孫一奎

《赤水玄珠》~ 第十卷 (5)

回本書目錄

第十卷 (5)

1. 葛可久先生癆症《十藥神書》內摘書七方

夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若曰不養真元,不固根本,疾病由是生焉。且真元根本,即氣血精液也。余嘗聞先師有言曰:萬病莫若癆症最為難治。

蓋癆之由,因人之壯年氣血完聚,精液充滿之際,不能保養性命,日惟酒色是耽,無有休息,以致耗散元神,虛敗精液,則嘔血吐痰,骨蒸體熱,腎虛精竭,面白頰紅,口乾咽燥,白濁遺精,盜汗,飲食艱難,氣力全無,謂之火盛金衰。重則半年而斃,輕則一載而亡。況醫者不究其源,不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥,妄為施治。

殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內,所以世之醫勞者,萬無一人焉。先師用藥治勞,如羿之射,無不中的。今開用藥次第於後:如嘔吐咯嗽血,先以十灰散遏住,如甚者,須以花蕊石散止之。大抵血熱則行,血冷則凝,見黑則止,理之必然。血止之後,其體必倦,次用口臭補之。

白話文:

人類的生命來自天地間的氤氳之氣,關鍵在於保存和保護生命的根本,這樣就能保持健康,不會生病。如果沒有保護生命的根本,疾病就會因此產生。這根本就是指體內的氣、血、精液。我曾聽過我師父說過,所有的疾病中,肺癆是最難治療的。

因為肺癆的原因,在人們壯年時,氣血充盈,精液充足的時候,如果不能好好保護生命,每天只是沈溺於酒色,沒有休息,就會耗損精神,使精液虛弱敗壞,導致吐血、咳嗽、骨熱體溫升高等症狀,出現腎虛、精液耗盡的情況,面色蒼白、兩頰發紅、口乾舌燥、白濁的精液、盜汗、飲食困難、氣力全無,被稱為火旺金衰。嚴重的可能半年內死亡,輕微的也可能一年內喪命。許多醫生不瞭解病因,找不到根源,有的使用極寒的藥物,有的使用極熱的藥物來治療,胡亂施治。

實際上,極寒會使體內更虛弱,極熱會使體內更乾涸,因此世上辛苦的醫生,很少有人能夠成功。我師父用藥治療勞累,就像羿射箭一樣,每次都能命中目標。現在我將用藥的順序開列如下:如果出現嘔吐、咳嗽、出血等情況,首先使用十灰散來控制,如果情況嚴重,需要使用花蕊石散來停止出血。總體來說,血液熱則流通,血液冷則凝固,看到黑色的跡象就停止,這是必然的道理。出血停止後,身體必定感到疲倦,接著使用口臭的藥物來補充身體。

令其熟睡一覺,不要驚動,睡起病去五六分,後服諸藥。保和湯止嗽寧肺;保真湯補虛除熱;太平丸潤肺除痿;清化丸下痰消氣。

保和湯內分血盛、痰盛、喘盛、熱盛、風盛、寒盛六事,加味和之。

保真湯內分驚悸、淋濁、便澀、遺精、燥熱、盜汗六事,加味用之,余無加。服藥之法:每日仍濃煎薄荷湯,灌嗽喉中,用太平丸先嚼一丸,徐徐嚥下,次噙一丸,緩緩溶化,至上床時,亦如此用之。夜則肺竅開,藥得流入竅中,此訣要緊。如痰壅卻先用飴糖拌清化丸一百丸吞下,次又依前噙嚼太平丸,令其仰面臥而睡。

白話文:

讓病人熟睡一覺,不要打擾,睡醒後病症會減輕五六分,之後再服用藥物。保和湯可以止咳寧肺;保真湯可以補虛除熱;太平丸可以潤肺除痿;清化丸可以化痰消氣。

保和湯的藥方,根據患者血盛、痰盛、喘盛、熱盛、風盛、寒盛六種情況,分別加味調製。

保真湯的藥方,根據患者驚悸、淋濁、便澀、遺精、燥熱、盜汗六種情況,分別加味使用,其他情況則不用加味。服藥方法如下:每日仍用濃煎薄荷湯漱口,用太平丸先嚼一丸,慢慢吞下,再含一丸,慢慢溶化,直到上床睡覺時,也如此使用。夜晚肺竅打開,藥物更容易流入肺竅,這是服藥的關鍵。如果痰多阻塞,則先用飴糖拌清化丸一百丸吞下,再按照上述方法含嚼太平丸,讓病人仰面躺着睡覺。

服前七藥後,若肺有嗽,可煮潤肺丸食之。如常七藥之前,有餘暇,煮此服之,亦可續煮白鳳膏食之,固其根源。病可之後,繼以十珍丸,完其根本,此為收功起身之妙用也。

十灰散,治癆症嘔血,咯血,嗽血,先用此遏之。

大薊,小薊,柏葉,荷葉,茅根,茜根,大黃,山梔,牡丹皮,棕櫚灰(各等分)

上燒灰存性,研細,用紙包,碗蓋,地上一夕出火毒。用時先以白藕搗碎絞汁,或蘿蔔搗絞汁亦可,磨真京墨半碗,調灰五錢,食後服。病輕用此立止,病重血出升斗者,如神之效。

白話文:

在服用七種藥物後,如果出現咳嗽的情況,可以煮製潤肺丸來食用,這樣可以滋潤肺部。若在平常服用這七種藥物之前,有空閒時間,也可以煮這種藥物來服用,並可以連同白色的鳳凰膏一起食用,這樣可以鞏固根本。在病情得到改善後,接著服用十珍丸,完善根本,這是收獲成效、重新開始的妙用。

「十灰散」是用於治療消化不良、嘔血、咳血和吐血的方子。

大薊、小薊、柏葉、荷葉、茅根、茜根、大黃、山梔、牡丹皮、棕櫚灰(各等份)

將這些材料燒成灰,保留其活性,研磨成細粉,用紙包好,然後蓋上碗,放置一夜以排除熱毒。使用時,先將白藕搗碎榨汁,或者用蘿蔔榨汁也是可以的,再加入半碗的真京墨,調入五錢的藥灰,於飯後服用。病情輕微的患者可以立即止血,對於出血量大的嚴重病例,效果如同神靈一般。

又方

花蕊石(燒過,存性,研如粉)

上用童子小便一盞,煎醋調末三錢,極甚者五錢,食後服。如男子病則和酒一半,婦人病則和醋一半,一處調藥,其瘀血化為黃水。服此藥後,其人必疏解其病體,卻用後藥而補。

獨參湯,治癆症後以此補之。

人參(一兩去蘆)

上㕮咀,水二盅,棗五個,煎,細細服之。

保和湯,治癆嗽肺燥成痿者,服之決效。

知母,貝母,天門冬,麥門冬,款冬花(各三錢),天花粉,薏苡仁,杏仁(各二錢,炒),粉草(炙),紫菀,五味子,馬兜鈴,百合,桔梗(各一錢),阿膠,生地黃,當歸,紫蘇,薄荷(各五分),生薑(三片)

白話文:

又方

花蕊石(燒過,保留藥性,研磨成粉末)

取童子小便一盞,煎煮後用醋調和花蕊石粉末三錢,症狀嚴重者可加至五錢,飯後服用。如為男子病症,則將醋改為酒一半;如為女子病症,則將酒改為醋一半,一處調藥,可使瘀血化為黃水。服用此藥後,患者的病體必會有所舒解,之後再用其他藥物進行補益。

獨參湯,用於治療癆症後補虛,

人參(一兩去蘆頭)

將人參切碎,用水二盅,加入五個紅棗,煎煮後慢慢服用。

保和湯,用於治療癆嗽肺燥導致身體虛弱者,服用此湯必有功效。

知母,貝母,天門冬麥門冬款冬花(各三錢),天花粉薏苡仁杏仁(各二錢,炒過),粉草(炙烤),紫菀五味子馬兜鈴百合桔梗(各一錢),阿膠生地黃當歸,紫蘇,薄荷(各五分),生薑(三片)

上水煎,入飴糖一匙藥內,服之,每日三服,食後進。(一方無地黃,有百部。)若血盛加蒲黃、茜根、藕節、大薊、茅花;痰盛加南星、半夏、橘紅、茯苓、枳殼、枳實、栝蔞實炒;喘盛加桑白皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶子、蘇子;熱盛加山梔子、炒黃連、黃芩、黃柏、連翹;風熱加防風、荊芥、金沸草、甘草、菊花、細辛、香附;寒盛加人參、芍藥、桂皮、五味子、蠟片。

白話文:

將藥材用上等水煎煮,然後加入一匙飴糖於藥汁中,服用,每日三次,飯後服用。(有一種藥方沒有地黃,但有百部。)

若患者血熱過盛,可加入蒲黃、茜根、藕節、大薊、茅花;痰多者可加入南星、半夏、橘紅、茯苓、枳殼、枳實、炒栝蔞實;喘息嚴重者可加入桑白皮、陳皮、大腹皮、蘿蔔子、葶藶子、蘇子;熱症嚴重者可加入山梔子、炒黃連、黃芩、黃柏、連翹;風熱者可加入防風、荊芥、金沸草、甘草、菊花、細辛、香附;寒症嚴重者可加入人參、芍藥、桂皮、五味子、蠟片。

保真湯,治癆症體虛,骨蒸,服之決效。

當歸,生苄,熟地,黃耆,人參,白朮,赤茯苓,白茯苓,蓮心(各半錢),天冬,麥冬,赤芍藥,白芍藥,五味子,知母,黃柏(炒),地骨皮,柴胡,甘草,陳皮(各三錢)

上以水煎,生薑三片,棗一枚,食後服。驚悸加茯神、遠志、柏子仁、酸棗仁;淋濁加萆薢、烏藥、豬苓、澤瀉;遺精加龍骨、牡蠣、蓮鬚、蓮子;便澀加木通、石韋、萹蓄;燥熱加滑石、石膏、青蒿、鱉甲;盜汗加浮麥、炒牡蠣、黃耆、麻黃根。

白話文:

保真湯

功用: 治療肺癆症體虛、骨蒸,服用後必見療效。

藥方:

  • 當歸、生地、熟地、黃耆、人參、白朮、赤茯苓、白茯苓、蓮心(各半錢)
  • 天冬、麥冬、赤芍藥、白芍藥、五味子、知母、黃柏(炒)、地骨皮、柴胡、甘草、陳皮(各三錢)

用法:

  • 以上藥材用水煎煮,加入生薑三片,紅棗一枚,飯後服用。
  • 若有驚悸症狀,可加茯神、遠志、柏子仁、酸棗仁。
  • 若有淋濁症狀,可加萆薢、烏藥、豬苓、澤瀉。
  • 若有遺精症狀,可加龍骨、牡蠣、蓮鬚、蓮子。
  • 若有大便乾澀症狀,可加木通、石韋、萹蓄。
  • 若有燥熱症狀,可加滑石、石膏、青蒿、鱉甲。
  • 若有盜汗症狀,可加浮麥、炒牡蠣、黃耆、麻黃根。

太平丸,治勞症咳嗽日久,肺痿肺癰,並宜噙服。

天冬,麥冬,知母,貝母,款冬花,杏仁(各二錢),當歸,生地,黃連,阿膠(炒。各一兩半),蒲黃,京墨,桔梗,薄荷(各一兩),北蜜(四兩),麝香(少許),一方有熟地。

上煉蜜和丸,如彈子大。食後濃煎薄荷湯,先灌漱喉中,細嚼一丸,津唾送下,上床時再服一丸。如痰盛,先用飴糖拌清化丸一百丸送下,後即噙嚼此丸,仰面睡,從其流入肺竅。

清化丸

白茯苓,青礞石(煅黃金色),白礬(枯),橘紅,牙皂(炙),半夏,南星(各二兩),枳實,枳殼(各一兩半),薄荷葉(一兩)

白話文:

太平丸可以治療勞累引起的長期咳嗽、肺痿、肺癰,適合含服。藥方包括:天冬、麥冬、知母、貝母、款冬花、杏仁(各二錢)、當歸、生地、黃連、阿膠(炒,各一兩半)、蒲黃、京墨、桔梗、薄荷(各一兩)、北蜜(四兩)、麝香(少許),部分藥方也包含熟地。將這些藥材與蜂蜜混合製成彈子大小的丸子。飯後用濃煎薄荷湯漱口,再細嚼一顆丸子,用唾液送服,睡前再服一顆。如果痰多,先用飴糖拌清化丸一百顆送服,之後再含嚼太平丸,仰面睡覺,讓藥物流入肺部。

清化丸的藥方包括:白茯苓、煅黃金色的礞石、枯白礬、橘紅、炙牙皂、半夏、南星(各二兩)、枳實、枳殼(各一兩半)、薄荷葉(一兩)。

上為末,以神麯打糊,丸如梧子大。每服一百丸,上床時,飴糖拌吞,次噙嚼太平丸,二藥相攻,痰嗽掃跡除根。

草還丹,治陰虛骨蒸。

青蒿一斗五升,童便三斗,文武火熬,約童便減至二斗,去蒿,再熬至一升,入豬膽七個,再熬數沸,用甘草末收和為丸,梧子大,每服五十丸。

丹溪治癆病用四物湯加竹瀝入小便。陰虛發熱四物湯加黃柏,降火補陰,甚者加龜板。

白話文:

將藥材磨成粉末,用神麴糊成丸子,大小如梧桐子。每次服用一百粒,睡前用飴糖拌着吞服,然後含着太平丸慢慢咀嚼,兩種藥物互相作用,可以徹底清除痰嗽。

草還丹可以治療陰虛骨蒸。

將青蒿一斗五升,加入童便三斗,用文武火熬煮,直到童便減少至二斗時,去除青蒿,繼續熬煮至一升,加入七個豬膽,再熬煮幾沸,用甘草粉末收和成丸子,大小如梧桐子,每次服用五十粒。

丹溪先生治療癆病時,會在四物湯中加入竹瀝和少量小便。如果患者是陰虛發熱,則在四物湯中加入黃柏,以降火補陰,病情嚴重者再加入龜板。

《御院》,瓊玉膏,滋血補氣,延年益壽。

人參(三十六兩,淨,為末),白茯苓(二十四兩,為末),生地黃(十六斤,搗取汁,去渣),蜜(六斤)

上汁入銀石器內,以油紙包口,外仍以箬包縛緊,重湯內懸胎煮之,文武火不住三晝夜,入井中浸一日,出火毒,又煮一日,出陰毒,取出。每空心或酒或白湯調下。

羅氏,清神甘露丸,男子婦人虛勞不足,大骨枯,大肉陷並治。

生地汁,蓮藕汁,生乳汁

等分,砂石器內,文武火熬成膏子,用後藥:人參、白朮、黃連、黃耆、五味子、胡黃連各等分為末,以膏和為丸,梧桐子大。每服五十丸,人參湯下。

白話文:

御院 瓊玉膏

瓊玉膏,滋養血液、補益氣血,延年益壽。

配方:

  • 人參(三十六兩,淨,磨成粉末)
  • 白茯苓(二十四兩,磨成粉末)
  • 生地黃(十六斤,搗碎取汁,去除渣滓)
  • 蜜(六斤)

製作方法:

  1. 將生地黃汁倒入銀石器中,用油紙封口,再用箬葉包裹,並用繩子捆緊。
  2. 將銀石器懸掛在盛滿水的鍋中,以文武火持續煮三晝夜。
  3. 將煮好的藥液取出,放入井水中浸泡一日,以去除火毒。
  4. 再次以文武火煮一日,去除陰毒,取出備用。

服用方法:

空腹時,用白酒或白湯調服。

羅氏 清神甘露丸

清神甘露丸,適用於男子婦人虛勞不足、骨骼枯瘦、肌肉萎縮等症狀。

配方:

  • 生地黃汁
  • 蓮藕汁
  • 生乳汁

以上三種汁液等量混合,放入砂石器中,以文武火熬製成膏狀。

後藥:

  • 人參、白朮、黃連、黃耆、五味子、胡黃連 各等量,磨成粉末。

製作丸藥:

將後藥粉末與熬製好的膏狀藥液混合,製成梧桐子大小的丸藥。

服用方法:

每次服用五十丸,用人參湯送服。

補腎丸,治陰虛有痰,膈不清者。

龜板(酥炙,一兩半),黃柏(炒,一兩半),牛膝(二兩),乾薑(二錢),陳皮(五錢)

為末,薑汁打糊為丸,每服七八十丸。

《保命集》黑地黃丸加五味子為,腎氣丸。治陽盛陰衰,脾胃不足,房室虛損,形瘦無力,面多青黃而無常色,此補氣益腎。

蒼朮(一斤,油浸),熟地(一斤),五味子(半斤),乾薑(秋冬一兩,夏半兩,春七錢)

白話文:

補腎丸用來治療陰虛有痰,胸膈不清的人。配方是龜板(酥炙,一兩半)、黃柏(炒,一兩半)、牛膝(二兩)、乾薑(二錢)、陳皮(五錢),研磨成粉末,用薑汁調成糊狀,做成丸子,每次服用七八十丸。

保命集中黑地黃丸加上五味子,就成為腎氣丸,用來治療陽盛陰衰、脾胃不足、房室虛損、形體消瘦無力、面色青黃不定的人,具有補氣益腎的功效。配方是蒼朮(一斤,油浸)、熟地(一斤)、五味子(半斤)、乾薑(秋冬一兩,夏季半兩,春季七錢)。

上為末,棗肉丸,梧子大。食前,米飲或酒服百丸。治血虛久痔甚妙。經曰:腎惡燥,急食辛以潤之。此藥開腠理,生津液,通氣。又五味子酸以收之。此雖陽盛而不燥熱,乃是五臟虛損於內,故可益血收氣,此藥類象品方也。

丹溪云:虛勞皆積熱做成,始健時可用子和法。日後羸敗,四物湯加減送消積丸,使熱不作也。蒸蒸發熱,積病最多。

退實熱勞積痰方。

鱉甲,龜板,側柏,半夏,瓜蔞仁,黃柏,黃連

上為末,炊餅丸。

白話文:

用棗肉丸,做成梧子大小,飯前用米湯或酒服用一百丸,可以治療血虛久痔,效果非常好。古代醫書說腎臟害怕乾燥,需要用辛辣的食物來潤澤它。這個藥方能打開毛孔,滋生津液,通暢氣血,而且五味子酸性收斂,可以防止燥熱。雖然藥性偏溫,但不至於燥熱,這是因為五臟虛損,需要補血收氣,這個藥方就像用象徵來表達藥性一樣。

丹溪說,虛勞都是積熱造成的,剛開始可以用滋陰的藥物治療,但日後體弱衰敗,就要用四物湯加減,再配合消積丸,防止熱症再次出現。蒸蒸發熱,大多是積病造成的。

這個方子可以治療虛勞積熱、痰多:用鱉甲、龜板、側柏、半夏、瓜蔞仁、黃柏、黃連,研磨成粉末,做成炊餅丸。

又濕痰發熱。

黃芩(炒),黃連(炒),香附(生),蒼朮

上為末,瓜蔞穰為丸。

羅太無,柴胡飲子,解一切肌骨蒸熱,寒熱往來,及傷寒發汗不解,或汗後餘熱,勞復,或婦人經病不快,產後,但有如此之症,並宜服之。

黃芩,甘草(炙),大黃,芍藥,柴胡,人參,當歸(各五錢)

姜三片,水煎服。

《保命集》,防風當歸飲子,治煩熱,皮膚索澤,食後煎服,空心,宜以此飲子下地黃丸。

柴胡,人參,黃芩,甘草,防風,大黃,當歸,芍藥(各五錢),滑石(二錢)

白話文:

如果出現濕痰發熱的症狀,可以用炒黃芩、炒黃連、生香附、蒼朮研末,再用瓜蔞穰做成丸藥服用。

另外,羅太無這個方子,也就是柴胡飲子,可以治療各種肌骨蒸熱、寒熱往來、傷寒發汗不解、汗後餘熱、勞復、婦人經病不快、產後等症狀。

柴胡飲子的組成是黃芩、炙甘草、大黃、芍藥、柴胡、人參、當歸各五錢,姜三片,水煎服。

《保命集》中記載的防風當歸飲子,可以治療煩熱、皮膚乾燥等症狀,飯後服用,空腹時則可以用此飲子送服地黃丸。

防風當歸飲子的組成是柴胡、人參、黃芩、甘草、防風、大黃、當歸、芍藥各五錢,滑石二錢。

每服五錢,水一盞半,姜三片,煎服。如痰嗽加半夏;如大便黃,米穀完出,驚悸溺血,淋閉,咳血,衄血,自汗,頭痛,積熱肺痿,後與大金花丸。

大金花丸

黃柏,黃芩,黃連,山梔子(生用。各一兩)

上為末,水丸,小豆大。每服百丸,溫水下,日二三服。或大便實,加大黃自利;如中外熱,此藥作散煎服,名解毒湯。或腹痛,嘔吐欲作利者,每服解毒湯半兩,加半夏、茯苓、厚朴各三錢,姜三片。如白膿後重下利者,加大黃三錢。

白話文:

每劑藥量為五錢,用水一盞半,加入三片薑,一起煎煮後服用。如果咳嗽有痰,則需增加半夏的份量;若大便呈黃色,並伴有消化不良,或者出現驚悸、尿血、排尿困難、咳嗽出血、鼻血、自行出汗、頭痛、肺部積熱等症狀時,可以跟著服用大金花丸。

大金花丸的配方如下:

  • 黃柏:一兩
  • 黃芩:一兩
  • 黃連:一兩
  • 山梔子(生用):一兩

以上各味研磨成粉末,用水調和成丸狀,大小約如小豆。每次服用一百粒,用溫水送下,一天可分兩到三次服用。如果大便過硬,可以增加大黃的份量來通便;若是內外都有熱氣,則將此藥研磨成散粉,再煎煮成湯來服用,名為解毒湯。若出現腹痛、嘔吐想要排便的情況,每次可服用解毒湯半兩,並加上半夏、茯苓、厚朴各三錢,以及薑三片。如果出現白膿且後重下利的症狀,則需增加大黃三錢。

麥煎散,治少男室女骨蒸,婦人風血,攻疰四肢。

赤茯苓,當歸,乾漆,鱉甲(醋炙),大黃(煨),常山,柴胡,白朮,生地,石膏(各一兩),甘草(五錢)

上為末,每服三錢,小麥五十粒,水煎食後臨臥服。若用虛汗,加麻黃根一兩。東坡云:此黃州吳判官療骨蒸,黃瘦,口臭,肌熱,盜汗極效。吳君寶之,不肯妄傳。

地骨皮枳殼散,骨蒸壯熱,肌肉消爍,少力多困,夜多盜汗。

白話文:

麥煎散,用於治療少年女子的骨蒸病,以及婦人的風血和四肢的疾患。

材料:赤茯苓、當歸、乾漆、鱉甲(醋炙)、大黃(煨)、常山、柴胡、白朮、生地、石膏(各一兩),甘草(五錢)

以上材料研磨成粉末,每次服用三錢,加入五十粒的小麥,用水煎煮,於飯後臨睡前服用。如果病情涉及虛汗,可增加麻黃根一兩的用量。蘇軾曾提到,這種方子是黃州吳判官治療骨蒸病的祕方,對症狀如黃瘦、口臭、肌熱、盜汗有很好的療效。吳君寶親自使用,因此不願隨意傳授。

地骨皮枳殼散,用於治療骨蒸病引起的壯熱、肌肉消爍、體力不足、容易疲倦,以及夜晚頻繁出現盜汗的病症。

地骨皮,秦艽,柴胡,枳殼,知母,當歸,鱉甲(醋炙,等分)

上桃柳枝頭各七個,姜三片,烏梅一個,水煎臨臥服。

羅氏,秦艽鱉甲散,骨蒸壯熱,肌肉消瘦,舌紅頰赤,目倦盜汗。

鱉甲(醋炙),柴胡,地骨皮(各一兩),知母,秦艽,當歸(各五錢)

上為粗末,每服五錢,水一盞,入烏梅一個,青蒿五味,同煎至七分,早晚各一服。

人參地骨皮散,治臟中積冷,營中熱,按之不足,舉之有餘,陰不足而陽有條也。

白話文:

地骨皮、秦艽、柴胡、枳殼、知母、當歸、鱉甲(醋炙),各取等量。將這些藥材與桃柳枝七個、薑三片、烏梅一個一同水煎,臨睡前服用。

這方名為秦艽鱉甲散,主治骨蒸壯熱、肌肉消瘦、舌紅頰赤、目倦盜汗等症狀。

具體用量為:鱉甲(醋炙)、柴胡、地骨皮各一兩,知母、秦艽、當歸各五錢。將這些藥材研磨成粗末,每次取五錢,加水一盞,同烏梅一個、青蒿五味一起煎至七分,早晚各服一次。

這方名為人參地骨皮散,主要治療臟中積冷、營中熱,按之不足,舉之有餘,陰不足而陽有條的症狀。

地骨皮,人參,柴胡,生地(各一兩半),茯苓(五錢),知母,石膏(各一兩)

每服一兩,生薑三片,水煎細細服。

人參柴胡散,邪熱客於經絡,肌熱,痰嗽,五心煩躁,頭目昏痛,夜有盜汗,婦人虛勞骨蒸尤宜。

白茯苓,白朮,柴胡,半夏曲,當歸,人參,乾葛,甘草(炙),赤芍藥(各等分)

每服五錢,生薑五片,棗三枚,水煎,乘熱服。

(許學士云:但有勞症皆可服,熱退即止。大抵透骨葛根第一,柴胡次之。一方有黃芩五錢。)

白話文:

地骨皮、人參、柴胡、生地各一兩半,茯苓五錢,知母、石膏各一兩,每服一兩,加生薑三片,水煎服用。此方名為人參柴胡散,適合治療外邪熱氣入侵經絡,導致肌膚發熱、咳嗽痰多、五心煩躁、頭昏眼花、夜間盜汗,以及婦女虛勞骨蒸的症狀。另外,白茯苓、白朮、柴胡、半夏曲、當歸、人參、乾葛、甘草(炙)、赤芍藥各等分,每服五錢,加生薑五片、棗三枚,水煎熱服。許學士認為,凡是勞症皆可服用,熱退即止。其中葛根透骨效果最佳,柴胡次之。有些方劑還會添加黃芩五錢。

海藏,六合湯,治婦人骨蒸。

當歸,白芍藥,川芎,地黃(以上補血),地骨皮(瀉腎火),牡丹皮(瀉包絡火。各等分),水煎服。

外方,治骨蒸。

桃仁一百二十枚,去皮留尖,研,為丸。平旦井花水服,令盡服訖,隨量飲酒,仍須吃水,甚效。隔日一服,百日不得食肉。

羅氏,逍遙散,血虛勞倦,五心煩熱,頰赤盜汗,室女血弱,營衛不和,月水不調,痰嗽潮熱,肌體羸瘦,漸川芎蒸。

白話文:

海藏方:

主治: 婦女骨蒸(指體虛發熱,夜間尤甚)

方劑: 六合湯

藥材:

  • 當歸、白芍藥、川芎、生地黃(以上四味補血)
  • 地骨皮(瀉腎火)
  • 牡丹皮(瀉包絡火,包絡指體表的經脈)

用法: 以上藥材等分,水煎服。

外方:

主治: 骨蒸

藥材: 桃仁一百二十枚

用法: 去除桃仁外皮,保留尖端,研磨成丸。清晨以井花水服用,服完後適量飲酒,並喝水,效果顯著。隔日服用一次,持續服用一百天,期間禁食肉類。

羅氏注:

逍遙散可用於治療血虛勞倦、五心煩熱、臉頰發紅盜汗、未婚女子血虛、氣血不調、月經不調、痰嗽潮熱、身體消瘦、逐漸出現骨蒸等症狀。

白朮,茯苓,芍藥,當歸,柴胡,甘草(炙),薄荷(少許)

生薑一片,水煎服。

蒸病治者各隨經虛實,內外深淺加減。宜《古今錄驗》,五蒸湯,。

茯苓,甘草,人參,竹葉,地黃,葛根,知母,黃芩,石膏,粳米(二合)

水三盞,小麥二合,煎至二盞,去小麥納藥,煎至一盞,溫服,隨症加減於後。忌海藻、菘菜、蕪荑、大醋。

實熱:加黃芩、黃連、黃柏、大黃。虛熱:氣加烏梅、秦丸、柴胡;血加青蒿、鱉甲、紫菀、蛤蚧、小麥。肺蒸:鼻乾加烏梅、天冬、麥冬、紫菀。大腸:右鼻孔干痛加大黃、芒硝。皮蒸:舌白、唾血加石膏、桑白皮。膚蒸:昏昧、嗜臥加牡丹皮。氣蒸:鼻乾喘促,遍身氣熱加人參、黃芩、山梔。

白話文:

白朮、茯苓、芍藥、當歸、柴胡、甘草(炙)、薄荷(少許),加一片生薑,水煎服用。蒸病的治療需根據經絡虛實、病症深淺等因素,適當增減藥量。可參考《古今錄驗》中的「五蒸湯」方劑。

茯苓、甘草、人參、竹葉、地黃、葛根、知母、黃芩、石膏、粳米(二合),加水三盞、小麥二合,煎至二盞後去小麥,再加入藥物,煎至一盞,溫服。根據症狀變化,可適當增減藥物。忌食海藻、菘菜、蕪荑、大醋。

實熱症狀可加黃芩、黃連、黃柏、大黃;虛熱症狀,氣虛者加烏梅、秦丸、柴胡,血虛者加青蒿、鱉甲、紫菀、蛤蚧、小麥;肺蒸症狀,鼻乾者加烏梅、天冬、麥冬、紫菀;大腸蒸症狀,右鼻孔干痛者加大黃、芒硝;皮蒸症狀,舌白、唾血者加石膏、桑白皮;膚蒸症狀,昏昧、嗜臥者加牡丹皮;氣蒸症狀,鼻乾喘促,遍身氣熱者加人參、黃芩、山梔。

心蒸:舌乾加黃連、生地。小腸:下唇焦加赤茯苓、生地、木通。血蒸:發焦加生地、當歸、桂心、童便。脈蒸:唾白浪語,脈絡溢,脈緩急不調,加當歸、生地。脾蒸:唇焦加白芍、木瓜、苦參。胃蒸:舌下痛加石膏、大黃、芒硝、乾葛、粳米。內蒸:食無味而嘔、煩躁不安加白芍。

肝蒸:眼黑加川芎、當歸、前胡。膽蒸:眼色白加柴胡、栝蔞。筋蒸:甲焦加當歸、川芎。三焦蒸:乍寒乍熱加石膏、竹葉。腎蒸:兩耳焦加生地、石膏、知母、寒水石。膀胱蒸:右耳焦加澤瀉、茯苓、滑石。腦蒸:頭眩熱悶加生地、防風、羌活。髓蒸:髓枯,骨中蒸加生地、當歸、天門冬。

白話文:

舌頭乾燥發黃,加黃連、生地;下嘴唇焦黑,加赤茯苓、生地、木通;頭髮發焦,加生地、當歸、桂心、童便;口水泛白、胡言亂語,脈搏時快時慢,加當歸、生地;嘴唇焦黑,加白芍、木瓜、苦參;舌頭下方疼痛,加石膏、大黃、芒硝、乾葛、粳米;吃東西沒味道還想吐、煩躁不安,加白芍;眼睛發黑,加川芎、當歸、前胡;眼睛發白,加柴胡、栝蔞;指甲焦黑,加當歸、川芎;忽冷忽熱,加石膏、竹葉;耳朵發焦,加生地、石膏、知母、寒水石;右耳朵發焦,加澤瀉、茯苓、滑石;頭暈目眩、熱氣悶脹,加生地、防風、羌活;骨髓枯竭,骨頭發熱,加生地、當歸、天門冬。

骨蒸:蓮子,腰痛,足逆冷,疳蟲食臟加鱉甲、地骨皮、生地、牡丹皮、當歸。趺臀蒸:肢細趺腫,臟腑皆熱加石膏、黃柏。胞蒸:小便黃赤加澤瀉、茯苓、生地、沉香、滑石。

凡此諸症,皆熱病後食肥甘油膩,房事飲酒,犯之而成。久蒸不除,變成疳病,死期近矣。

牡丹皮治無汗之骨蒸。(能瀉陰中之火。)知母治有汗之骨蒸。《衍義》治骨蒸勞用薄荷汁,與眾藥熬成膏。

經驗方治癆燒香法。

玄參(一斤),甘松(六兩)

白話文:

骨蒸:蓮子,腰痛,腳趾發冷,腸胃受寄生蟲損傷時,可加入鱉甲、地骨皮、生地、牡丹皮、當歸。

跌臀蒸:四肢細瘦,腳踝腫脹,內臟熱盛時,可加入石膏、黃柏。

胞蒸:尿液黃而混濁時,可加入澤瀉、茯苓、生地、沈香、滑石。

所有這些症狀,都是在熱性疾病後食用肥膩的食物、房事和飲酒導致的結果。如果長時間不治療,可能會轉變為瘧疾,死亡的時機可能就會來臨。

牡丹皮對於沒有汗的骨蒸有療效(能清陰分的熱)。知母則對有汗的骨蒸有療效。《衍義》中提到,使用薄荷汁與眾多藥物熬製成膏,可以治療骨蒸勞損。

經驗方治療癆燒香法。

玄參(一斤),甘松(六兩)

為末,煉蜜一斤,和勻,入磁瓶內封閉,地中埋窨半日取出。更以炭末六兩,煉蜜六兩,再和勻,復入瓶,封窨五日,取出燒。使鼻中常聞香氣,或於房中、或床下燒之,癆瘵頓愈。

白話文:

把藥材磨成粉末,用蜂蜜攪拌均勻後放入磁瓶裡密封,在地下掩埋半天拿出來。接著再加入六兩的木炭粉和六兩的蜂蜜再次混合,放回瓶子裡密封五天,然後取出來燃燒。讓鼻子經常能聞到這個香味,或者在房間或是牀底下燃燒它,肺結核就能立刻好轉。