《赤水玄珠》~ 第八卷 (11)
第八卷 (11)
1. 休息痢
休息痢者,愈後數日又復痢下,時作時止,積年累月不肯斷根者是也。此因始得之時,不曾推下,就以調理之劑,因循而致也。又或用兜澀藥太早,以致邪不盡去,綿延於腸胃之間而作者。或痢愈之後,而腸胃虛弱,復為飲食所傷而作者。當看輕重調理,或熱或寒,或消導,或再推下,然後以導功散等補劑加收澀之藥。
張文仲治痢久下,經時不愈者,此名休息痢。取虎骨炙焦,為末,日服三次,每服二錢。
縮砂散,止休息痢。
砂仁(炒),為末,空心米飲下一錢。
木香飲,治隔年痢不止,並治血痢尤佳。
木香,黃連(各五錢,二味同炒)
上為末,入麝香少許,每服二錢,米飲下。
芎粟散,治禁口紅白久不愈者。
川芎,罌粟殼(去蒂膜。各一兩)
為末,空心蜜湯調下八分。
白話文:
[休息痢]這是指患者在病癒後的幾天內再次出現痢疾症狀,病情時好時壞,長期反覆,歷時數月甚至數年,難以徹底根除的情況。這種情況通常是因為在病初起時未進行適當的排瀉治療,而是直接使用了調理藥物,導致病情拖延。或者是在治療初期過早地使用了收澀藥物,致使體內的邪氣未能完全排出,殘留在腸胃間,造成病情持續。亦或是患者在痢疾痊癒後,腸胃功能尚未完全恢復,又被飲食所傷害,從而引發痢疾再次發生。對於這種情況,應根據病情輕重進行調理,可能是要清熱、可能是要溫寒、可能需要消化導滯,也可能需要再次進行排瀉,然後配合導功散等補益藥物,再加上一些收澀藥物。
張文仲用虎骨來治療長期痢疾,久治不愈的情況,稱之為休息痢。具體做法是將虎骨燒烤至焦黑,研磨成粉末,每日服用三次,每次服用量為二錢。
縮砂散,用於治療休息痢。
砂仁(炒過),研磨成粉,空腹時用米湯送服一錢。
木香飲,用於治療整年痢疾不止,尤其對血痢有特別好的療效。
木香,黃連(各五錢,兩種藥材一起炒過)
以上藥材研磨成粉,加入少量麝香,每次服用二錢,用米湯送服。
芎粟散,用於治療禁口紅白痢疾,長期未能痊癒的情況。
川芎,罌粟殼(去除蒂膜,各一兩)
研磨成粉,空腹時用蜂蜜水調和八分送服。
2. 蟲痢
《濟世方》治似痢非痢挾熱者。
苦楝根皮(去粗皮,曬乾),為末,糯米飲為丸,米飲下。
白話文:
這是出自《濟世方》中治療一種症狀類似痢疾但又帶有熱性的疾病的方法。
具體的藥方是:使用苦楝樹的根皮,先去掉外層粗糙的皮,然後曬乾。接著磨成粉末,再用糯米汁做成藥丸,最後也是用糯米汁來吞服這些藥丸。
3. 瘧痢
瘧未已,因食生冷痢作。
人參,白朮,茯苓,陳皮,半夏,甘草,生薑,草果,烏梅(用鹽少許,淹少時,以厚紙裹,水濕,煨熱)
水煎,未發前服。
痢未愈,繼之以瘧,,十味六和湯。
藿香,厚朴,赤茯苓,人參,木瓜,香薷,扁豆,杏仁,甘草,砂仁
白話文:
【關於瘧疾與腹瀉】
如果瘧疾尚未痊癒,因食用生冷食物而導致腹瀉發生。
所需藥材包括:人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、甘草、生薑、草果、烏梅(先用少量鹽巴醃漬一會兒,再用厚紙包好,用水稍微濕潤後,進行加熱處理)。
以水煎煮,應在病發前服用。
若腹瀉尚未康復,接著又出現瘧疾症狀,則需使用十味六和湯。
所需藥材包括:藿香、厚朴、赤茯苓、人參、木瓜、香薷、扁豆、杏仁、甘草、砂仁。
4. 丹溪治痢活套
丹溪曰:下痢初得之時,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。稍久氣虛,則不可下。壯實、初病、宜下;虛弱、衰老、久病,宜升之。其或下積腹痛後重,小水短,此為里症,宜和中疏氣。用炒枳殼、製厚朴、芍藥、陳皮、滑石、甘草。其或在下則纏住,在上則嘔食,此為毒積未化,胃氣未平。
寒則溫之,熱則清之,虛則用參朮補之,毒解積下,飲食自進。其或身倦,自覺氣少,惡食,此為挾虛證,宜加白朮、當歸身尾,甚者加人參,又十分重者,止用此一條,加陳皮補之,虛回而痢自止。其或氣行積少,但虛坐努責,此為無血癥,倍用當歸身尾,卻以生芍藥、生地、桃仁佐之,陳皮和之,血生自安。
其或纏墜減退十之七八,穢積已盡,糟粕未實,當炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯下固腸丸三十粒,然固腸丸性燥,恐尚有滯氣未盡行者,但當單飲此湯,固腸丸未可遽用,蓋固腸丸有去濕實腸之功。其或痢後,糟粕未實,或粥食積多,或飢甚方食,腹中作痛,切不可驚恐,當以陳皮、白朮各半,煎服,和之而安。其或久痢後體虛氣弱,滑下不止,又當以藥澀之。
可用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,甚者牡蠣可擇用之,然須用陳皮為佐,恐太澀亦能作痛,又甚者,灸天樞、氣海。上前方用厚朴專瀉凝滯之氣,然厚朴性大溫而散氣,久服大能虛人,滯氣稍行則去之。余滯未盡,則用炒枳殼、陳皮,然枳殼亦能耗氣,比之厚朴稍緩,比陳皮稍重,滯氣稍退。
亦當去之,只用陳皮以和眾藥,然陳皮去白,有補瀉之功,若為參朮之佐,亦純作補藥用。凡痢疾腹痛,必以白芍、甘草為君,當歸、白朮為臣。惡寒者加桂,惡熱者加黃柏。達者更能參以歲氣、時令用藥,則萬舉萬全,豈在乎執方而已哉!
白話文:
丹溪先生說:在下痢剛開始的時候,身體的元氣尚未虛弱,應該要清除腸胃中的污物,這就是所謂的「通因通用」的治療方式。然而,如果病情持續一段時間導致氣虛,就不應再進行清除。對於體質壯實且剛發病的人,適合清除腸胃中的污物;而對於體質虛弱、年老或長期患病的人,則應提升體內的正氣。
如果病人感到下腹部疼痛,排便困難,且小便量少,這是腸胃內部的問題,應調和中焦,疏通氣機。使用的藥物包括炒過的枳殼、製過的厚朴、芍藥、陳皮、滑石和甘草。如果病人感到下腹部不適,且吃不下東西,這可能是毒素尚未完全排出,胃氣未平。
對於寒冷的體質,應使用溫暖的藥物;對於熱性的體質,則應使用清涼的藥物。對於體質虛弱的人,可以使用人參、白朮等藥物來補充體力。毒素被排除,積滯被清除,飲食自然會恢復正常。
如果病人感到疲倦,氣息微弱,不想吃東西,這是虛弱的症狀,應加入白朮、當歸等藥物,嚴重的話可以加入人參。對於氣行積少,但虛坐努責的情況,這是血液不足的症狀,應大量使用當歸,並輔以生芍藥、生地、桃仁,以陳皮調和,待血液生成,症狀自然會好轉。
如果病情已經好了七到八成,腸胃中的污物已經排乾淨,但是糞便仍未成形,可以用炒過的芍藥、炒過的白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯,並搭配固腸丸服用。然而固腸丸性質燥熱,如果仍有氣滯未盡,只需單獨飲用此湯,固腸丸不宜立即使用。
對於痢疾後糞便仍未成形,或者吃了太多粥食,或是餓極才吃飯,導致腹部疼痛的情況,不要驚慌,應以陳皮、白朮煎湯服用,調和後即可安穩。對於長期痢疾後體虛氣弱,滑下不止的情況,應使用收斂的藥物。
可以使用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,嚴重的話可以選擇使用牡蠣,然而必須用陳皮作為輔助,防止過度收斂導致疼痛。對於非常嚴重的情況,可以針灸天樞、氣海穴。
以上提到的厚朴,專門用於清除腸胃中的污物,然而厚朴性質溫熱且易散氣,長時間服用會使體力虛弱,當氣滯稍微消散後就應停止使用。如果仍有殘留的氣滯,可以改用炒過的枳殼和陳皮,然而枳殼也會耗氣,相較於厚朴作用緩和,相較於陳皮作用強烈,當氣滯稍微消散後也應停止使用,只使用陳皮調和其他藥物。
陳皮去除了白色的部分,具有補瀉的功效,如果作為人參、白朮的輔助,也可以作為補藥使用。對於痢疾引起的腹痛,必須以白芍、甘草作為主要藥物,當歸、白朮作為輔助。對於怕冷的人,可以加入桂枝;對於怕熱的人,可以加入黃柏。對於經驗豐富的醫生,更能夠根據季節和氣候調整藥物,這樣才能達到萬無一失的效果,而不是僅僅依賴固定的處方。
5. 禁方
乳香止痛散,治下痢赤白,疼痛不已。
御米殼(去穰,蜜炒,五錢),橘紅(五錢),炙甘草(五錢),乳香(二錢,別為末),沒藥(二錢,另為末)
水煎,去渣,入乳、沒,食前服。如白痢熱服,紅痢冷服。如痢不止,加青皮四錢。
治男婦老幼赤白痢。紅花、胡椒等分,為末,紅棗煮肉搗為丸,如梧桐子大,白麵為衣。赤痢甘草湯下三十一丸。白痢薑湯下,先通為度,次早空心,再服三十丸。不拘紅白,俱以滾水下,即愈。
白話文:
【禁方】乳香止痛散,主治下痢赤白,持續疼痛無法停止。
處方包含:罌粟殼(去掉果肉,用蜂蜜炒過,五錢),橘紅(五錢),炙甘草(五錢),乳香(二錢,單獨研磨成粉末),沒藥(二錢,另外研磨成粉末)
將上述藥材用水煎煮,去除殘渣,加入乳香、沒藥,於飯前服用。如果是白色痢疾,應熱服;如果是紅色痢疾,則應冷服。如果痢疾持續不止,可以增加青皮四錢。
此方也適用於男女老少的赤白痢疾。取紅花、胡椒各等份,研磨成末,紅棗煮熟後搗爛製成丸子,大小如同梧桐子,外層裹上白麪。對於紅色痢疾,用甘草湯送服三十一顆丸子。對於白色痢疾,用薑湯送服,先通爲度,第二天清晨空腹時,再服三十顆丸子。不論紅白痢疾,都可以用滾水送服,即可痊癒。