《嚴氏濟生方》~ 驚悸怔忡健忘門 (1)
驚悸怔忡健忘門 (1)
1. 驚悸怔忡健忘門
(附:虛煩)
白話文:
(附帶說明:心神不寧、煩躁不安)
2. 驚悸論治
夫驚悸者,心虛膽怯之所致也。且心者君主之官,神明出焉,膽者中正之官,決斷出焉。心氣安逸,膽氣不怯,決斷思慮得其所矣。或因事有所大驚,或聞虛響,或見異相,登高陟險,驚忤心神,氣與涎郁,遂使驚悸,驚悸不已,變生諸證,或短氣悸乏,體倦自汗,四肢浮腫,飲食無味,心虛煩悶,坐臥不安,皆心虛膽怯之候也。治之之法,寧其心以壯膽氣,無不瘥者矣。
白話文:
所謂的驚悸,是因心虛和膽怯所導致的。心臟是君主之官,精神意識由此而出;膽是中正之官,負責決斷。心氣平和安逸,膽氣不怯弱,就能做出恰當的決斷和思考。如果因為某些事情受到巨大驚嚇,或是聽到虛幻的聲響,或是看到奇怪的景象,或是登高處、走險路,驚擾了心神,導致氣和痰涎鬱積,就會產生驚悸。如果驚悸持續不斷,就會產生各種症狀,例如呼吸短促、心悸乏力、身體疲倦、容易出汗、四肢浮腫、食慾不振、內心空虛煩悶、坐立難安,這些都是心虛膽怯的表現。治療的方法,應該安寧心神,使其強壯,並壯大膽氣,沒有治不好的。
3. 溫膽湯
治心虛膽怯,觸事易驚,夢寐不祥,異象感惑,遂致心驚膽怯,氣鬱生涎,涎與氣搏,復生諸證,或短氣悸乏,或復自汗,四肢浮腫,飲食無味,心虛煩悶,坐臥不安。
半夏(湯泡七次),竹茹,枳實(去瓤。各二兩),陳皮(去白,三兩),白茯苓(去皮,一兩半),甘草(一兩,炙)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑五片,棗子一枚,煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。
白話文:
溫膽湯
這個方子是用來治療因為心虛膽怯所導致的疾病,像是容易受到驚嚇,做夢時常夢到不吉利的事情,或是容易被奇怪的現象迷惑,以至於產生心驚膽怯的感覺。因為情緒鬱悶,使得身體產生痰涎,痰涎和氣相互搏擊,又會產生各種症狀,像是呼吸短促、心悸疲乏,或者時常流汗,四肢浮腫,吃東西沒味道,心中虛煩悶亂,坐立難安。
藥方組成:
半夏(用熱水浸泡七次),竹茹,枳實(去除內瓤,各用二兩),陳皮(去除白色部分,用三兩),白茯苓(去除外皮,用一兩半),甘草(用一兩,炙烤過)。
使用方法:
將上述藥材切成小塊,每次取四錢的藥材,加入一碗半的水,以及五片生薑和一顆紅棗,一起煎煮至剩下七分的水量,去除藥渣後,溫熱服用,服用的時間點沒有限制。
4. 遠志丸
治因事有所大驚,夢寐不祥,登高陟險,神魂不安,驚悸恐怯。
遠志(去心,薑汁淹),石菖蒲(各二兩),茯神(去皮木),白茯苓(去皮),人參,龍齒(各一兩)
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,辰砂為衣,每服七十丸,用熟水送下,食後,臨臥。
白話文:
治療因為受到巨大驚嚇,導致作夢不安,夢到不吉利的事情,或是做了登高涉險等危險的事情後,精神魂魄不安定,容易心驚膽跳、恐懼害怕的狀況。
使用藥材:遠志(去除心部,用薑汁浸泡過),石菖蒲(各二兩),茯神(去除外皮木質部分),白茯苓(去除外皮),人參,龍齒(各一兩)。
將以上藥材磨成細粉,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,大小如梧桐子一般,再用辰砂(硃砂)裹在丸藥外層。每次服用七十顆藥丸,用溫開水送服,在飯後、睡前服用。
5. 怔忡論治
夫怔忡者,此心血不足也。蓋心主於血,血乃心之主,心乃形之君,血富則心君自安矣。多因汲汲富貴,慼慼貧賤,又思所愛,觸事不意,真血虛耗,心帝失輔,漸成怔忡,怔忡不已,變生諸證,舌強恍惚,善憂悲,少顏色,皆心病之候。難經云:損其心者,益其榮,法當專補真血,真血若富,心帝有輔,無不愈者矣。
又有冒風寒暑濕,閉塞諸經,令人怔忡。五飲停蓄,堙塞中脘,亦令人怔忡,當隨其證,施以治法。
白話文:
所謂的「怔忡」,是因為心血不足的緣故。心臟主導血液運行,血液是心臟的主宰,而心臟又是身體的君主。血液充足,心臟自然安定。大多是因為過度追求富貴、憂慮貧賤,或是思念所愛、遇到不如意的事情,導致真正的血液虛耗,心臟失去輔助,漸漸形成怔忡。如果怔忡持續不止,就會產生各種症狀,例如舌頭僵硬、精神恍惚、容易憂愁悲傷、臉色蒼白,這些都是心臟生病的徵兆。《難經》說:「損害心臟,就要增補它所滋養的物質。」,所以治療方法應該專注於補充真血。真血充足,心臟有輔助,沒有治不好的。
另外,還有因為感受風寒暑濕等外邪,阻塞經絡,也會導致怔忡。或是因為痰飲停留在體內,堵塞中脘部位,也會導致怔忡。這些情況都應該根據具體症狀,採取相應的治療方法。
6. 益榮湯
治思慮過制,耗傷心血,心帝無輔,怔忡恍惚,善悲憂,少顏色,夜多不寐,小便或濁。
當歸(去蘆,酒浸),黃耆(去蘆),小草,酸棗仁(炒,去殼),柏子仁(炒),麥門冬(去心),茯神(去木),白芍藥,紫石英(細研。各一兩),木香(不見火),人參,甘草(炙。各半兩)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑五片,棗一枚,煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。
白話文:
益榮湯
這個方子是用來治療因為思慮過度,耗損了心血,導致心神沒有依靠,出現心悸、精神恍惚、容易悲傷憂愁、面色蒼白、晚上難以入睡、小便有時混濁等症狀。
藥材組成:當歸(去除蘆頭,用酒浸泡)、黃耆(去除蘆頭)、遠志、酸棗仁(炒過,去除外殼)、柏子仁(炒過)、麥門冬(去除心)、茯神(去除木質部分)、白芍藥、紫石英(研磨成細粉。以上各一兩),木香(不要經過火烤)、人參、甘草(炙烤過。以上各半兩)。
使用方法:將以上藥材切碎,每次取四錢,加入一碗半水,放入生薑五片、紅棗一枚,一起煎煮到剩七分,去除藥渣,溫熱服用,不拘時間。