嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 小便門 (2)

回本書目錄

小便門 (2)

1. 小薊飲子

治下焦結熱血淋。

生地黃(洗,四兩),小薊根,滑石通草蒲黃(炒),淡竹葉藕節當歸(去蘆,酒浸),山梔子仁,甘草(炙。各半兩)

白話文:

生地黃(四兩,洗過的)、小薊根、滑石、通草、蒲黃(炒過的)、淡竹葉、藕節、當歸(去蘆,用酒浸泡過)、山梔子仁、甘草(炙過的。以上各半兩)

上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎至八分,去滓,溫服,空心食前。

2. 赤茯苓湯

治上腸實熱,面赤多汗,小便不通。(方見五臟門心小腸虛實論治)

3. 宣氣散

治小便不通,臍腹急痛。

甘草木通(各三錢),梔子(二錢),葵子,滑石(各一錢)

白話文:

甘草、木通(各 15 公克),梔子(10 公克),葵子、滑石(各 5 公克)

上為末,每服半錢,燈心調下。

4. 木通散

治小便不通,小便腹痛不可忍。

木通滑石(各一兩),黑牽牛(頭末半兩)

白話文:

木通、滑石(各30公克),黑牽牛(根與莖各15公克)

上為末,每服一錢,水半盞,燈心十莖,蔥白一莖,煎三分,食前溫服

5. 鹿角膠丸

治房損傷中,小便尿血。

鹿角膠(半兩),油頭髮灰,沒藥(別研。各三錢)

白話文:

鹿角膠(半兩),燒過的頭髮研成灰末,沒藥(另研成末。以上各三錢)

上為末,用茆根汁打糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。

6. 菟絲子丸

治小便多或不禁。

菟絲子(淘淨,酒蒸,焙,二兩),五味子(一兩),牡蠣(煅,取粉,一兩),肉蓯蓉(酒浸。二兩),附子(炮,去皮臍,一兩),雞䏶胵(半兩,微炙),鹿茸(酒炙,一兩),桑螵蛸(酒炙,半兩)

白話文:

菟絲子(清洗乾淨,用酒蒸熟,焙乾,二兩),五味子(一兩),牡蠣(煅燒後取粉,一兩),肉蓯蓉(用酒浸泡,二兩),附子(用炮製的方法去除皮臍,一兩),雞䏶胵(半兩,略微烘烤),鹿茸(用酒烘烤,一兩),桑螵蛸(用酒烘烤,半兩)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,食前,鹽酒鹽湯任下。

7. 萆薢丸

治小便頻數,日夜無時。

萆薢(洗)

上不拘多少,為細末,酒和為丸,如桐子大。每服七十丸,空心食前,鹽湯鹽酒任下。

8. 破故紙丸

治腎氣虛冷,小便無度。

破故紙(鹽炒),茴香(鹽炒)

上等分,為細末,酒糊為丸,如桐子大,每服五十丸,或一百丸,空心,鹽酒鹽湯下。

9. 縮泉丸

治脬氣不足,小便頻數。

天台烏藥益智仁

上等分,為細末,酒煮山藥末糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,臨臥,用鹽湯送下。

白話文:

最上等的細粉末,用酒煮山藥,煮成糊狀,做成像梧桐子那麼大的丸子。每次服用七十顆,睡覺前用鹽水送服。

10. 白濁赤濁遺精論治

素問云:夫精者,身之本也。蓋五臟六腑皆有精。腎為都會,關司之所,聽命於心,人能法道清靜,精氣內持,火來坎戶,水到離扃,陰平陽秘,精元密固矣。若夫思慮不節,嗜欲過度,遂使水火不交,精元失守,由是為赤濁白濁之患焉。赤濁者,心虛有熱也,多因思慮而得之,白濁者,腎虛有寒也,過於嗜欲而得之。

白話文:

《素問》中說:精氣是人體的根源,五臟六腑都含有精氣。腎臟是精氣的匯合處,也是調節精氣的機關,聽命於心的號令。如果一個人能夠遵循自然規律,保持身心清靜,精氣就會內守,心火就會滋潤腎水,陰陽平衡,精元就能夠固守不失。如果思慮過度,嗜慾過度,就會導致水火不交,精元失守,從而產生赤濁和白濁的疾病。赤濁是指心虛有熱,多半是思慮過度引起的;白濁是指腎虛有寒,是嗜慾過度引起的。

其狀漩而如油,光彩不定,漩腳澄下,凝如膏糊,皆嗜欲思慮之所致耳。各分受病之由,施以治法,使坎離既濟,陰陽協和,然後火不上炎而神自清,水不下滲而精自固,安有赤濁白濁之患哉!雖然思慮過度,不特傷心,亦能病脾,脾生虛熱而腎不足,故土邪乾水亦令人便下渾濁。

白話文:

痔瘡的形狀像漩渦,油光發亮,顏色不定。痔瘡的腳基部沉在下面,凝結得好像膏糊似的。這些都是嗜慾和思慮過度造成的。根據每個人生病的原因分別施以治療方法,使腎水和心火既濟相交,陰陽協和,這樣,心火就不會上炎而神志清靜了,腎水也不會下滲而精氣堅固了,哪還會患上血痢或白濁呢!雖然思慮過度,不僅傷心,還能病脾,脾生虛熱而腎不足,所以陰邪乾燥,腎水不足,也會導致大便混濁。

史載之云:夏則土燥而水濁,冬則土堅而水清,醫多峻補則疾愈甚,若以中和之藥療之,水火既濟,脾土自堅,其流清矣。又論:遺精白濁二證,脈息多澀,傷精脈也。醫經曰:男子二八腎氣盛,天癸至。天癸者精也,精者身之本也。腎藏精,藏精者不可傷。皆由不善衛生,喜怒,勞逸,憂愁,思慮,嗜欲過度,起居不常,遂致心火炎上而不息,腎水散漫而無歸,上下不得交養,心腎受病。心受病者令人遺精白濁,腎受病者亦令人遺精白濁。

白話文:

古書中記載:夏天土燥水濁,冬天土堅水清,醫生大多用峻補之藥治療,但病情反而更嚴重。如果用中和之藥治療,水火既濟,脾土自然堅實,水流也就清澈了。

此外,古書中還討論了遺精和白濁這兩種病症,這些病症的脈搏大多澀滯,是傷精脈所致。醫經中說:男子在十六歲腎氣旺盛,天癸成熟。天癸就是精,精是人體的根本。腎藏精,藏精的人不可受傷。這些病症都是由於不注意衛生,喜、怒、勞、逸、憂、愁、思、慮、嗜慾過度,起居不常,導致心火炎上而不息,腎水散漫而無歸,上下不得交養,心腎受病。心受病的人容易遺精和白濁,腎受病的人也容易遺精和白濁。

此皆心腎不交,關鍵不牢之所致也。腎病者當禁固之,心病者當安寧之。更有少壯之人,情動於中,所願不得,意淫於外,而有是證者,施治之法,不宜秘固,秘固則愈甚,惟當以後方豬苓丸主之。蓋半夏有利性,豬苓導腎水,導氣使通之意也。許學士詳言之矣。但虛損精滑之人,卻不宜服此藥。

白話文:

這些都是因為心腎不交、樞紐不牢固所導致的。腎病患者應該禁止房事,心臟病患者應該保持安靜。還有更多的年輕人,內心激動,慾望得不到滿足,意淫在外,而有這種症狀的人,治療方法不適合祕固,祕固則會加重病情,應當以後方的豬苓丸為主。因為半夏有利水的性質,豬苓導引腎水,具有疏通氣機的作用。許學士已經詳細地解釋了。但身體虛弱精滑的人,卻不宜服用此藥。

方並載於後,臨病之際,更宜加審焉。