嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 婦人門 (21)

回本書目錄

婦人門 (21)

1. 漏蘆散

治乳婦氣脈壅塞,乳汁不行。

漏蘆(二兩半),蛇蛻(炙,一十條),栝蔞(十個,急火燒存性)

白話文:

漏蘆(二兩半)、蛇蛻(烤過的,十條)、栝蔞(十個,用大火燒後留存藥性)

上作細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時候,仍吃熱養助之。

2. 鍾乳粉散

治乳婦氣少血衰,脈澀不行,乳汁絕少。成煉鍾乳粉

上細羅,每服二錢,濃煎漏蘆湯調下,不拘時候。

3. 血瘕論治

腹中之病,經書所載有積有聚,有癖有疝,有症有瘕。蓋積者,五臟所積,其痛不離其部;聚者,六腑所聚,其痛無有常處;癖者,病據兩脅之旁;疝者,弦急而多痛;症者,徵也,有塊可驗;瘕者,假也,假物成形,其結聚浮假,推移乃動,此無它。皆由飲食不節,寒溫不調,氣血勞傷,臟腑虛弱,受於風冷,與氣血相結而成也。

白話文:

腹部疾病,在經典醫書中記載有積、聚、癖、疝、症、瘕等。積:五臟所積累的,疼痛不離其部位。聚:六腑所聚集的,疼痛沒有固定部位。癖:病位於兩肋的旁邊。疝:疼痛急迫而疼痛劇烈。症:有癥結可驗證。瘕:假物結成形體,其結聚浮動而不固定,推動它才會活動。這些疾病都是由於飲食不節制,寒溫調節失常,氣血勞損,臟腑虛弱,感受了風寒,與氣血相結而形成的。

惟婦人血瘕為病,異於丈夫,其所以異者,非獨關於飲食不節而已,多因產後勞動太早,喜怒不調,臟虛受寒,或月水往來,取涼過度,惡血不散,遇寒搏之,寒搏則凝,皆能成血瘕也。病作之時,令人心脅攻刺,小腹痛重,或腰背互相引而痛,久而不消,令人黃瘦羸弱,遂致絕產。診其脈弦急大者生,虛小弱者死不治。

白話文:

當一名婦女患有血瘀瘕結的疾病時,與男性疾病不同。它們的不同之處,並不只是與飲食不節制有關,更多的是由於產後活動過早,情緒不穩定,臟腑虛弱受寒,或經期期間,過於貪涼,導致惡血不散,遇寒邪侵襲,寒邪搏結凝滯,都能夠形成血瘀瘕結。患上此病的時候,會令人感到心脅部位刺痛,小腹部疼痛加劇,或者腰背部互相牽引疼痛,長久下去不會消退,導致患者身體消瘦虛弱,最終導致不育。診斷其脈象時,脈弦緊而有力者,還有生機。而脈象虛弱、細小者,病情嚴重,無法治癒。

4. 琥珀丸

治婦人血瘕,腹中有塊攻刺,小腹痛重,或腰背相引而痛,久而不治,黃瘦羸乏。

琥珀(別研),白芍藥,川烏(炮,去皮),川牛膝(去蘆,酒浸),鱉甲(醋炙),蓬莪朮(炮),當歸(去蘆,酒浸),梓厚朴(薑製炒。各一兩),木香(不見火),澤蘭葉,官桂(不見火。各半兩),麝香(別研,半錢)

白話文:

琥珀(另研成細粉)、白芍藥、炮製好的川烏(去除外皮)、川牛膝(去除蘆葦,浸泡在酒中)、醋炙過的鱉甲、炮製過的蓬莪朮、當歸(去除蘆葦,浸泡在酒中)、用薑汁炒過的梓厚朴(各一兩)、木香(不要經過火烤)、澤蘭葉、官桂(不要經過火烤,各半兩)、麝香(另研成細粉,半錢)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心,溫酒米飲任下。

5. 三稜煎丸

治婦人室女血瘕,月經不通,臍下堅結,大如杯升,久而不治,必成血蠱。

三稜莪朮(各二兩),芫花(半兩),青皮(去瓤淨,一兩半)

白話文:

京三稜、莪朮各兩兩,芫花半兩,青皮一兩半(去除果肉)

上銼如豆大,用好醋一升,煮乾,焙為細末,醋糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,食前,用淡醋湯吞下。

白話文:

將藥材弄碎成豆子般大小,和一升的醋一起煮,一直煮到醋乾掉,然後把藥材研磨成細末,用醋調和製成丸藥,丸藥要像梧桐子的果實一樣大,每次服用五十顆,在飯前用淡醋湯服下。

通經丸,治室女月經不通,臍下堅結,大如杯,發則寒熱往來,此名血瘕。

白話文:

通經丸,主治未婚女子月經不通,臍下形成堅硬的腫塊,像茶杯一樣大,發病時會出現寒熱交替發作的症狀,這稱為血瘕。

當歸(去蘆,酒浸,一錢半),莪朮(炮),桂(不見火),青皮(去白),大黃(炮),乾薑(炮),桃仁(去皮尖,炒),乾漆(炒令煙盡),紅花,川椒(去目及閉口者,微炒,放地上密蓋,出汗。各一錢)

白話文:

當歸(去除蘆頭,用酒浸泡,一錢半),莪術(炮製),桂皮(未經火烤),青皮(去除白色的部分),大黃(炮製),乾薑(炮製),桃仁(去除皮和尖端,炒制),乾漆(炒至冒煙全無),紅花,川椒(去除眼目和閉合的辣椒,微炒後放置地面密閉,待出汗後使用。各一錢)

上十味為末,將一半用醋煮熬成膏,一半入雞子清同搗勻,丸如桐子大,每服二十丸,空心,淡醋湯下。

白話文:

將上述十味藥材研磨成粉末,一半用醋煮沸熬成膏狀,另一半與雞蛋清一起搗勻,搓成如梧桐子大小的丸子。每次服用二十丸,空腹時,用淡醋湯送服。