孫一奎

《赤水玄珠》~ 孫生赤水玄珠序(九)

回本書目錄

孫生赤水玄珠序(九)

1. 孫生赤水玄珠序(九)

余自弱冠從丹鉛業,素善病,會孫生文垣以其術遊陽羨,為餘切脈。熟視余曰:所瘳非直疾也,子往矣必顯聲藝苑中無疑。更未十年,余果得第,通籍長安中,則生之言信也。居未嘗不指屈竊嘆伏焉。自是生技日益進,名日奢。問方者,屣屨遍戶閾,冠蓋相望也。則生又自詫曰:我所為是業者,將修先君志以濟物而利後嗣者也。

與其身親歷者及而狹,疇若以獨契者為撰述廣而及乎。閱數寒暑帙成,而屬余序之。余惟天下之言衛生者祖軒岐,軒岐家言意而不泥,理而不方,其變化之有概乎仲景氏,務以支順闌橫之辨,陽入陰入之殊。為之闡經絡而章和代,旁引廣喻,其要歸卒澤於軒岐。自丹溪後而醫方家蓋難言之矣。

白話文:

我從年輕時就開始學習醫術,一直身體不好,曾經在陽羨遇到孫先生文垣,請他為我診脈。他仔細觀察後說:「你所患的病症不僅僅是身體上的疾病,你將來一定會在文壇上聲名顯赫,毫無疑問。」不到十年,我果然考取功名,來到長安,證明了孫先生的話語是真實的。我常常回憶起這件事,對他佩服不已。自此,孫先生的醫術日益精進,名聲也越來越盛。求醫的人絡繹不絕,他的門前總是擠滿了人。而孫先生卻謙虛地說:「我從事醫業,是為了繼承先祖的志願,救治病人,造福後世。」

由於親身經歷的人有限,不如請人撰寫書籍,讓更多人受益。經過幾年的時間,孫先生的著作終於完成,並且請我寫序。我認為,天下研究養生學的,都以軒岐為祖師,軒岐的醫術精髓在於意而不泥,理而不方,變化多端,並且繼承了仲景的精髓,強調支順闌橫的辨證,以及陽入陰入的區別。孫先生在著作中闡明經絡,論述和代,並舉出大量的例子,最終都歸結於軒岐的醫學精髓。自從丹溪之後,醫學界恐怕就難有人能達到孫先生的水平了。

譬如張羅者,張之於無鳥之所,則終日不獲一。張於多鳥處,則又駭鳥矣。必張於有鳥無鳥之際,然後能多得鳥焉。夫離法而師心自用者,張之於無鳥之所也。執詞而泥其方者,張之於多鳥之處也。惟不泥其法,不離其法,以合離得之,斯張於有鳥無鳥之際,而變運不膠。

今孫生之言具在,其概實離津筏而上之,然亦不欲逾津而棄其筏,所謂上見其原而下通其流者非邪!或曰:孫生之言誠效矣,然聞之賁、諸懷錐刃而天下為勇,西施衣褐而天下稱美。故扁鵲見秦武王而投其石,謂與知之者謀之,而與不知者敗之也。孫生以名家子,餙身修行,焦神竭能,不為重糈故,第以異人所授精良而闡發岐黃之秘奧。

白話文:

比方說捕鳥的人,如果在沒有鳥的地方設網,就永遠抓不到一隻。如果在鳥很多的地方設網,反而會嚇跑鳥。只有在鳥多鳥少交界處設網,才能捕獲許多鳥。離開法則,只憑自己想法的人,就像在沒有鳥的地方設網。死板地遵循字面意思,不變通的人,就像在鳥很多的地方設網。只有不拘泥於法則,也不離開法則,能夠靈活運用,就像在鳥多鳥少交界處設網,才能應變自如,不墨守成規。

現在孫生的話都說了出來,他的思路確實脫離了傳統的限制,但也不願意完全拋棄傳統,這就是所謂看到源頭,又能通達其流吧?也有人說,孫生的話的確有效,但聽說賁、諸帶著錐子和刀,天下人就都認為他們勇猛,西施穿著粗布衣服,天下人就都稱讚她美麗。所以扁鵲見到秦武王,就拋下自己的石頭,因為他知道與明白的人商量,才能成功,與不明白的人商量,就會失敗。孫生出身名門,注重修養,一心一意鑽研醫術,不是為了名利,只是把前人傳授的精華發揚光大,揭示了岐黃之術的奧秘。

余恐當孫生世而然孫上者,以賁、諸之錐刃而西施之衣褐也。請以質諸宋陽裡子。

賜進士出身承德郎禮部儀制清吏司主事陽羨友人吳正志撰

白話文:

我很擔心在孫先生您生活的時代,會出現像用銼刀和匕首來做衣服的人(指不尊重傳統文化),所以我想向宋陽裡子詢問一下意見。 注:本文中的“賁”、“諸”是兩個地名,“錐刃”是指尖利的小工具,“西施”是一個美女的名字,“褐”是一種粗布的衣服。“宋陽裡子”可能是作者認識的一位有學識的人物。