嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 小便門 (2)

回本書目錄

小便門 (2)

1. 小薊飲子

治下焦結熱血淋。

生地黃(洗,四兩),小薊根,滑石,通草,蒲黃(炒),淡竹葉,藕節,當歸(去蘆,酒浸),山梔子仁,甘草(炙。各半兩)

上㕮咀,每服四錢,水一盞半,煎至八分,去滓,溫服,空心食前。

白話文:

這個藥方叫做小薊飲子,用來治療下焦(指腹部下方)因熱邪鬱結導致的血淋(小便出血)症狀。

藥材組成:

生地黃(洗淨,四兩),小薊根,滑石,通草,炒蒲黃,淡竹葉,藕節,當歸(去除蘆頭,用酒浸泡),山梔子仁,炙甘草(各半兩)。

使用方法:

將以上藥材切碎,每次取四錢(約15克),加入一碗半的水,煎煮至剩下八分(約2/3碗),過濾掉藥渣,趁溫熱在空腹或飯前服用。

2. 赤茯苓湯

治上腸實熱,面赤多汗,小便不通。(方見五臟門心小腸虛實論治)

白話文:

治療上腹部腸胃實熱,導致臉色潮紅、容易出汗、小便不通暢。(這個藥方在《五臟門》的心臟和小腸虛實病症的治療論述中有記載。)

3. 宣氣散

治小便不通,臍腹急痛。

甘草,木通(各三錢),梔子(二錢),葵子,滑石(各一錢)

上為末,每服半錢,燈心調下。

白話文:

治療小便不通暢,以及肚臍周圍腹部急迫疼痛的狀況。

藥材包含:甘草、木通(各三錢)、梔子(二錢)、葵子、滑石(各一錢)。

將以上藥材研磨成粉末,每次服用半錢,用燈心草煎煮的湯水調和服用。

4. 木通散

治小便不通,小便腹痛不可忍。

木通,滑石(各一兩),黑牽牛(頭末半兩)

上為末,每服一錢,水半盞,燈心十莖,蔥白一莖,煎三分,食前溫服

白話文:

治療小便不順暢,以及小便時腹痛到難以忍受的症狀。

藥方組成:木通、滑石(各一兩),黑牽牛(取頭部磨成的粉末,半兩)。

將以上藥材磨成粉末,每次服用一錢,用水半小杯,加入燈心草十根、蔥白一根,一起煎煮至剩三分,在飯前溫熱服用。

5. 鹿角膠丸

治房損傷中,小便尿血。

鹿角膠(半兩),油頭髮灰,沒藥(別研。各三錢)

上為末,用茆根汁打糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。

白話文:

治療因性行為損傷導致的小便出血。

將鹿角膠(半兩)、燒過的頭髮灰、以及另外研磨的沒藥(各三錢)混合。

將以上藥材研磨成粉末,用茅根汁調成糊狀,做成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用五十丸,空腹時用鹽水送服。

6. 菟絲子丸

治小便多或不禁。

菟絲子(淘淨,酒蒸,焙,二兩),五味子(一兩),牡蠣(煅,取粉,一兩),肉蓯蓉(酒浸。二兩),附子(炮,去皮臍,一兩),雞䏶胵(半兩,微炙),鹿茸(酒炙,一兩),桑螵蛸(酒炙,半兩)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,食前,鹽酒鹽湯任下。

白話文:

治療小便頻繁或無法控制。

使用菟絲子(洗淨後用酒蒸過,再烘乾,二兩)、五味子(一兩)、牡蠣(煅燒後取粉,一兩)、肉蓯蓉(用酒浸泡,二兩)、附子(炮製過,去除皮和臍,一兩)、雞內金(稍微烤過,半兩)、鹿茸(用酒炙過,一兩)、桑螵蛸(用酒炙過,半兩)。

將以上藥材研磨成細粉,用酒調和米糊做成藥丸,大小如梧桐子般。每次服用七十顆,在飯前用鹽酒或鹽湯隨意送服。

7. 萆薢丸

治小便頻數,日夜無時。

川萆薢(洗)

上不拘多少,為細末,酒和為丸,如桐子大。每服七十丸,空心食前,鹽湯鹽酒任下。

白話文:

這個方子是治療小便次數頻繁,白天晚上都想小便的情況。

藥材使用川萆薢(洗淨),不限制用量,磨成細粉,用酒調和做成藥丸,像桐子(梧桐子)那麼大。每次服用七十丸,在空腹、吃飯前服用,可以用鹽水或鹽酒送服。

8. 破故紙丸

治腎氣虛冷,小便無度。

破故紙(鹽炒),茴香(鹽炒)

上等分,為細末,酒糊為丸,如桐子大,每服五十丸,或一百丸,空心,鹽酒鹽湯下。

白話文:

治療腎氣虛弱、寒冷,導致小便頻繁失禁。

使用破故紙(用鹽炒過)和茴香(用鹽炒過),兩種藥材等量,磨成細末,用酒調和成糊狀,製成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用五十丸或一百丸,空腹時以鹽酒或鹽湯送服。

9. 縮泉丸

治脬氣不足,小便頻數。

天台烏藥,益智仁

上等分,為細末,酒煮山藥末糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,臨臥,用鹽湯送下。

白話文:

治療膀胱氣虛,導致小便次數頻繁。

使用天台烏藥、益智仁,將兩者等份磨成細末,用酒煮過的淮山藥粉糊製成藥丸,大小像梧桐子,每次服用七十丸,睡前用鹽水送服。

10. 白濁赤濁遺精論治

素問云:夫精者,身之本也。蓋五臟六腑皆有精。腎為都會,關司之所,聽命於心,人能法道清靜,精氣內持,火來坎戶,水到離扃,陰平陽秘,精元密固矣。若夫思慮不節,嗜欲過度,遂使水火不交,精元失守,由是為赤濁白濁之患焉。赤濁者,心虛有熱也,多因思慮而得之,白濁者,腎虛有寒也,過於嗜欲而得之。

其狀漩而如油,光彩不定,漩腳澄下,凝如膏糊,皆嗜欲思慮之所致耳。各分受病之由,施以治法,使坎離既濟,陰陽協和,然後火不上炎而神自清,水不下滲而精自固,安有赤濁白濁之患哉!雖然思慮過度,不特傷心,亦能病脾,脾生虛熱而腎不足,故土邪乾水亦令人便下渾濁。

史載之云:夏則土燥而水濁,冬則土堅而水清,醫多峻補則疾愈甚,若以中和之藥療之,水火既濟,脾土自堅,其流清矣。又論:遺精白濁二證,脈息多澀,傷精脈也。醫經曰:男子二八腎氣盛,天癸至。天癸者精也,精者身之本也。腎藏精,藏精者不可傷。皆由不善衛生,喜怒,勞逸,憂愁,思慮,嗜欲過度,起居不常,遂致心火炎上而不息,腎水散漫而無歸,上下不得交養,心腎受病。心受病者令人遺精白濁,腎受病者亦令人遺精白濁。

此皆心腎不交,關鍵不牢之所致也。腎病者當禁固之,心病者當安寧之。更有少壯之人,情動於中,所願不得,意淫於外,而有是證者,施治之法,不宜秘固,秘固則愈甚,惟當以後方豬苓丸主之。蓋半夏有利性,豬苓導腎水,導氣使通之意也。許學士詳言之矣。但虛損精滑之人,卻不宜服此藥。

方並載於後,臨病之際,更宜加審焉。

白話文:

《黃帝內經》說:「精,是身體的根本。」其實五臟六腑都有精,腎臟是精氣匯集的地方,掌管精的開合,聽從心臟的指揮。人如果能遵循自然的規律,保持清靜,精氣就會內守,火能下降溫暖腎水,水能上升滋養心火,陰陽平衡,精元自然堅固。

如果思慮過多,慾望過度,就會導致水火不相交,精元失守,於是就產生了赤濁和白濁的毛病。赤濁是因為心虛有熱,多由思慮過度引起;白濁是因為腎虛有寒,多由慾望過度引起。

它們的症狀像漩渦一樣,像油一樣發光,光澤不定,漩渦的邊緣會沉澱下來,凝結成膏狀,這些都是慾望和思慮過度造成的。應該根據不同的病因,採用不同的治療方法,使腎水和心火能夠互相協調,陰陽調和,這樣火就不會上炎,精神自然清明;水就不會下滲,精氣自然固守,哪還會有赤濁白濁的毛病呢?雖然思慮過度,不僅會傷害心臟,也會損害脾臟,脾臟產生虛熱,導致腎臟不足,所以脾土的邪氣也會使水變得渾濁,導致小便混濁。

史書記載:「夏天土乾燥,水就會渾濁;冬天土堅實,水就會清澈。如果醫生過於使用猛烈的補藥,病情會更加嚴重。如果用平和的藥物來治療,使水火相濟,脾土自然堅固,濁液就會變清。」還有說法認為:遺精和白濁兩種病症,脈象大多澀滯,這是損傷精氣的脈象。醫書說:「男子十六歲時腎氣旺盛,天癸到來。」天癸就是精,精是身體的根本。腎臟藏精,藏精是不能損傷的。這些病都由於不注意養生,喜怒無常,勞逸失度,憂愁思慮過多,慾望過度,起居不規律,導致心火上炎而無法平息,腎水渙散而無歸宿,上下無法互相滋養,心腎都生了病。心臟生病會導致遺精白濁,腎臟生病也會導致遺精白濁。

這都是心腎不交,關竅不牢固造成的。腎臟有病應該禁慾以固守精氣,心臟有病應該保持安寧。還有一些年輕人,情慾衝動,渴望而不得,就產生邪淫的想法,因此得了這種病,治療的方法不宜用閉藏固澀的藥物,閉藏固澀反而會使病情加重,應該用後面的豬苓丸來治療。因為半夏有疏通的作用,豬苓能引導腎水下行,有疏通氣機的含義。許學士已經詳細闡述了這些。但是身體虛弱、精液滑洩的人,就不適合服用這種藥。

藥方都記載在後面,在臨床治療的時候,更要仔細審慎。