孫一奎

《赤水玄珠》~ 赤水玄珠序(七)

回本書目錄

赤水玄珠序(七)

1. 赤水玄珠序(七)

自古無不效之方,而世醫有不識之病。若也,為對證之藥,此方書所由作也,《赤水玄珠》三十卷,作者蓋生生子云。生生子往客吳興,與銅壁山人習,生生子無不能。會吳興適醫,遂以醫術著。而銅壁山人多秘書,悉以授生生子。生生子故無當於今世醫,既得受銅壁山人書,則盡棄今世醫而返古焉。

生生子之術愈益工,乃作而嘆曰:吾其卒為醫首!知本草昉於神農,官屬命於《周禮》,醫之時義遠矣!世有三不朽焉:立功、立言與立德。使吾姑以是寄吾仁術,而使天下後世無有夭死,則幾乎功。古之人與其不可傳者,俱往矣,而糟粕具存,吾間竊取之,使天下後世得假古人糟粕,而因得其所不可傳者,則幾乎言,是於不朽之業,策居二焉,雖卒為醫可也。

白話文:

從前沒有不起作用的方法,但是世界上有些醫生卻不知道某些疾病的存在。如果能夠找到符合症狀的治療方法,這就是為什麼要寫下這些方劑的原因了。《赤水玄珠》一共有30卷,它的作者叫做生生子。生生子曾經到過吳興做客,和一位名叫銅壁山人的醫師學習醫學知識。生生子什麼都懂。當時正好有一位姓吳的人在求診,於是生生子就開始用他的醫術來治病救人。而銅壁山人有很多珍貴的手稿,他全都教給了生生子。生生子原本並不符合現在的醫學標準,但是在得到了銅壁山人的手稿之後,他就放棄了現行的醫學理論,轉向古老的醫學理念。

生生子的醫術越來越精湛,有一天他感慨地說:“我的終極目標就是要成為一名出色的醫師!”他知道本草起源於神農氏,並且醫學的專業名稱來源於《周禮》,醫術的重要性已經遠遠超過了時代的意義! 世上存在著三種永垂不朽的事物: 立功, 立言與立德。讓我先將這些仁慈的技術寄託在我的醫療技術上吧,讓全世界的人都不會因爲早逝而失去生命,那麼這幾乎可以算是一個偉大的成就。古代那些無法傳承的東西都已經過去了,但它們留下的殘餘仍然存在,我只是悄悄地拿走了其中的一部分,這樣可以讓後世人藉助於古代遺留下來的殘餘來獲得他們想要得到的知識和技術,這就是一種語言上的貢獻,在這三個永恆的職業領域裏佔據了兩個位置,即使最終成爲一名醫生也是值得的。

於是裒集諸名家書及枕中秘,為之參伍,為之發揮,論闕則衍其論,方闕則益其方,研精覃思,矻矻焉垂二十年而始成。昔秦越人治病,隔垣而見人之五臟,此何以故?識病故也。彼其未見人之病,而已洞識其所以病,然後按病而投之方藥,則其審隔垣,雖千里之外,百代之下,猶燭照也。故其言曰:越人非能生死人也,能令生者不死耳。

嗟乎!應生而致死之,世醫之誤人,何可勝道。是書也傳,今而後,吾知夫生者可以不死矣。生生子孫一奎,新都人;銅壁山人黃廉,楚人。

賜進士出身迪功郎南京國子監博士故鄣臧懋循撰

白話文:

因此他收集了許多名人的著作和珍貴的祕密,進行參考、配合和發掘,對有缺漏的地方加以補充說明,對方劑不足的地方增加新的配方,並深入研究思考,辛勤工作近二十年才完成。 過去秦越人在治療疾病時,能夠隔著牆看到患者的內臟,這是為什麼呢?因為他知道疾病的特徵。在他還沒有親眼看到患者病情之前,就能夠清楚地瞭解病因,然後根據病症開出相應的處方和藥物,即使是在遙遠的地方或數百年之後,也能像用燈光照射一樣明確診斷。所以他說:“我不是能使死者復活的人,只是讓應該活著的人不死亡罷了。” 唉!那些使本該生存的人導致死亡的醫生,他們誤導人們的事情真是多得無法一一敘述。這本書流傳下來,從現在起,我知道那些應該存活的生命就可以避免死亡了。作者的名字叫作“生生”,他的姓氏是“奎”,他是四川的新都縣人;另一位名叫“黃廉”的人被稱為“銅壁山人”,他是湖北人。 由獲得進士資格的迪功郎南京國子監博士故鄣臧懋循所寫。