《嚴氏濟生方》~ 婦人門 (7)
婦人門 (7)
1. 校正時賢胎前十八論治
第一問:妊娠三兩月,胎動不安者何?答曰:男女陰陽會通,血氣調勻,乃成其孕,設若下血腹痛,蓋由於子宮久虛,致令胎墮,其危甚於正產。若妊娠曾受此苦,可預服杜仲丸以養胎。
白話文:
第一個問題:懷孕三、四個月,胎動不安是什麼原因?
回答:男女陰陽交合,血氣調和,才能懷孕。如果在這種時期出現下血腹痛,那麼很可能是由於子宮長期虛弱,導致胎兒流產,這種情況比正常分娩的危險性更大。如果曾經在懷孕期間遭受過這種痛苦,可以在懷孕前期服用杜仲丸來保胎。
2. 杜仲丸
杜仲(去皮,銼,薑汁浸,炒去絲),川續斷(酒浸。各一兩)
白話文:
杜仲(去皮,切碎,用薑汁浸泡,炒至乾絲)
川續斷(用酒浸泡。各一兩)
上為細末,棗肉煮爛,杵和為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心,用米飲送下,日二服。
白話文:
將藥材研磨成細粉,加入煮熟的紅棗泥中,搗成丸狀,每粒丸子的大小如同梧桐子一般。每天服用兩次,每次服用七十粒,空腹服用,用米湯送服。
第二問:胎動腹痛者何?答曰:胎動腹痛,其理不一,或緣飲食冷熱動風毒物,或因再交搖動骨節,傷犯胞胎,其候多嘔,氣不調和,或服熱藥太過,氣血相搏,急服順氣藥安胎,不然變成漏胎則難療矣。
白話文:
第二問:胎兒在腹中動的時候,孕婦感到腹部疼痛,這是怎麼回事?
回答:胎兒在腹中動的時候,孕婦感到腹部疼痛,其原因不盡相同。有可能是由於飲食冷熱不當,導致風毒入體;也有可能是由於再交媾時,搖動骨節,損傷了胞胎。其症狀多見嘔吐,氣血不調和。還有一種可能是服用熱藥過多,氣血相搏,應立即服用順氣安胎藥。否則,很可能會變成漏胎,那就很難治療了。
3. 如聖丸
鯉魚皮,當歸(去蘆,酒浸),熟地黃(酒蒸),阿膠(銼,蛤粉炒成珠),白芍藥,川芎,川續斷(酒浸),甘草(炙。各等分)
白話文:
鯉魚皮、當歸(去蘆,用酒浸泡)、熟地黃(用酒蒸熟)、阿膠(銼成細末,用蛤粉炒成珠狀)、白芍藥、川芎、川續斷(用酒浸泡)、炙甘草(各等分)。
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,入苧根少許,生薑五片,煎至七分,去滓,空心食前,溫服。
白話文:
服用上㕮子,每次服用四錢(12克),加入一杯半(約300毫升)的水,再加入少許薴根和五片生薑片,煎煮至藥液剩七分滿,去掉藥渣,在空腹時飯前溫熱服用。
第三問:胎漏經血妄行者何?答曰:妊娠成形,胎息未實,或因房室驚觸,勞力過度,傷動胞胎,或食毒物,致令子宮虛滑,經血淋瀝。若不急治,敗血湊心,子母難保,日漸胎干,危亡不久。
白話文:
第三題:什麼是妊娠時漏出血液?
回答:胎兒成形,但是他的氣息尚未穩固,可能因為夫妻生活上驚嚇、勞累過度、傷害或活動了子宮,或是誤食有毒的食物,導致子宮變得鬆弛,血液溢出。如果不緊急治療,毒血攻心,母子都難以保全,胎兒也會有死亡的可能。
4. 桑寄生散
治妊娠胎動不安,下血不止。
桑寄生,當歸(去蘆,酒浸),川續斷(酒浸),芎藭,香附子(炒去毛),阿膠(銼,蛤粉炒如珠子大),茯神(去木),白朮(以上各一兩),人參(半兩),甘草(炙,半兩)
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,薑五片,煎至七分,去滓,溫服,不拘時候。
白話文:
桑寄生、當歸(去掉蘆頭,用酒浸泡)、川續斷(用酒浸泡)、芎藭、香附子(炒熟,去掉毛)、阿膠(切碎,與蛤粉一起炒熟,做成珠子大小)、茯神(去掉木質部分)、白朮(以上各一兩)、人參(半兩)、甘草(炙,半兩)。
5. 佛手散
治妊娠自四、五月至七月因而築磕口噤欲絕,用此藥探之。若不損則痛止,子母俱安,若已損,立便逐下。
當歸(去蘆,酒浸),芎藭(各一兩)
白話文:
治療懷孕四到七個月時,如果因為跌倒或其他原因導致嘴巴緊閉、幾乎無法呼吸的情況,可以使用這種藥來處理。如果胎兒沒有受損,疼痛會停止,母子都會平安;如果已經受損,則會立即促使排出。
所需材料:當歸(去掉根部,用酒浸泡)和芎藭各一兩。
上二件,㕮咀,每服四錢,酒一盞,煎令欲干,卻入水一盞,再煎三二沸,去滓,溫服。如口噤者,時時灌下,如人行五七里,再進一服,不過三服,便生也。
白話文:
上面這兩味藥,每服四錢,加入一 كأس酒,煎煮到將要乾時,再加入一 كأس水,繼續煎煮三、四次,去除藥渣,溫服。如果病人嘴巴閉得緊緊的,就趁他偶爾張嘴時灌下去。等到服用者能行走五、六里路後,再服用一次,服用的次數不要超過三次,就能活下來了。