《嚴氏濟生方》~ 咳喘痰飲門 (8)
咳喘痰飲門 (8)
1. 葶藶散
治肺癰喘咳氣急,眠臥不得。
甜葶藶(二兩半,隔紙炒令紫)
上為細末,每服二錢,水一中盞,煎至六分,溫服,不拘時候。
白話文:
治療肺癰引起的喘咳、呼吸急促,以及無法安睡的症狀。
藥方用甜葶藶二兩半(隔著紙炒至紫黑色),磨成細粉。每次服用二錢,用半碗水煎至六分,溫服,不限時間。
2. 排膿散
治肺癰,得吐膿後,宜以此藥排膿補肺。
綿黃耆(去蘆,二兩,生用)
上為細末,每服二錢,水一中盞,煎至六分,溫服,不拘時候。
白話文:
排膿散
治療肺癰,膿液吐出後,應該服用此藥繼續排出膿液,並滋補肺部。
藥方:綿黃芪(去蘆頭,二兩,生用)
將藥材研磨成細粉,每次服用二錢,用一杯半的水煎煮至剩下三分之二,溫服,不限時間。
3. 丁腫論治
素問云:夫上古聖人之教下也,虛邪賊風,避之以時。人之有生,攝養為先,將理失宜,百疾由是生焉。故四時迭更,陰陽交變,此二氣互相擊怒,必成暴氣。所謂暴氣者,卒然大風、大霧、大寒、大熱,若未避而遇之,襲於皮膚,入於四體,傳注經脈,遂使腠理壅隔,榮衛結滯,陰陽二氣,不得宣通,遂成癰疽、丁毒、惡瘡、諸腫之患。養生之士,須早識此方。
凡是瘡痍,無所逃矣。但丁腫有十三種,一曰麻子丁,二曰石丁,三曰雄丁,四曰雌丁,五曰火丁,六曰爛丁,七曰三十六丁,八曰蛇眼丁,九曰鹽膚丁,十曰水洗丁,十一曰刀鐮丁,十二曰浮漚丁,十三曰牛狗丁。大率瘡之初起,必先癢而後痛,先寒而後熱,熱定則多寒,四肢沉重,頭痛心驚,眼花見火,甚者嘔逆。嘔逆者,多難治。
其麻子丁一種,始末皆癢,不得犯觸,犯觸者即難療。眾丁之中,惟三十六丁可畏,其狀頭黑浮起,形如黑豆,四畔大,赤色,今日生一,明日生二,三日生三,乃至十,若滿三十六,藥所不治,未滿三十六可治,俗名黑疱,忌嗔怒蓄積愁恨,如浮漚丁、牛狗丁二種,無所禁忌,縱不療亦不能殺人,其狀與諸丁同。何以知其觸犯?脊強,瘡痛極甚不可忍者,是犯之狀也。
依方療之,萬無失一矣。
嵇云:諸瘡莫急於丁瘡。有魚眼丁,多發於足,非神手不能治也。大凡治丁瘡,先以披頭針,當頭刺之,直至患者知痛處,才引針而出,血隨之流,則以蟾酥追毒丹,納之針孔中,仍以紙捻送下,使近痛處,其上封以乳香膏,四旁腫處,敷以烏龍膏,或有赤暈,敷以解毒散,並如前法,二、三日瘡潰,拔去,仍覆以乳香膏,膿盡生肌,並如前法。
嵇云:有絲瘡證,乃丁瘡之類,醫若不識,並無治法,害人最速。其瘡生手足間,有黃泡,其中或紫黑色,即有一條紅絲,迤邐向上而生,若至心腹,則使昏亂不救。其紅絲或有生三兩條者。治法以針橫截紅絲所至之處,刺之,止使血出,以膏藥敷之,更不復發動即愈矣。此證得於喜怒不節,血氣逆行而生。
內翰洪舜愈,以惡瘡生齶上,久不能治。嵇云:此名內疳瘡,初發如蓮花痔,根蒂小,而下垂反大,治法以勾刀決斷其根,燒鐵器令七八分赤烙之,以止血,次以雄黃、輕粉、粉霜、香白芷、白蘞為散,敷其上,令病人側臥,以槐枝作枕,支其牙頰間,毋使口合,一兩時許,瘡瘢定,令病者自便,治日得膿,便可漸愈。
若此證久不治,即四邊肉漸成死肌,法用槐枝枕支病者牙,毋使得合,以小鐮去其惡肉,令盡,即撒生肌散上,仍用乳香膏護之,自非飲食時,且令病者側臥,支其牙頰,毋使口合,則津液不衝動瘡藥,三日後,肌肉漸生,才可令病人自便,無所礙矣。洪內翰云:此證緣醫家不識,則無治法,以至不救,良可惜也。
此證得之作勞,氣血虛憊所致。
嵇云:治魚眼丁之法,先以針刺之,若痛則瘡根已走矣。用療漏瘡之法,以榆皮隨俞穴所往探之,榆之所不及之處,則針破引榆皮而出,再自針穴尋之。若針破處,病人自痛血出,則是活肌肉矣。即於針瘡,納蟾酥丹,覆以乳香膏,再於正瘡上針孔中,納蟾酥丹三二粒,乃覆以乳香膏,則其丁瘡之根,即向元所潰而愈。
白話文:
丁腫論治
古人教導我們,要及時避開外邪風邪。人活著,養生最重要,如果生活起居不規律,就會百病叢生。四季更迭,陰陽變化,這兩種氣互相衝擊,就會形成暴氣。所謂暴氣,就是突然刮大風、起大霧、遇大寒或大熱,如果沒有事先預防而遇上,就會襲擊皮膚,侵入四肢百骸,傳遍經脈,導致肌膚毛孔阻塞,氣血運行不暢,陰陽之氣無法宣洩,最終就會形成癰疽、丁腫、惡瘡等腫脹疾病。養生的人,應該及早認識這些道理,才能避免各種瘡瘍疾病。
丁腫共有十三種:麻子丁、石丁、雄丁、雌丁、火丁、爛丁、三十六丁、蛇眼丁、鹽膚丁、水洗丁、刀鐮丁、浮漚丁、牛狗丁。大多數瘡瘍初期,先會發癢然後疼痛,先感覺寒冷後又發熱,熱退後往往伴隨寒冷,四肢沉重,頭痛心悸,眼花發熱,嚴重者還會嘔吐。嘔吐的病人,大多難治。
麻子丁從開始到結束都奇癢無比,不能觸碰,觸碰後就難以治療。各種丁腫中,三十六丁最可怕,其特徵是腫塊黑色隆起,形狀像黑豆,周圍較大,呈紅色,第一天長一個,第二天長兩個,第三天長三個,一直到十個,如果長到三十六個,就無法醫治了,但未滿三十六個是可以治療的,俗稱黑疱,忌諱生氣、鬱悶、愁恨。浮漚丁和牛狗丁則沒有禁忌,即使不治療也不會致命,其症狀與其他丁腫相似。如何判斷是否觸犯了丁腫?脊背僵硬,瘡瘍疼痛難忍,就是觸犯的表現。
按照正確的方法治療,一定能治愈。
嵇氏說:各種瘡瘍中,沒有比丁瘡更緊急的了。魚眼丁多發於足部,非有高超醫術者不能治愈。一般治療丁瘡,先用披頭針在患處刺破,直到病人感到疼痛,才將針拔出,讓血液流出,然後將蟾酥追毒丹塞入針孔中,用紙捻送入患處,上面覆蓋乳香膏,腫脹部位周圍塗抹烏龍膏,如果出現紅暈,則塗抹解毒散,方法同上,兩三天後瘡瘍潰爛,膿液排出,再覆蓋乳香膏,待膿液排盡,傷口癒合。
嵇氏又說:有一種絲瘡,屬於丁瘡的一種,醫生如果不認識,就沒有治療方法,危害極大。這種瘡生於手足之間,有黃色水泡,裡面可能是紫黑色,有一條紅色的絲線,沿著血管向上蔓延,如果蔓延到腹部,就會昏迷不醒,無法搶救。紅絲線有時會長出兩三條。治療方法是用針橫向切斷紅絲線到達的地方,刺破,讓血液流出,再敷上膏藥,就不會再次蔓延,很快就能痊癒。這種病是因喜怒無常,氣血逆行而引起的。
內翰洪舜愈曾患惡瘡於齶上,久治不愈。嵇氏說:這叫內疳瘡,初期像蓮花痔,根部小,而下端腫大,治療方法是用彎刀切斷其根部,用燒紅的鐵器烙灼止血,然後用雄黃、輕粉、粉霜、白芷、白蘞研成粉末敷在上面,讓病人側臥,用槐枝作為枕頭,支撐牙齒和面頰,防止嘴巴閉合,一兩個小時後,瘡瘍結痂,讓病人自行活動,治療過程中會流膿,然後逐漸痊癒。
如果這種病久治不愈,周圍的肌肉就會逐漸壞死,方法是用槐枝枕頭支撐病人的牙齒,防止嘴巴閉合,用小鐮刀清除壞死的肌肉,清除乾淨後,撒上生肌散,再用乳香膏保護,除了進食的時候,其他時間都讓病人側臥,支撐牙齒和面頰,防止嘴巴閉合,這樣唾液就不會衝擊藥物,三天後,肌肉就會逐漸長出,病人就可以自由活動了。洪內翰說:這種病是因為醫生不認識,沒有治療方法,以致於無法搶救,實在可惜。
這種病是因勞累過度,氣血虛弱造成的。
嵇氏說:治療魚眼丁的方法,先用針刺,如果感到疼痛,說明瘡根已經擴散。用治療漏瘡的方法,用榆皮探查俞穴的走向,榆皮探查不到的地方,就用針刺開,引導榆皮出來,再從針孔處探查。如果針刺處病人感到疼痛且出血,那就是活的肌肉。然後在針孔處放入蟾酥丹,覆蓋乳香膏,再在瘡瘍處的針孔中放入蟾酥丹兩三粒,再覆蓋乳香膏,這樣丁瘡的根部就會向外潰爛而痊癒。