《嚴氏濟生方》~ 癰疽疔腫門 (2)
癰疽疔腫門 (2)
1. 狗寶丸
專治癰疽發背,附骨疽,諸般惡瘡。
狗寶(一兩,生用,癩狗腹中得之),蟾酥(二錢),乳香(別研),沒藥(別研),雄黃,硇砂,輕粉,麝香,鉛白霜,粉霜(別研。以上各一錢),金頭蜈蚣(七個,頭、尾、腳足炙黃色,研如泥),烏金石(即石炭,袁州萍鄉縣有之,二錢),鯉魚膽(七個,乾者用之,去皮,臘月者尤佳),狗膽(一個,乾者用之,去皮,黑狗者,臘月者好),頭胎孩兒乳(一合),黃蠟(三錢)
白話文:
狗寶(一兩,生用,取自癩皮狗的肚子裡),蟾酥(二錢),乳香(研磨備用),沒藥(研磨備用),雄黃,硃砂,輕粉,麝香,鉛白霜,粉霜(研磨備用。以上各一錢),金頭蜈蚣(七隻,將頭、尾、腳足炙成黃色,研磨成泥狀),烏金石(又稱石炭,產於袁州萍鄉縣,二錢),鯉魚膽(七個,用乾的,去除魚皮,臘月捕撈的鯉魚膽最好),狗膽(一個,用乾的,去除狗皮,黑狗的膽最好,臘月捕殺的狗膽更好),頭胎孩兒乳(一合),黃蠟(三錢)
上先將頭胎兒乳,黃蠟,放在銚內,文武火化開,用前藥末和成劑,放在瓷器內,要用,旋丸如麻子大,兩丸,如病大三丸,用白丁香七個,直者為妙,以新汲水化開,送下狗寶丸。腰以下病食前服,腰以上食後服,如人行三里,用熱蔥白粥投之,即以衣被蓋定,汗出為度。以後只吃瓜齏白粥,常服十奇散,留頭四邊,以烏龍膏貼之。
白話文:
首先將初乳、黃蠟放入銚內,用文火武火交替加熱融化,然後加入前藥的藥末,混合均勻,放在瓷器內保存。在使用時,將藥膏旋丸成麻子般大小,每次服用兩丸,如果病情嚴重可服用三丸。同時,取七顆直立的白丁香,用新鮮的水化開,送服狗寶丸。如果腰部以下的疾病,可在飯前服用,腰部以上的疾病可在飯後服用。服用後,用熱蔥白粥送服,並蓋上被子,以出汗為度。以後只吃瓜齏白粥,並長期服用十奇散。在頭的四邊,貼上烏龍膏。
2. 烏龍膏
治一切癰疽腫毒,收赤暈。
木鱉子(去殼),半夏(各一兩),小粉(四兩),草烏(半兩)
上於鐵銚內,慢火炒,令轉焦,為細末,出火毒,再研細,以冷水調敷,一日一換。
白話文:
木鱉子(去掉外殼),半夏(各一兩),小粉(四兩),草烏(半兩)
3. 解毒散
去熱腫,收赤暈。
寒水石(二兩),龍骨(半兩),黃連(去須),黃柏(各一兩),輕粉(一錢)
上為細末,和雞子清調,以雞羽掃瘡上。若是熱瘡,加黃丹半兩。
白話文:
寒水石(120 公克),龍骨(30 公克),黃連(除去根鬚),黃柏(各 60 公克),輕粉(6 公克)
4. 乳香膏
木鱉子(去殼,細銼),當歸(各一兩),柳枝(二八寸,銼之)
白話文:
木鱉子(去殼,切碎),當歸(各 30 克),柳枝(長度二八寸,切碎)
上同以麻油四兩,慢火煎令黑色,次用:乳香,沒藥(各半兩),白膠香(明淨者四兩,共研細,入油煎化,用綿濾之)
白話文:
將四兩麻油用文火慢慢煎至呈黑色,然後加入:半兩乳香、半兩沒藥(共研成細末),四兩明淨的白膠香(共研成細末),放進油裡煎至融化,最後用棉布過濾。
上再事治之,煉藥鐵銚令極淨,再傾前藥油蠟在內,候溫,入黃丹一兩半,以兩柳枝攪極得所,再上火煎,不住手攪,候油沸起,住攪,直待注在水中成珠不散為度。秋冬欲軟,春夏欲堅,傾在水盆中,出火毒搜成劑收之。
白話文:
然後才著手治療,將煉藥的鐵銚子洗得十分乾淨,再把先前配製好的油和蠟倒入鐵銚子中,等藥油蠟溫熱之後,加入一兩半的黃丹,用兩根柳樹枝不停地攪拌,直到藥油蠟和黃丹充分融合。然後再把鐵銚子放在火上煎煮,邊加熱邊攪拌,不停手地攪拌,直到油沸騰起來,才停止攪拌。等藥油蠟冷卻到可以滴入水中結成珠子而不散開的程度,就停止加熱。若是在秋冬季節,希望藥油蠟柔軟一些,在滴入水中之前,可以先將藥油蠟取出並放在火上加熱一下。如果是在春夏季節,希望藥油蠟結實一些,則可以將藥油蠟直接滴入水中。然後把藥油蠟倒入水盆中,將它從火上移開,待其冷卻凝結成塊,再將藥油蠟收集起來。