現頭痛、畏寒等症狀,但庸醫卻會誤判為痰火內傷,結果導致嚴重後果。這種病不通過經絡傳播,隻影響一兩條經絡,必須謹慎處理。
另外指出,如果發汗後仍然感到熱燒,稱為風溫。風溫病的特徵是脈象浮現,自行出汗,身體沈重,嗜睡,呼吸時打鼾,說話困難。如果受過下藥治療,會出現小便不利,眼睛直視,尿失禁的情況。如果受過火傷,會出現輕微的黃疸,嚴重時會像癲癇一樣抽搐。如果受到熱氣燻蒸,病情的惡化時間會延長,二次加重則會縮短生命期限。
這類病症,通常由於體內有火熱,再受到風寒的影響,所以會迅速發作。嗜睡、說話困難都是因為內火灼傷,不是風溫外在症狀嚴重的表現。自行出汗表示風邪傷害了衛氣,而不是畏寒,表明外在症狀較輕。只適合使用辛涼藥物內部調理,並微弱地發汗,就能得到恢復。
3. 孫思邈
《傷寒例》論曰:易稱天地變化,各正性命。然則變化之跡無方,性命之功難測。故有炎涼寒燠、風雨晦冥,水旱妖災、蟲蝗怪異、四時八節,種種施化不同。七十二候,日月運行各別。終其晷度,方得成年,是謂歲功畢矣。天地尚且如此,然在人安可無事?故人生天地之間,命有遭際,時有否泰。
吉凶悔吝,苦樂安危,喜怒愛憎,存亡憂畏,關心之慮,日有千條。謀身之道時生萬計,乃度一日。是故天無一歲不寒暑,人無一日不憂喜。故有天行溫疫病者,即天地變化之一氣也。斯蓋造化必然之理,不得無之。故聖人雖有補天之極之德,而不能廢之。雖不能廢之,而能以道御之,其次有賢人,善於攝生,能知撙節,與時推移,亦得保全。
白話文:
《傷寒例》論曰:
人們常說天地變化無常,各自遵循著生命的規律。然而,變化的軌跡無跡可尋,生命的運作也難以預測。因此,世間有炎熱、寒冷、陰涼、溫暖,有風雨、陰霾,有水旱災禍、蟲蝗怪異,還有四季八節,各種變化各有不同。七十二候,日月運行各有其軌跡。時光流逝,最終才得一年,這才算完成一年的功課。
天地尚且如此變化無常,那麼人又怎能安然無事呢?人生活在天地之間,命運有其遭遇,時運也有盛衰起伏。
吉凶禍福、喜怒哀樂、安危憂懼、存亡生死、牽掛擔憂,每日都有千條。為了生存,我們每日都必須思考萬計,才能度過一天。
所以,天無一年不寒暑,人無一日不憂喜。因此,當有天行溫疫病出現時,這也是天地變化中的一種氣象。這本就是自然法則,不可避免。即使是聖人,雖然擁有補天之德,也無法完全阻止這種現象。雖然無法完全阻止,但可以用道來引導它;其次,賢人善於養生,懂得節制,順應時節變化,也能保全自身。
天地有斯瘴癘,還以天地所生之物以防備之。命曰知方,則病無所侵矣。然此病也,俗人謂之橫病,多不解治,皆曰日滿自差。以此致枉者,天下太半。凡始覺不佳,即須救療,迄至於病愈。湯食兢進,折其毒勢,自然而瘥。必不可令病氣自在,恣意攻人,拱手待命。斯為誤矣。
按:真人此論從天人合基虛發脈,義理源頭上起瀾,而議論蒼古,渾渾灝灝,真與南華並傳。雖論寒哉,而溫與暑之秘皆兼之矣。敬錄置之座右,以為玄宗之一助。醫道特其餘耳。
白話文:
天地間存在著瘴癘之氣,可以用天地所產生的物品來防備它。這就是所謂的「知方」,如此一來,疾病便無從入侵了。然而,這種疾病俗稱「橫病」,許多人不懂得治療,只說著「日滿自差」。因此,因病而枉死者,佔了天下的一半。凡是剛開始覺得身體不適,就應該立即救治,直到痊癒。湯食要謹慎地進食,削弱病氣的毒勢,自然就會痊癒。絕對不能讓病氣在體內肆意侵襲,坐以待斃,這可是大錯特錯。
**按:**真人這番論述,從天人合一的角度出發,義理源頭上就發揮得淋漓盡致。議論古老深奧,真如南華經一般,可與之並傳。雖然論述的是寒病,但溫病和暑病的秘訣也都包含其中了。敬謹地將這段文字記錄下來放在案頭,作為修習玄學的輔助。醫道只是其餘枝節而已。