嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 五痔腸風臟毒門 (1)

回本書目錄

五痔腸風臟毒門 (1)

1. 五痔論治

痔凡有五,即牡痔、牝痔、腸痔、脈痔、血痔是也。素問云:困而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。多由飲食不節,醉飽無時,恣食肥膩,久坐濕地,情欲耽著,久忍大便,遂使陰陽不和,關格壅塞,風熱下衝,乃成五痔。肛門生妒,或左或右,或內或外,或狀如鼠奶,或形似嬰桃,或膿或血,或癢或痛,或軟或硬,或脊或腫,久而不治,則成漏矣。

白話文:

痔瘡總共有五種,它們是牡痔、牝痔、腸痔、脈痔和血痔。古醫書《素問》中說:睏倦時吃飽飯,就會使筋脈橫向解開,腸子曲折而形成痔瘡。痔瘡多是由飲食不節制,經常醉酒飽食,愛吃肥膩食物,長時間坐在潮濕的地方,沉迷於情慾,長時間忍著大便,導致陰陽不協調,關閉阻塞,風熱下衝,於是形成了五種痔瘡。肛門長出痔瘡,可能在左側或右側,可能在內側或外側,它們可能像老鼠的奶頭,或者像嬰兒的桃子,可能會化膿或出血,可能會發癢或疼痛,可能會柔軟或堅硬,可能會突出或腫脹。痔瘡如果不長期治療,就會形成肛漏。

治之之法,切不可妄用毒藥,亦不可輕易割取,多致淹滯,惟當用穩重湯劑徐徐取效,不可不知。

2. 蝟皮丸

治五種痔漏及蠱痔下血。

豬左足懸蹄(燒灰存性),蝟皮(一枚,燒灰存性),黃牛角腮(燒灰存性),貫眾槐角子(炒),雷丸雞冠花槐花(炒),油發灰,黃耆(去蘆),香白芷當歸(去蘆,酒浸),枳殼(去瓤,生用),玄參黃連(去須),防風(去蘆),鱉甲(醋煮。各半兩),麝香(別研,半錢)

白話文:

豬左腳的蹄子(燒成灰,保留藥性),刺蝟皮(一片,燒成灰,保留藥性),黃牛角的兩腮(燒成灰,保留藥性),貫衆,炒過的槐角子,雷丸,雞冠花,炒過的槐花,燒過的油發,去掉蘆葦的黃耆,香白芷,用酒浸泡過的、去掉蘆葦的當歸,去掉果肉、生用的枳殼,玄蔘,去掉鬚根的黃連,去掉蘆葦的防風,用醋煮過的鱉甲(各半兩),研磨過的麝香(半錢)

上為細末,米糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,加至一百丸,空心米飲送下。年高虛弱,寒濕痔瘡,不宜服之。

白話文:

將上藥磨成細粉,用米糊做成丸劑,大小和梧桐子一樣,每次服用70粒,逐漸加到100粒,空腹時用米湯送服。年紀大體弱、有寒濕痔瘡的人,不適合服用。

3. 黃耆丸

治五痔出血疼痛。

榼藤子(煨,用肉,半兩),川續斷(酒浸),黃耆(去蘆),貫眾附子(炮,去皮臍),枯礬(別研),刺蝟皮(燒灰),當歸(去蘆,酒浸),阿膠(蛤粉炒。各一兩),麝香(別研,一字)

白話文:

  • 榼藤子:煨熟,用肉半兩。

  • 川續斷:用酒浸泡。

  • 黃耆:去除蘆頭。

  • 貫眾:一兩。

  • 附子:炮製後,去除皮臍。

  • 枯礬:研磨成粉。

  • 刺蝟皮:燒成灰。

  • 當歸:去除蘆頭,用酒浸泡。

  • 阿膠:用蛤粉炒製,一兩。

  • 麝香:研磨成粉,一字。

上為細末,米糊為丸,如梧桐子大。每服七十丸,空心,米飲送下,氣壯多熱之人不宜服此。

白話文:

將藥材打成細末,用米糊做成丸子,大小如同梧桐子。每次服用 70 顆,空腹時,用米湯送服。容易上火體質的人不適合服用此藥。

4. 蝸牛膏

敷痔有效。

蝸牛(一枚),麝香(三分)

上用小砂合子盛蝸牛,以麝香糝之,次早取汁,塗痔處。

5. 枯礬散

治五痔癢多痛少,或膿或脹,或漏血不止。

白礬(枯,半錢),腦子(一字,別研)

上二味為末,先用魚腥草煎湯,放溫洗痔,次用藥少許摻患處。

6. 腸風臟毒論治

夫腸風臟毒下血者,皆由飽食過度,房室勞損,坐臥當風,恣餐生冷,或啖炙爆,或飲酒過度,或營衛氣虛,風邪冷氣,進襲臟腑,因熱乘之,使血性流散,積熱壅遏,血滲腸間,故大便下血。血清而色鮮者腸風也;濁而色黯者臟毒也;肛門射如血線者蟲蛀也。又有陽氣不升,血隨氣降,而下血者,下虛也。

白話文:

腸胃虛弱,臟腑有毒,因而導致便血的人,都是由於吃的太飽,性生活過度,常坐臥在有風的地方,擅自吃生冷的食物,或吃燒烤的食物,或飲酒過度,或正氣不足,風寒之氣侵襲臟腑,因熱而乘之,使血性流散,積熱壅滯,血液滲入腸間,所以大便有血。血清而顏色鮮紅的是腸胃虛弱;血濁而顏色暗淡的是臟腑有毒;肛門射出血線的是蟲蛀。還有陽氣不升,血液隨氣下降而導致便血的,是下焦虛弱。

下血之脈,脈多洪大而芤。蓋弦者,勞也,芤者,下血也。治療之法,風則散之,熱則清之,寒則溫之,虛則補之。治法合宜,無不效者矣。

白話文:

下血病的脈象,大多數洪大而芤。主要是由於弦脈是勞累造成的,而芤脈是下血造成的。治療的方法是,遇到是風寒引起的,就要分散寒氣,遇到是暑熱引起的,就要清熱,遇到是寒氣引起的,就要溫補,遇到是虛弱引起的,就要補虛。只要治療的方法得當,沒有不有效的。