《嚴氏濟生方》~ 諸虛門 (2)
諸虛門 (2)
1. 芡實丸
治思慮傷心,疲勞傷腎,心腎不交,精元不固,面少顏色,驚悸健忘,夢寐不安,小便赤澀,遺精白濁,足脛痠疼,耳聾目昏,口乾腳弱。
芡實(蒸,去殼),蓮花須(各二兩),茯神(去木),山茱萸(取肉),龍骨,五味子,枸杞子,熟地黃(酒蒸,焙),韭子(炒),肉蓯蓉(酒浸),川牛膝(去蘆,酒浸,焙),紫石英(煅七次。各一兩)
上為細末,酒煮山藥糊為丸,如桐子大,每服七十丸,空心,鹽酒鹽湯任下。
白話文:
這個藥方可以治療因為思慮過度而傷害心臟,以及因為疲勞過度而傷害腎臟,導致心腎功能不協調,精氣不固,臉色蒼白沒有光澤,容易驚慌心悸、健忘,睡夢不安穩,小便發紅澀痛,遺精、精液混濁,腳和腿痠痛,耳鳴、視力模糊,口乾、腳無力。
藥材包括:蒸過的芡實(去除外殼),蓮花的花蕊(各二兩),去除木心的茯神,山茱萸(取果肉),龍骨,五味子,枸杞子,酒蒸後烘乾的熟地黃,炒過的韭菜籽,酒浸過的肉蓯蓉,去除根莖並用酒浸泡後烘乾的川牛膝,煅燒七次的紫石英(各一兩)。
將上述藥材磨成細粉,用酒煮山藥糊作成藥丸,大小如桐子,每次服用七十丸,空腹時用鹽酒或鹽湯送服。
2. 白丸
治元氣虛寒,精滑不禁,大腸溏泄,手足厥冷。
陽起石(煅,研令極細),鍾乳粉(各等分)
上為細末,酒煮附子糊為丸,如桐子大,每服五十丸,空心,米飲下。
白話文:
治療元氣虛弱、體質虛寒,導致精液滑脫無法控制、大便稀溏、手腳冰冷。
使用煅燒後磨成極細粉末的陽起石,和鐘乳粉,兩者等量混合。
將以上藥材磨成細末,用酒煮過的附子糊做成藥丸,大小如梧桐子一般。每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。
3. 黑丸
治精血耗竭,面色黧黑,耳聾目昏,口乾多渴,腰痛腳弱,小便白濁,上燥下寒,不受峻補。
鹿茸(酒蒸),當歸(去蘆,酒浸)上等分,為細末,煮烏梅膏為丸,如桐子大,每服五十丸,空心,米飲下。
白話文:
治療精血耗損殆盡,導致臉色黯黑,聽力衰退、視力模糊,口乾舌燥且多喝水,腰痛腿軟,小便混濁像米漿,身體呈現上熱下冷的狀況,不適合使用猛烈的補藥。
使用鹿茸(用酒蒸過)、當歸(去除蘆頭,用酒浸泡)各等份,磨成細末,用煮過的烏梅膏做成藥丸,大小如梧桐子,每次服用五十丸,空腹時用米湯送服。
4. 玉關丸
治諸虛不足,膀胱腎經痼敗,陰陽不交,致生多病。水欲升而沃心,火欲降而溫腎,如是則坎離既濟,陰陽協和,火不炎而神自清,水不滲而精自固。久服閉精補益,永無膏淋白濁遺精之患,神效非一,難以具述。
辰砂(一兩),鹿茸(二兩,作片酥炙),當歸(酒浸,焙),附子(七錢重者四個,生,去皮臍,各切下項,剜空心,中安辰砂在內,以前項子蓋定,用線扎),木瓜(大者二個,去皮瓢切開項,入辰砂附子四個在內,以木瓜原項子蓋之,線扎定,蒸爛訖,取出附子,切作片,焙乾為末,辰砂細研,水飛,木瓜研如膏,宣瓜為妙,),柏子仁(炒,別研),沉香(別研),巴戟(去心),黃耆(去蘆,蜜炙),肉蓯蓉(酒浸)茯神(去心),川牛膝(去蘆,酒浸),石斛(去根,酒浸。
各一兩),杜仲(去粗皮,酒浸),菟絲子(水淘淨,酒浸,焙,別研),五味子(各一兩半),遠志(去心,炒,二兩)
上為細末,用木瓜膏杵和,入少酒糊為丸,如桐子大,每服七十丸,空心,米飲溫酒鹽湯任下。
白話文:
這個藥丸主要治療各種虛弱不足的症狀,像是膀胱、腎臟經絡長期衰敗,導致陰陽失調,產生許多疾病。它的目標是讓水氣能夠向上滋潤心臟,火氣能夠向下溫養腎臟,這樣就能達到水火交融、陰陽協調的狀態。火氣不再過於旺盛,精神自然清明;水氣不再滲漏,精氣就能固守。長期服用可以閉藏精氣、補益身體,永遠不會有精液淋漓、白濁遺精的問題,效果非常好,實在難以一一詳述。
藥方組成:
辰砂(一兩),鹿茸(二兩,切片後用酥油炙烤),當歸(用酒浸泡後烘乾),附子(選用每個重七錢的四個,生的,去皮臍,各自切開頂部,挖空中心,放入辰砂在裡面,再用切下的頂部蓋住,用線紮緊),木瓜(選用兩個大的,去皮去籽後切開頂部,放入包好辰砂的四個附子在裡面,用木瓜原來的頂部蓋住,用線紮緊,蒸到爛熟,取出附子,切片後烘乾磨成粉,辰砂細磨後用水淘洗,木瓜磨成膏狀,以宣木瓜為佳),柏子仁(炒過後另外研磨),沉香(另外研磨),巴戟(去心),黃耆(去掉蘆頭後用蜂蜜炙烤),肉蓯蓉(用酒浸泡),茯神(去心),川牛膝(去掉蘆頭後用酒浸泡),石斛(去掉根後用酒浸泡,以上各一兩),杜仲(去掉粗皮後用酒浸泡),菟絲子(用水淘洗乾淨後用酒浸泡,烘乾後另外研磨),五味子(各一兩半),遠志(去心後炒過,二兩)。
將以上藥材磨成細末,用木瓜膏搗和,加入少量酒糊做成藥丸,如梧桐子大小。每次服用七十丸,空腹時用米湯、溫酒或淡鹽水送服。