孫一奎

《赤水玄珠》~ 赤水玄珠序(七)

回本書目錄

赤水玄珠序(七)

1. 赤水玄珠序(七)

自古無不效之方,而世醫有不識之病。若也,為對證之藥,此方書所由作也,《赤水玄珠》三十卷,作者蓋生生子云。生生子往客吳興,與銅壁山人習,生生子無不能。會吳興適醫,遂以醫術著。而銅壁山人多秘書,悉以授生生子。生生子故無當於今世醫,既得受銅壁山人書,則盡棄今世醫而返古焉。

生生子之術愈益工,乃作而嘆曰:吾其卒為醫首!知本草昉於神農,官屬命於《周禮》,醫之時義遠矣!世有三不朽焉:立功、立言與立德。使吾姑以是寄吾仁術,而使天下後世無有夭死,則幾乎功。古之人與其不可傳者,俱往矣,而糟粕具存,吾間竊取之,使天下後世得假古人糟粕,而因得其所不可傳者,則幾乎言,是於不朽之業,策居二焉,雖卒為醫可也。

於是裒集諸名家書及枕中秘,為之參伍,為之發揮,論闕則衍其論,方闕則益其方,研精覃思,矻矻焉垂二十年而始成。昔秦越人治病,隔垣而見人之五臟,此何以故?識病故也。彼其未見人之病,而已洞識其所以病,然後按病而投之方藥,則其審隔垣,雖千里之外,百代之下,猶燭照也。故其言曰:越人非能生死人也,能令生者不死耳。

嗟乎!應生而致死之,世醫之誤人,何可勝道。是書也傳,今而後,吾知夫生者可以不死矣。生生子孫一奎,新都人;銅壁山人黃廉,楚人。

賜進士出身迪功郎南京國子監博士故鄣臧懋循撰

白話文:

從古至今,並沒有任何一種藥方是萬能的,但世上的醫生卻常遇到無法辨識的疾病。因此,針對各種病症配製適當的藥物,這就是編寫方書的原因。《赤水玄珠》共三十卷,是由生生子所著。生生子曾經在吳興做客,跟隨銅壁山人學習,他學無所不能。恰逢吳興缺醫少藥,他便以此醫術成名。而銅壁山人擁有許多珍貴的醫書,全部傳授給了生生子。生生子原本就對當今醫學有所見解,得到銅壁山人的醫書後,他開始拋棄現今的醫學,回歸古代醫學的理論。

生生子的醫術越來越精湛,他感嘆道:我將成為醫界的領頭羊!中藥的起源始於神農氏,醫學的職責被《周禮》所定義,醫學的時代意義早已深遠。世上存在三種永恆的事物:建功、立言和立德。如果我能用這些來寄託我的醫術,讓天下後世的人們免於早逝,那便是建功。古人的智慧與無法傳承的經驗已成過去,但其精華仍留存,我私下吸取這些精華,讓天下後世的人們能借助古人的智慧,得到那些無法傳承的經驗,那便是立言。這對於永恆事業的貢獻,我認為排在第二位,即使最終成為醫生也值得。

於是,他收集了眾多名家的醫書以及枕中的祕密,進行整理和發揚,補充了缺失的論述,增加了新的藥方,深入研究,勤奮思考,花了近二十年時間才完成這部書。過去秦越人治病,能夠隔牆看到人的內臟,這是為什麼呢?因為他能辨識疾病。在他還未看到病人的病情前,就能洞悉病因,然後根據病情開出藥方,他的診斷就像隔著牆看,即使在千里之外,百代之後,仍然像燭光般明亮。所以他說:我秦越人並不是能使人起死回生,只是能讓活著的人不致死亡。

哎呀!本該生存的人卻導致其死亡,這就是世上的醫生誤導人的地方,這種情況實在難以盡述。這本書的傳播,從現在開始,我知道那些活著的人真的可以不死。生生子孫一奎,是新都人;銅壁山人黃廉,是楚人。

由賜進士出身的迪功郎南京國子監博士故鄣臧懋循撰寫]