嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 婦人門 (22)

回本書目錄

婦人門 (22)

1. 六合湯

治婦室經事不行,腹中結塊疼痛,腰痛腿痛。

當歸(去蘆,酒浸),白芍藥,官桂(去皮),熟地黃(洗),川芎莪朮(炮。各等分)

白話文:

當歸(去除蘆根,用酒浸泡),白芍藥,官桂(去除樹皮),熟地黃(洗淨),川芎,莪朮(炮製。各取等量)

上㕮咀,每服四錢,水一盞,煎至七分,去滓,空心溫服。

2. 當歸丸

治婦人月經不調,血積證。

當歸赤芍藥,川芎熟地黃黃耆,京三稜(各半兩),神麯,百草霜(各二錢半),

白話文:

當歸,赤芍藥,川芎,熟地黃,黃耆,京三稜(各 15 公克),神麯,百草霜(各 7.5 公克)。

上為細末,酒糊為丸,梧桐子大,水下三十丸,食前服。

3. 婦室搐搦論治

婦人室女,有生平無病者,一旦忽感手足搐搦之證,痰涎壅塞,精神昏憒,不省人事,醫者往往便作癇證治之,非也。殊不知婦室以肝氣為主,蓋肝乃血之府庫,肝既受病,經候愆期,或多或少,或閉斷不通,肝宮堙塞,隨氣虛實而生病焉。婦人多由血虛,七情所感而生風,女子血實,七情所感而生熱,邪乘四末,是以卒然手足搐搦,狀類癇證也。治療之法,先宜多進蘇合香丸,溫酒化服以快其氣。

白話文:

婦女或青年女子,自幼體弱多病,突然感到手腳抽搐,痰涎壅塞,精神昏迷而不省人事。醫生往往把她當作癲癇症來治療,這是不正確的。殊不知婦女是以肝氣為主,肝臟是儲存血液的臟器,肝臟一旦生病,月經就會出現異常,或過多、或過少,或閉塞不通,肝臟就會被淤血阻塞,隨著氣血虛實而生病。婦人多因血虛,七情所感而生風,女子血實,七情所感而生熱,邪氣侵襲四肢,所以突然手足抽搐,狀似癲癇。治療方法,首先宜多服蘇合香丸,用溫酒化服,以疏散氣血。

候其甦醒,亟用調經之法,塞者通之,通者調之,虛者與人,實者取之,婦人宜服白薇丸,女子宜服澤蘭丸,多服以病退為期也。

白話文:

等到病人蘇醒後,立即用調經的方法來治療,不通的打通它,通了的調理它,虛弱的就給予補益,實熱的就瀉取它。婦人宜服白薇丸,女子宜服澤蘭丸,多吃以病情消除為期限。

4. 白薇丸

白薇紫石英(火煅,醋淬七次),琥珀(別研),白芍藥,桂心(不見火),川續斷(酒浸),防風(去蘆),山茱萸(取肉),當歸(去蘆,酒浸),柏子仁(炒),川烏(炮,去皮尖)牡丹皮(去木。各一兩),木香(不見火,半兩),麝香(別研,半錢)

白話文:

白薇,紫石英(用火煅燒,醋淬七次),琥珀(研碎),白芍藥,桂心(不要用火烘),川續斷(用酒浸泡),防風(去除蘆),山茱萸(取果肉),當歸(去除蘆,用酒浸泡),柏子仁(炒熟),川烏(炮製,去除皮和尖端)牡丹皮(去除木質。各一兩),木香(不要用火烘,半兩),麝香(研碎,半錢)

上為細末,生薑自然汁打米糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心食前,溫酒米飲任下。

白話文:

把上藥切成細末,用生薑自然汁和米糊調製成丸子,每個丸子的尺寸像梧桐子一樣大,每次服用70個丸子,在空腹時服用,用溫酒送服。

5. 澤蘭丸

當歸(去蘆,酒浸),澤蘭葉琥珀(別研),羚羊角(別鎊,研),防風(去蘆),牡丹皮(去木。各一兩),麝香(別研,半錢),安息香(酒煮,去砂石,半錢),生地黃赤芍藥(各半兩),鐵粉(半兩),橘紅(五錢),

白話文:

當歸(去除蘆根,以酒浸泡),澤蘭葉,琥珀(研磨成粉),羚羊角(研磨成粉,並去除蘆根),防風(去除蘆根),牡丹皮(去除木屑,各使用一兩),麝香(研磨成粉,半錢),安息香(以酒煮過,去除砂石,半錢),生地黃,赤芍藥(各半兩),鐵粉(半兩),橘紅(五錢)。

上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心食前,溫酒米飲任下。