嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 諸濕門

回本書目錄

諸濕門

1. 中濕論治

活人書云:風雨襲虛,山澤蒸氣,令人中濕,濕流關節,身體煩痛,其脈沉緩為中濕。大抵中濕變證萬端,挾風者,為煩熱,為流走,為拘急;兼寒者,為痛,為浮腫;與風寒二氣合則為痹,皆由中濕而後挾以異氣而然也。治濕之法,不可大發汗,慎不可以火攻之,唯當利其小便。醫經所謂:治濕不利小便,非其治也。

白話文:

《活人書》中說:風雨襲擊虛弱的人,山澤中的蒸氣,使人體內濕氣增多,濕氣在關節中流注,身體煩悶疼痛,其脈搏沉緩,是濕氣入侵的徵兆。一般來說,濕氣入侵身體後,會引起多種變證。

如果濕氣挾帶著風氣,就會導致煩熱、流走、拘急等症狀;如果濕氣挾帶著寒氣,就會導致疼痛、浮腫等症狀;如果濕氣挾帶著風寒二氣,就會導致痹症,這些都是由濕氣入侵體內,然後挾帶其他異氣而引起的。

治療濕氣的方法,不可大發汗,更不可以火攻之,只能利尿通便。《醫經》中說:「治濕不利小便,非其治也。」

白話文:

濕氣如果夾雜著風氣,就會讓人感到煩躁、容易流汗、小便急促;如果濕氣夾雜著寒氣,就會導致身體疼痛、腫脹;如果濕氣同時夾雜著風寒,就會引起關節疼痛,這些都是濕氣入侵身體,進而引發其他病症造成的。

治療濕氣的方法,不能大量出汗,更不能用熱藥來逼出濕氣,只能通過利尿通便的方法來排出體內的濕氣。《醫經》中說:「治療濕氣如果不促進小便排出,就不是正確的治療方法。」

2. 撫芎湯

治濕流關節,臂疼手重,不可俯仰,或自汗,頭眩,痰逆噁心。

撫芎,白朮,橘紅(各一兩),甘草(炙,半兩)

上㕮咀,每服四錢,水一盞半,薑七片,煎至八分,去滓,溫服,不拘時候。

白話文:

撫芎、白朮、橘紅各一兩,甘草(經過烤炙,半兩)

3. 滲濕湯

治坐臥濕地,或為雨露所襲,身重腳弱,關節重疼,發熱惡寒,或多汗惡風,或腿膝浮腫,或小便不利,大腑溏泄。

白話文:

治療坐臥在潮濕的地方,或被雨露淋到,身體沉重、腳虛弱,關節疼痛,發燒怕冷,或多汗怕風,或腿膝浮腫,或小便不利,大便稀溏。

白朮(二兩),人參(半兩),乾薑(炮),白芍藥,附子(炮,去皮臍),白茯苓(去皮),桂枝(不見火),甘草(炙。各半兩)

白話文:

白朮(兩百克),人參(五十克),乾薑(炮製過,去掉表皮),白芍藥,附子(炮製過,去掉表皮和肚臍),白茯苓(去掉表皮),桂枝(不經過火處理),甘草(炙過。每樣五十克)

上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑五片,大棗一枚,煎至八分,去滓,溫服,不拘時候。

白話文:

上焦虛損的湯藥,每次服用四錢,加入一盞半的水、五片生薑和大棗一個,煎煮至湯剩下八分,去掉藥渣,溫熱服用,不限服用的時間。

4. 羌附湯

治風濕相搏,身體疼煩掣痛,不可屈伸,或身微腫不仁。

羌活(去蘆),附子(炮,去皮臍),白朮,甘草(炙)

上等分,㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑五片,煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。

白話文:

羌活(去除蘆根),附子(炮製,去皮臍),白朮,甘草(炙製)