《赤水玄珠》~ 第七卷 (11)
第七卷 (11)
1. 氣短氣促少氣
短氣而息促,似喘非喘也。少氣者,氣少不足以言也。
《素問》云:三陽絕,三陰微,是為少氣。(方盛衰論。)怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也。(示從容篇。)言而微,終日乃復言者,此奪氣也。《綱目》云:治此少氣,蓋生脈散、獨參湯之屬為愈也。
一陽發病,少氣善咳善泄。
運氣言少氣有二:一曰火熱。經云:火鬱之發,民病少氣。又云:少陰之復,少氣骨痿。又云:少陽之復,少氣脈痿,治以諸寒是也。二曰風濕。經云:太陽司天之政,四之氣,風濕交爭,風化為雨,民病大熱少氣是也。
白話文:
呼吸短促,像是喘不過氣,卻又不完全是喘不過氣。氣虛的人,氣力不足,連說話都費力。
《素問》說:三陽衰竭,三陰虛弱,就會出現氣虛。害怕而氣虛的人,是因為水液運化不暢,身體氣血消耗殆盡。說話聲音微弱,要休息一整天才能再說話,這是氣虛所致。《本草綱目》說:治療氣虛,可以用生脈散、獨參湯等藥物。
一陽發病,容易出現氣虛、咳嗽和腹瀉。
氣虛分為兩種:一種是火熱。經書上說:火氣鬱結導致氣虛。還有說:少陰經氣虛弱,會出現氣虛和骨骼痿縮。又說:少陽經氣虛弱,會出現氣虛和脈搏微弱,治療要用寒涼藥物。另一種是風濕。經書上說:太陽經主宰天氣,四個季節之氣交替,風濕相互爭奪,風化成雨,就會出現發燒和氣虛。
2. 喘與短氣辨
成無己曰:短氣者,氣而不能相續者是也,似喘而非喘。若有喘上衝,而實非氣上衝也。夫喘者,張口抬肩,捶身滾肚,謂之喘也。氣上衝者,腹裡時時氣上衝也。所謂短氣者,呼吸雖數,而不能相續,似喘而不搖肩,似呻吟而無痛者,此短氣也。經所言短氣者,眾實為難辨,愚師莫識,誤者多矣。要識短氣之真者,氣急而短促,謂之氣短者是也。
《脈經》曰:寸口脈沉,胸中短氣。
生生子曰:短氣少氣,治法亦有異也。短氣仍有虛有實,治法有補有瀉;少氣則純不足也,治惟有補而已。
仲景曰:陽脈微而緊,緊則為寒,微則為虛,微緊相搏,則為短氣。又曰:胸痹,中氣塞、短氣,茯苓杏仁甘草湯主之,橘枳薑湯亦主之。(方見胸痹痛門。)胸痹喘息咳唾,胸背痛,短氣,栝蔞薤白半夏湯主之。(方見胸痹痛門。)夫短氣有微飲,當從小便去之,苓桂朮甘湯、腎氣丸亦主之。
白話文:
成無己說,短氣就是呼吸急促,不能連貫,看似喘氣,卻又不像真正的喘氣。如果出現上衝的感覺,其實不是氣上衝,而是其他原因。真正的喘氣,會張口抬肩,全身顫抖,肚子起伏,這就是喘氣。氣上衝指的是肚子裡氣體時不時地往上衝。所謂的短氣,就是呼吸雖然急促,但無法連貫,看似喘氣,卻沒有搖肩,像是在呻吟,卻沒有疼痛,這就是短氣。經書上所說的短氣,實際上很難辨別,很多醫生都不了解,所以經常誤診。要真正識別短氣,就是呼吸急促而短暫,這就是氣短。
《脈經》說,寸口脈沉,胸口就會短氣。
生生子說,短氣和少氣的治療方法有所不同。短氣有虛有實,治療方法有補有瀉;少氣則完全是氣不足,治療只能補氣。
仲景說,陽脈細弱而緊,緊代表寒,細弱代表虛,細弱緊澀互相搏結,就會導致短氣。他又說,胸痺,也就是中氣阻塞,導致短氣,可以服用茯苓杏仁甘草湯或橘枳薑湯治療。胸痺喘息、咳嗽吐痰,胸背疼痛,短氣,可以服用栝蔞薤白半夏湯治療。如果短氣伴隨輕微水腫,就需要從小便排出,可以用苓桂朮甘湯或腎氣丸治療。
(腎氣丸方見腳氣中。)款花補肺湯治咳嗽短氣。又曰:短氣皆屬飲,苓桂朮甘湯得其一法也。《金匱》云:咳逆倚息,短氣不得臥,其形如腫,謂之支飲。又云:支飲亦喘而不得臥,加短氣,其脈平也。又云:膈上有留飲,其人氣短而渴,四肢歷節痛,脈沉者,有留飲。又云:肺飲不弦,但苦喘短氣。
其治法:危急者,小青龍湯;脹滿者,厚朴大黃湯;冒眩者,苓桂朮甘湯及澤瀉湯;不得息,葶藶大棗湯;吐下不愈者,木防己湯之類是也。
白話文:
款花補肺湯主要用來治療咳嗽氣短。古籍記載,氣短通常屬於體內有濕氣,苓桂朮甘湯就抓住了這個治療方向。 《金匱要略》中提到,咳嗽喘逆、氣短無法平躺、身體像腫脹一樣,叫做支飲。支飲也會喘氣無法平躺,還伴隨著氣短,脈象平穩。 書中也提到,如果膈膜上留有水濕,患者就會氣短口渴,四肢關節疼痛,脈象沉,表示體內有留飲。 還有,如果肺部積聚了水濕,患者就會不停地喘氣、氣短。
治療方法:情況危急的,用小青龍湯;身體脹滿的,用厚朴大黃湯;頭昏眼花、頭部脹痛的,用苓桂朮甘湯或澤瀉湯;呼吸困難的,用葶藶大棗湯;嘔吐腹瀉沒有好轉的,用木防己湯等等。
東垣曰:胸滿少氣短氣者,肺主諸氣,五臟之氣皆不足,而陽道不行也。氣短小便利者,四君子湯中去茯苓加黃耆以補之。如腹中氣不轉者,加甘草一半。肺氣短促,或不足者,加人參、白芍藥。中焦用白芍藥,則脾中陽升,使肝膽之邪,不敢犯之。如衣薄而短氣,則添衣,於無風處居止。
氣仍尚短,則以熱湯一碗,熏其口鼻,則不短氣。如衣厚,於不通風處居止而氣短,則宜減衣,摩揩汗孔令合,於漫風處居止。如久居高屋,天寒陰濕所遏令氣短者,亦如前法熏之。如居周密小屋,或大熱而處寒涼氣短,則就風日。凡氣短皆宜食滋味湯飲,令胃氣調和。
白話文:
東垣說:胸部滿悶、呼吸短促者,是因為肺主氣,五臟之氣都不足,陽氣運行不暢。呼吸短促、小便頻繁者,可於四君子湯中去掉茯苓,加入黃耆來補氣。如果腹部氣機不暢,則再加入半兩甘草。肺氣不足、呼吸短促者,可加人參、白芍藥。中焦使用白芍藥,則脾胃之陽氣上升,使肝膽之邪氣不敢入侵。如果衣著單薄而呼吸短促,則需添加衣物,並在無風處休息。
如果呼吸依然短促,則可用一碗熱湯,熏蒸口鼻,則可緩解呼吸短促。如果衣著厚重,在不通風處休息而呼吸短促,則需減去衣物,按摩汗孔使其閉合,並到通風處休息。如果長期居住在高處,天氣寒冷潮濕阻礙氣機導致呼吸短促,也可用前述方法熏蒸。如果居住在密閉的小屋,或者天氣炎熱卻處於寒冷環境而呼吸短促,則需到有陽光通風的地方。凡是呼吸短促者,都應該食用美味的湯飲,使胃氣調和。
仲景曰:平人無寒熱,短氣不足以息者,實也。(丹溪治許白雲先生脾疼、跨痛、短氣,用大吐大下法是也。)
孫尚,正元散,治氣不接續,兼治滑泄,及小便數。王丞相服之有效。
莪朮(一兩),金鈴子(去核,二錢半)
上件為末,入硼砂一錢,煉過,研末和勻,每服二錢,鹽湯或溫酒空心調服。
苓桂朮甘湯,治痰飲短氣。(方在痰飲門。)
白話文:
張仲景說:正常人若沒有冷熱感應,呼吸短促無法喘息,這代表體內有實邪(即有實質性的疾病)。
丹溪治療許白雲先生的脾臟疼痛、腰骨疼痛、呼吸短促的情況,使用了大吐大下的方法。
孫尚,正元散,用於治療氣息接續不順暢,以及尿頻和小便頻密的情況。王丞相服用後有顯著效果。
成分如下:
- 莪朮(一兩)
- 金鈴子(去核,二錢半)
以上成分磨成粉末,加入一錢的硼砂(經過煉製後再研磨),與粉末混合均勻。每次服用二錢,可以用水加鹽或是溫酒,在早晨空腹時調服。
苓桂朮甘湯,用於治療痰飲所引發的呼吸短促情況。(詳細配方見痰飲門。)
3. 產後喘
產後喘乃急症,極危,多死。郭氏謂此名孤陽絕陰,為難治。因所下過多,榮血暴竭,衛氣無主,獨聚肺中,故令喘促,喉中氣急也。治此症用獨參湯為妙。陳無擇云:宜大料芎歸湯。若惡露不快,散血停凝,上熏於肺,亦令喘急,但服奪命丹,血去喘自定。
血沒散,產後敗血衝心,胸滿上喘,命在須臾。
真血竭,沒藥
等分為末,每服二錢,用童便、好酒煎一大沸,溫調下。方產時進一服,上床良久,再服。其惡血自循經下行,更不上衝,免生百病。
白話文:
產後喘息是急症,非常危險,大多數都會致命。郭氏認為這是孤陽絕陰,很難治療。因為產後失血過多,導致血虛氣弱,衛氣失守,獨聚於肺部,所以才會喘不過氣,喉嚨裡氣急。治療這種症狀,用獨參湯效果最好。陳無擇說:可以用大料芎歸湯。如果惡露不順,血瘀停滯,向上熏蒸到肺部,也會導致喘息,可以服用奪命丹,血散了,喘息自然就會停止。
血還沒散盡,產後瘀血衝擊心臟,胸部脹滿,呼吸困難,命懸一線。
用血竭、沒藥等量研磨成粉,每次服用兩錢,用童子尿、好酒煎煮沸騰,溫熱服用。產後立刻服用第一劑,上床休息很久後,再服用第二劑。這樣,惡血就會順著經脈向下流,不再向上衝擊,避免產生各種疾病。
參蘇飲,產後血入於肺,面赤發喘欲死者。
人參(一兩,為末),蘇木(二兩)
上以水二碗,將蘇木煎至一碗,去渣,調入參末,隨時加減服,神效。
若因憂怒,性氣抑鬱而發喘者,以小調經散,用桑皮、杏仁煎湯調服。
旋覆花湯,產後傷風,寒咳喘嗽,痰涎壅盛,坐臥不寧。
旋覆花,赤芍藥,荊芥穗,半夏曲,五味子,麻黃,茯苓,杏仁,甘草,前胡(各等分)
白話文:
產後如果血氣鬱滯在肺部,會導致面紅發熱,呼吸急促,甚至有生命危險。可以服用參蘇飲,將人參研磨成粉末,用兩碗水煎煮蘇木至一碗,去渣後加入人參粉末,隨時根據情況加減服用,效果顯著。如果因憂愁、生氣導致性情抑鬱而出現喘息,則可以用小調經散,用桑皮和杏仁煎湯調服。產後如果受寒風侵襲,出現咳嗽喘息,痰液阻塞,坐立不安,則可以用旋覆花湯,將旋覆花、赤芍、荊芥穗、半夏曲、五味子、麻黃、茯苓、杏仁、甘草、前胡等藥材等量煎服。
姜五片,棗二枚,水煎服。
一婦孕時足腫,七月初旬產後二日洗浴即氣喘,但坐不得臥者五個月,惡風,得暖稍寬,兩關脈動,尺寸皆虛,百藥不效。牡丹皮、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、枳實、厚朴、桑皮、紫蘇、五味、瓜蔞仁。煎湯,服之即寬,二三服得臥,其痰如失,蓋作汙血感寒治之也。
若傷鹹冷飲食而喘者,宜,見睍丸。
薑黃,三稜,蓽澄茄,陳皮,良薑,人參,莪朮
白話文:
將五片薑、兩枚棗用水煎煮,服用。一位婦人在懷孕期間腳腫,產後兩天洗浴後就氣喘,只能坐著不能躺著,持續了五個月,怕風,溫暖些許會好轉,兩關脈搏跳動,尺寸皆虛,百藥無效。服用牡丹皮、桃仁、桂枝、茯苓、乾薑、枳實、厚朴、桑皮、紫蘇、五味子、瓜蔞仁煎成的湯藥,馬上就舒服了,服用兩三劑就能躺下,痰液也消失了。這是因為她產後受寒導致瘀血阻塞,用溫暖的藥物來治療。
如果因為吃太多寒涼食物而導致氣喘,應該服用見睍丸。見睍丸的藥材有薑黃、三稜、蓽澄茄、陳皮、良薑、人參、莪朮。
上等分為末,蘿蔔水煮爛,研細,將汁煮麵糊為丸,梧子大,蘿蔔子湯下。
小調經散,產後四肢浮腫者,敗血循經流入四肢,淫留日久,腐爛如水,故令四肢腫,面色黃,宜服此,血行腫消則愈。
沒藥,琥珀,桂心,芍藥,當歸(各一錢),細辛,麝香(各五分)
上為末,每服五分,薑汁酒調服之。
白話文:
上等的草藥被研磨成粉末,使用蘿蔔加水煮至爛熟,再研磨成細粉,將其與蘿蔔汁一同煮沸成為糊狀,做成丸狀,大小如同梧桐子,用蘿蔔子湯來服用。
這是一種名為「小調經散」的藥方,適用於產後四肢出現浮腫的情況。這是因為生產後體內的敗血循環至四肢,長時間停留導致腐爛,因此引起四肢腫脹,臉色發黃。適合服用這種藥方,當血液流通,腫脹自然消退,情況就會得到改善。
主要成分有: 沒藥、琥珀、桂心、芍藥、當歸(各一份錢)、細辛、麝香(各五分)。
所有成分研磨成粉末,每次服用五分量,用薑汁和酒調和後服用。