孫一奎

《赤水玄珠》~ 第八卷 (11)

回本書目錄

第八卷 (11)

1. 休息痢

休息痢者,愈後數日又復痢下,時作時止,積年累月不肯斷根者是也。此因始得之時,不曾推下,就以調理之劑,因循而致也。又或用兜澀藥太早,以致邪不盡去,綿延於腸胃之間而作者。或痢愈之後,而腸胃虛弱,復為飲食所傷而作者。當看輕重調理,或熱或寒,或消導,或再推下,然後以導功散等補劑加收澀之藥。

張文仲治痢久下,經時不愈者,此名休息痢。取虎骨炙焦,為末,日服三次,每服二錢。

縮砂散,止休息痢。

砂仁(炒),為末,空心米飲下一錢。

白話文:

"休息痢"指的是病癥在治療後幾天再次發作,時好時壞,長年累月未能痊癒的情況。這可能是因為最初診斷錯誤,未進行適當的清腸療法,而是僅使用調理身體的藥物導致病情遷延不愈。也可能是在痢疾剛好之後,腸胃虛弱,再次因飲食不慎引發的病情。這種情況下,應根據病情輕重調整療法,或使用溫熱或涼寒的藥物,或者進行消化導通,然後使用導功散等補益藥物配合收斂藥物進行治療。

張文仲治療長期下痢,經過一段時間仍未痊癒的病情,稱為「休息痢」。他建議使用虎骨炙焦後研磨成粉,每日分三次服用,每次服用兩錢。

「縮砂散」可以治療休息痢。其配方包括炒製的砂仁,研磨成粉,空腹時以米飲送服,每次一錢。

木香飲,治隔年痢不止,並治血痢尤佳。

木香,黃連(各五錢,二味同炒)

上為末,入麝香少許,每服二錢,米飲下。

芎粟散,治禁口紅白久不愈者。

川芎,罌粟殼(去蒂膜。各一兩)

為末,空心蜜湯調下八分。

白話文:

「木香飲」用於治療隔年痢疾不止,特別適合治療血痢。將木香和黃連各五錢,一起炒至微黃,研磨成粉末,加入少許麝香,每次服用二錢,用米湯送服。

「芎粟散」用於治療禁口導致口唇紅白久治不愈者。將川芎和罌粟殼(去掉蒂膜)各一兩,研磨成粉末,空腹時用蜜湯調服八分。

2. 蟲痢

《濟世方》治似痢非痢挾熱者。

苦楝根皮(去粗皮,曬乾),為末,糯米飲為丸,米飲下。

白話文:

這段古文中描述的是治療一種類似痢疾但帶有熱症狀的方法。使用苦楝樹的根皮,去掉粗糙的外層皮後晾乾,研磨成粉末,再用糯米煮成的飲品製成藥丸,最後服用時也搭配糯米飲品一起吞服。

3. 瘧痢

瘧未已,因食生冷痢作。

人參,白朮,茯苓,陳皮,半夏,甘草,生薑,草果,烏梅(用鹽少許,淹少時,以厚紙裹,水濕,煨熱)

水煎,未發前服。

痢未愈,繼之以瘧,,十味六和湯。

藿香,厚朴,赤茯苓,人參,木瓜,香薷,扁豆,杏仁,甘草,砂仁

白話文:

瘧疾還沒痊癒,又因為吃生冷食物而導致痢疾。

藥方:

  • 人參、白朮、茯苓、陳皮、半夏、甘草、生薑、草果、烏梅(用少許鹽醃製片刻,以厚紙包好,用水浸濕,用火煨熱)

水煎,在瘧疾發作前服用。

如果痢疾沒有痊癒,瘧疾又接著發作,則用十味六和湯。

十味六和湯藥方:

  • 藿香、厚朴、赤茯苓、人參、木瓜、香薷、扁豆、杏仁、甘草、砂仁

4. 丹溪治痢活套

丹溪曰:下痢初得之時,元氣未虛,必推蕩之,此通因通用之法。稍久氣虛,則不可下。壯實、初病、宜下;虛弱、衰老、久病,宜升之。其或下積腹痛後重,小水短,此為里症,宜和中疏氣。用炒枳殼、製厚朴、芍藥、陳皮、滑石、甘草。其或在下則纏住,在上則嘔食,此為毒積未化,胃氣未平。

寒則溫之,熱則清之,虛則用參朮補之,毒解積下,飲食自進。其或身倦,自覺氣少,惡食,此為挾虛證,宜加白朮、當歸身尾,甚者加人參,又十分重者,止用此一條,加陳皮補之,虛回而痢自止。其或氣行積少,但虛坐努責,此為無血癥,倍用當歸身尾,卻以生芍藥、生地、桃仁佐之,陳皮和之,血生自安。

白話文:

丹溪說,痢疾剛發作時,元氣未虛,必須要推蕩瀉下,這是通因通用之法。但如果拖延久了,氣虛了,就不能再瀉下。身體強壯、初次得病,適合瀉下;虛弱、衰老、久病,就適合升提。如果痢疾伴隨下腹積聚疼痛、排尿量少、排尿困難,這是里症,應該和中疏氣。可用炒枳殼、製厚朴、芍藥、陳皮、滑石、甘草。如果痢疾在下腹纏繞,在上腹則嘔吐食物,這是毒積未化,胃氣不平。

寒則溫之,熱則清之,虛則用人參、白朮補之,毒解積下,飲食自會恢復正常。如果伴隨身體倦怠、自覺氣虛、厭食,這是挾虛證,應該加入白朮、當歸尾,嚴重者加人參,非常嚴重者,只用以上藥物,再加陳皮補之,虛證消除,痢疾自然會停止。如果氣血運行不足,只會無力地坐著用力,這是無血癥,要加倍使用當歸尾,再用生芍藥、生地、桃仁佐之,陳皮和之,血氣生出來自然就會安穩。

其或纏墜減退十之七八,穢積已盡,糟粕未實,當炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎湯下固腸丸三十粒,然固腸丸性燥,恐尚有滯氣未盡行者,但當單飲此湯,固腸丸未可遽用,蓋固腸丸有去濕實腸之功。其或痢後,糟粕未實,或粥食積多,或飢甚方食,腹中作痛,切不可驚恐,當以陳皮、白朮各半,煎服,和之而安。其或久痢後體虛氣弱,滑下不止,又當以藥澀之。

可用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,甚者牡蠣可擇用之,然須用陳皮為佐,恐太澀亦能作痛,又甚者,灸天樞、氣海。上前方用厚朴專瀉凝滯之氣,然厚朴性大溫而散氣,久服大能虛人,滯氣稍行則去之。余滯未盡,則用炒枳殼、陳皮,然枳殼亦能耗氣,比之厚朴稍緩,比陳皮稍重,滯氣稍退。

白話文:

如果腹瀉的情況減輕了七八成,積聚的穢物已經排盡,但食物殘渣尚未完全消化,可以服用炒芍藥、炒白朮、炙甘草、陳皮、茯苓煎成的湯藥,並服用三十粒固腸丸。不過固腸丸性燥,如果可能還有滯氣未消,就只能單喝湯藥,不能立即服用固腸丸,因為固腸丸有去除濕氣和固腸的作用。

如果腹瀉後食物殘渣未消化完畢,或者吃了太多稀飯,或者過於飢餓才進食,導致腹痛,不要驚慌,可以用陳皮和白朮各一半煎服,可以緩解疼痛。

如果久瀉之後身體虛弱氣虛,腹瀉不止,需要用藥物收斂。可以用訶子皮、肉豆蔻、白礬、半夏,情況嚴重者可以選擇牡蠣,但一定要用陳皮輔助,避免過於收斂導致疼痛。更嚴重的情況可以灸天樞和氣海。

之前提到的厚朴專門用來瀉去凝滯的氣體,但厚朴性溫燥,容易散氣,長期服用會傷身體。如果滯氣稍微消散就可以停用。如果還有餘下的滯氣,可以服用炒枳殼和陳皮,但枳殼也能消耗氣體,比厚朴溫和,比陳皮作用重,滯氣稍退即可停用。

亦當去之,只用陳皮以和眾藥,然陳皮去白,有補瀉之功,若為參朮之佐,亦純作補藥用。凡痢疾腹痛,必以白芍、甘草為君,當歸、白朮為臣。惡寒者加桂,惡熱者加黃柏。達者更能參以歲氣、時令用藥,則萬舉萬全,豈在乎執方而已哉!

白話文:

也應該去掉它,只用陳皮來調和各種藥物。然而陳皮去白,具有補瀉的功效,如果作為人參、白朮的輔助藥物,則純粹作為補藥使用。凡是痢疾腹痛,一定要以白芍、甘草為主藥,當歸、白朮為輔藥。怕冷的患者可以加桂枝,怕熱的患者可以加黃柏。精通醫術的人,更能參照一年四季的氣候變化,選用適當的藥物,就能做到萬無一失,又何必拘泥於固定的方劑呢!

5. 禁方

乳香止痛散,治下痢赤白,疼痛不已。

御米殼(去穰,蜜炒,五錢),橘紅(五錢),炙甘草(五錢),乳香(二錢,別為末),沒藥(二錢,另為末)

水煎,去渣,入乳、沒,食前服。如白痢熱服,紅痢冷服。如痢不止,加青皮四錢。

治男婦老幼赤白痢。紅花、胡椒等分,為末,紅棗煮肉搗為丸,如梧桐子大,白麵為衣。赤痢甘草湯下三十一丸。白痢薑湯下,先通為度,次早空心,再服三十丸。不拘紅白,俱以滾水下,即愈。

白話文:

乳香止痛散可以治療下痢,無論是赤痢還是白痢,只要腹痛不止,都能使用。將御米殼(去殼心,用蜂蜜炒過,五錢)、橘紅(五錢)、炙甘草(五錢)、乳香(二錢,研成粉末)、沒藥(二錢,研成粉末)用水煎煮,去渣後加入乳香、沒藥粉末,飯前服用。若是白痢,熱服;如果是紅痢,冷服。如果痢疾不止,可以再加青皮四錢。此方也能治療男女老幼的赤白痢。將紅花、胡椒等量研成粉末,用紅棗煮肉,搗成梧桐子大小的丸藥,用白麵包裹。赤痢用甘草湯送服三十一丸,白痢用薑湯送服,先通便為度,第二天早上空腹再服三十丸。無論赤白痢,都用滾水送服,即可痊癒。