《醫學研悅》~ 傷暑全書卷之二 (4)
傷暑全書卷之二 (4)
1. 附霍亂痢疾發斑
暑證即發為熱病,吐瀉,霍亂。積久後發為瘧痢。霍亂、瘧、痢三證,醫書各有專科,治法亦詳。故不俱載。姑以主方取效速者,附刻於下。
乾霍亂吐法
暑氣入腹,噁心,腹痛,上吐下瀉,瀉如水注。此暑火暴發,升降不利,清濁不分,所瀉者皆五臟之津液,宜速止之。用五苓散或胃苓湯利小便,清火實臟。甚者桂苓甘露飲。此症間有夾食積者。醫家認為,食傷而用下誤矣。亦有謂其穢濁當去者。不知津液暴涸,元氣頓傷,當立止之為上。
更有吐瀉無物者為乾霍亂,令人立斃,急用炒鹽湯或二陳湯探吐之。通則易救。
白話文:
夏天暑氣容易引發發熱、嘔吐、腹瀉、霍亂等病症,時間久了還會導致瘧疾和痢疾。霍亂、瘧疾、痢疾這三種病症,醫書都有專門的論述和治療方法,在此就不一一列舉了。僅將治療效果最快的方子列於下方。
乾霍亂嘔吐的治療:
暑氣進入腹部,會讓人噁心、腹痛、嘔吐、腹瀉,瀉的都是水一樣的液體。這是暑火突然發作,導致升降失調,清濁不分,所瀉的都是五臟的津液,應該要趕快止住。可以使用五苓散或胃苓湯利尿、清火、補虛。情況嚴重者可以用桂苓甘露飲。這種病症有時會伴隨食物積滯,有些醫生認為食物中毒應該要瀉藥治療,這是錯誤的。也有人認為應該要清除穢濁,但其實是津液快速耗損,元氣受損,應該要立即止住瀉瀉才是最佳方法。
如果嘔吐腹瀉沒有任何東西,就是乾霍亂,會讓人立即死亡,要趕快用炒鹽湯或二陳湯催吐,使氣流通暢,才能容易救治。
丹溪亦用理中湯吐,恐熱,不敢載方。
二陳湯
化痰利氣。乾霍亂多煎服之探吐,代瓜蒂散。瓜蒂性峻而損胃,此藥利痰而性平。
陳皮(去白,一錢五分),半夏(薑汁炒,一錢),茯苓(去皮,一錢二分),甘草(三分)
上㕮咀,水煎服。
白話文:
丹溪也用理中湯來催吐,但擔心會導致患者體內熱氣過盛,因此不敢寫出方子。
二陳湯用來化痰利氣。治療乾霍亂時,可以多次煎服此湯來催吐,代替瓜蒂散。瓜蒂散性寒峻烈,容易損傷脾胃,而二陳湯則利痰化氣,藥性平和。
二陳湯的藥方如下:陳皮(去白,一錢五分),半夏(薑汁炒,一錢),茯苓(去皮,一錢二分),甘草(三分)。
將以上藥材研磨成粉末,用水煎服。
2. 痢疾方
芍藥湯加減
兼治赤白痢。
白芍藥(一錢),黃連(一錢),枳實(一錢),白茯苓(一錢),檳榔(七分),當歸(八分),黃芩(一錢),川芎(五分),大黃(二錢),加滑石(二錢)
大黃初痢二三日內,用一貼,動後即去之。痢日久者不可用。水一鍾半,煎至八分,和木香末三分溫服,日夜三服方效。
白話文:
芍藥湯加減
此方可兼治赤白痢疾。
處方:
- 白芍(一錢)
- 黃連(一錢)
- 枳實(一錢)
- 白茯苓(一錢)
- 檳榔(七分)
- 當歸(八分)
- 黃芩(一錢)
- 川芎(五分)
- 大黃(二錢)
- 滑石(二錢)
用法:
- 大黃適用於痢疾發作二三日之內,用一帖,若病症減輕則停用。痢疾日久者不可用大黃。
- 水一碗半,煎至八分,加入木香末三分,溫服,每日服三次,早晚各一次,午時一次,方可見效。
香連丸
方伯王嵩淮傳自楚府。
木香(二兩),黃連(茱萸炒,八兩),陳皮(二兩),槐角子(一兩五錢),地榆(一兩),枳殼(麩炒,二兩),枳實(麩炒,一兩),檳榔(二兩),益元散(二兩)
醋糊為丸,每服一錢,紅痢米湯下,白痢薑湯滾白水送下,亦每日三服,或湯一丸二亦可。老弱數服後,即當溫補。
治痢神驗方
白話文:
香連丸
此方由王嵩淮先生從楚府傳出。
藥材:
- 木香:二兩
- 黃連(用茱萸炒過):八兩
- 陳皮:二兩
- 槐角子:一兩五錢
- 地榆:一兩
- 枳殼(用麩炒過):二兩
- 枳實(用麩炒過):一兩
- 檳榔:二兩
- 益元散:二兩
製法:
將以上藥材用醋糊做成丸劑。
服用方法:
- 每次服用一錢,紅痢用米湯送服,白痢用薑湯滾白水送服。
- 每日服用三次,或用湯藥送服一丸至二丸亦可。
- 老年體弱者服用數次後,應當溫補。
功效:
治痢疾,神效。
用茅山蒼朮為末,煉蜜為丸,如圓眼大,瓦罐滾水入三丸,將布裹紙圈在罐口上,以臍復蒸,俟水溫冷,取起丸藥,仍將水燒滾,如前入丸,再蒸良久,二三次,其病立止。屢試屢效。
白話文:
把茅山蒼朮磨成粉末,然後用煉製好的蜂蜜做成像龍眼一樣大的丸子,放入一個陶罐裡加熱,等水變溫後取出丸子,再次加入沸騰的水,重複這個過程幾次,可以治療疾病。這種方法已經被多次證明有效。
3. 瘧疾方
清脾飲加減
青皮,厚朴,白茯苓,柴胡,半夏,黃芩(各一錢),白朮(八分),甘草,草果仁,砂仁(各五分),滑石(二錢)
渴加麥門冬一錢、烏梅一個。水一鍾半,煎至八分,和薑汁二匙,溫服。瘧發過兩個時辰,服一貼,到瘧臨來前一個時辰,再服一貼,方效。二日一發者,先於空日早晚服二貼,至臨發日前一個時辰,又服一貼,方效。如服前藥後,尚未全愈,即服後劑。
白話文:
清脾飲加減方:青皮、厚朴、白茯苓、柴胡、半夏、黃芩各一錢,白朮八分,甘草、草果仁、砂仁各五分,滑石二錢。若有口渴,加麥門冬一錢、烏梅一個。水煎,用一鍾半水煎至八分,加入兩匙薑汁,溫服。瘧疾發作後兩個時辰服用一劑,瘧疾發作前一個時辰再服用一劑,可見效。若瘧疾每兩天發作一次,則需在發作前一天早晚各服用兩劑,並在發作前一個時辰再服用一劑,可見效。如果服用藥物後尚未完全痊癒,則可繼續服用後續劑量。
胃苓湯
厚朴(薑製炒),蒼朮(泔水浸炒),陳皮(一錢),甘草(炙,五分),澤瀉(八分),茯苓(八分),豬苓(八分),白朮(一錢),官桂(三分)
上水二鍾,煎至八分,溫服。
治瘧,不拘久近、寒暑老小、虛實,通用,百效神妙。
黃耆(二錢),陳皮(一錢),青皮(一錢),當歸,柴胡,前胡(各一錢),檳榔(七分),肉桂(八分),好白朮(四分半要稱),常山(四分半要稱),烏梅(二個),白芍藥(炒黃,一錢二分)
白話文:
胃苓湯
組成:
- 厚朴(薑製炒):適量
- 蒼朮(泔水浸炒):適量
- 陳皮:一錢
- 甘草(炙):五分
- 澤瀉:八分
- 茯苓:八分
- 豬苓:八分
- 白朮:一錢
- 官桂:三分
用法:
以上藥材用水二鍾煎煮,至八分時,溫服。
主治:
瘧疾,不論病程長短、寒熱、年齡、虛實,皆可服用,功效顯著。
加減方:
- 若脾胃虛弱者,可加黃耆二錢。
- 若兼有胸悶、氣逆者,可加陳皮、青皮各一錢。
- 若兼有血虛者,可加當歸一錢。
- 若兼有寒熱往來者,可加柴胡、前胡各一錢。
- 若兼有濕濁下注者,可加檳榔七分。
- 若兼有脾腎陽虛者,可加肉桂八分。
- 若兼有脾胃虛寒者,可加好白朮四分半。
- 若兼有瘧疾寒熱往來,日久不愈者,可加常山四分半。
- 若兼有胃酸過多者,可加烏梅二個。
- 若兼有肝氣鬱結者,可加白芍藥(炒黃)一錢二分。
注:
- 藥材的用量和加減方法僅供參考,需根據患者的具體情況進行調整。
上方薑棗為引,水煎二次,將發先一二時服,即不發矣。
氣虛弱加人參四五分,暑甚加香薷一錢,孕婦減檳榔三分。
白話文:
以上方劑加入薑和棗作為引導,用水煮沸兩次,在症狀開始出現前的一到兩個小時服用,就可以不再發病了。 如果是氣虛弱的人可以再加上人參與四至五份,如果暑熱很嚴重可以加上香薷一錢,懷孕的女性則要減少檳榔三份。