孫一奎

《赤水玄珠》~ 第五卷 (6)

回本書目錄

第五卷 (6)

1. 附雜方

敷藥,治腹脹如石,或陰囊腫大,先用熟水嚼甘草,後以藥敷肚上。

大戟,芫花,甘遂,海藻(各等分)

為末,醋調塗,或用白麵調藥敷肚上。

熨法,治腹脹如鼓,澀如木皮樣。

杜烏藥並葉,荊芥,蒼朮,菵草,山茵陳,二蠶沙,松毛,橘葉,椒目,烏頭,赤豆,樹葉,藠

白話文:

敷藥治腹脹如石或陰囊腫大,先用熟水嚼甘草,然後以藥敷肚上。大戟、芫花、甘遂、海藻等分研末,以醋調塗,或用白麵調藥敷肚上。熨法治腹脹如鼓,澀如木皮樣。杜烏藥並葉、荊芥、蒼朮、菵草、山茵陳、二蠶沙、松毛、橘葉、椒目、烏頭、赤豆、樹葉、藠等可用於熨法。

各等分,作二次炒熟,以布袋盛熨之,冷又炒,熨三四十度,或復用煎水薰洗,或服神保丸,微溏泄其氣。

獨聖散,治脾胃不足,過食生冷,心腹痛脹。

鹽五合,以水一升,煎化頓服,自然吐,即定。

食麵多,腹中飽脹,以熱酒和生薑汁飲一二杯即消。

桂香丸,治大人小兒過食雜果,腹脹氣急。

肉桂(不見火,一兩),麝香(另研,一分)

白話文:

各等分,作二次炒熟,以布袋盛熨之,冷又炒,熨三四十度,或復用煎水薰洗,或服神保丸,微溏洩其氣。

  • 將藥材按照相同比例,進行兩次炒熟,放入布袋中進行熱敷。如果冷卻後再進行一次炒熟,熱敷30至40次。也可使用煎煮的藥液薰蒸,或者服用神保丸,以緩解輕微的消化不良情況。

獨聖散,治脾胃不足,過食生冷,心腹痛脹。

  • 獨聖散,用於治療脾胃功能不足,食用過量生冷食物導致的心腹疼痛與脹滿。

鹽五合,以水一升,煎化頓服,自然吐,即定。

  • 使用五合鹽加入一升水,煮沸後一次服下,會自然引發嘔吐,病情即可得到控制。

食麵多,腹中飽脹,以熱酒和生薑汁飲一二杯即消。

  • 飲食過多麵食,導致腹部飽脹,可以飲用熱酒和生薑汁一二杯,來舒緩這種情況。

桂香丸,治大人小兒過食雜果,腹脹氣急。

  • 桂香丸,用於治療大人和小孩食用過量雜果,導致的腹部脹滿和呼吸急促。

肉桂(不見火,一兩),麝香(另研,一分)

  • 肉桂(未經火烤,一兩份量),麝香(研磨後,一分量)。這兩種材料是製備桂香丸的重要成分。

為末,飯丸,綠豆大,小兒七丸,大人十五丸,白湯下,二三服神效。

西來方,治腹中積塊,作脹作痛,大小便不利。

硼砂(二錢),苦葶藶子,海金沙(各三錢),乳香(一錢半),沒藥,牙皂(各錢半),檳榔,陳皮,三稜(各二錢),莪朮(二錢半),木香(一錢)

共為末,每服五分,滾水調下。

白話文:

取綠豆煮成粥,孩子每次吃七丸,大人每次吃十五丸,用白湯送服,服用兩三劑就會有明顯效果。

治療腹中積塊,脹痛,大小便不暢。

取硼砂二錢,苦葶藶子、海金沙各三錢,乳香一錢半,沒藥、牙皂各錢半,檳榔、陳皮、三稜各二錢,莪朮二錢半,木香一錢。

將所有藥材研磨成粉末,每次服用五分,用滾水調服。

2. 蟲蠱

生生子曰:按鼓症,《內經·靈樞·水脹篇》,只有水與膚脹、鼓脹、腸覃、石瘕、石水六者。又「脹論篇」載五臟六腑皆有脹,狀甚著。後代諸書論脹,鮮有發明。予在吳下時,有同志友吳生,諱震,號九宜者,博雅君子也。每與予討論多善。予一日偶談及鼓脹,乃詰予曰:鼓有蟲否乎?予卒不敢應,俯載久之,對曰:或有之。

當以疑刮對者,蓋以目未見而書無考也。按許學士《本事方》云:臍腹四肢悉腫者為水,但只腹脹而四肢不甚腫者為蠱。注謂蠱即鼓脹也。由是參之,古人曾以蠱鼓同名矣。且蠱以三蟲為首,豈無旨哉。愚謂鼓脹,即今雲氣虛中滿是也。以其外堅中空,腹皮繃急,有似於鼓,故以鼓脹名也。

白話文:

生生子曰:

按《內經·靈樞·水脹篇》記載,鼓脹症只屬於水病的一種,與膚脹、鼓脹、腸覃、石瘕、石水六者同列。 又「脹論篇」也提到五臟六腑皆可患脹,症狀非常明顯。然而後代醫書論述鼓脹症,卻鮮有深入探討。

我在吳地時,有一位學識淵博的友人吳震先生,字九宜。我們經常討論醫術,他總是能提出精闢見解。**有一天,我偶然提及鼓脹症,他就問我:鼓脹症會不會有蟲呢?**我當時啞口無言,沉思良久,才回答說:可能會有蟲吧。

之所以這麼說,是因為我親眼沒見過,醫書也無記載,所以只能以推測來回答。**翻閱許學士的《本事方》,書中提到:**臍腹四肢都腫脹的屬於水病,而只腹脹,四肢不腫的則為蠱病。**注釋中說明蠱病就是鼓脹症。**由此可見,古人確實將蠱和鼓視為同一個病症。**而且蠱病以三蟲為首,這絕非空穴來風。

**我認為鼓脹症,就是現在醫書所說的氣虛中滿。**由於病人腹部堅硬中空,腹皮繃緊,就像鼓一樣,所以才稱為鼓脹。

彼蠱症者,中實有物,積聚已久,濕熱生蟲,理或有之。吳生曰:子質何其敏也。予堂嫂病鼓三載,腹大如箕,時或脹痛,四肢瘦削,三吳名劑,歷嘗不瘳。吳俗死者多用火葬,燒至腹,忽響聲如炮,人皆駭然,乃見蟲從腹中炮出,高二三丈許,燒所之天為昏,俄而墜地,細視之皆蛔也。不下千數萬數,大者長尺余,蟲腹中復生小蟲,多者十五六條,或十數條,或五六條。

蟲在人腹中蕃息,若此,曷不令人脹哉!區區藥劑,豈易瘳哉?顧蠱以多蟲為首,於義始見。許之以蠱名鼓者,旨可徵矣。惜乎諸書未有言及,子既為後人立言,幸繹數方,以備後之治鼓疾者,知有此蠱字義也。予聞之,恍然如夢始覺,然猶未親其異也。歲萬曆癸巳,赴督漕理刑吳比部之召,而至淮陰,有王鄉宦者,其子年十六,新娶後腹脹大,按之有塊,形如稍瓜,四肢瘦削,發熱晝夜不退,已年半矣。族醫惟以退熱消脹之劑投之,其脹愈大,其熱愈熾,甚且喉中兩耳俱瘡。

白話文:

古時候認為蠱症是身體內有東西積聚很久,導致濕熱生蟲造成的。有個叫吳生的人說我觀察很敏銳,他堂嫂患了鼓病三年,肚子大得像簸箕,時常脹痛,四肢消瘦,嘗試過各種名醫和藥方都無效。當地人死後多用火葬,燒到肚子時,突然發出巨響像炮聲一樣,大家都嚇了一跳,發現蟲從肚子裡飛出來,高達二三十丈,把天空都燒得昏暗,然後掉到地上。仔細一看,都是蛔蟲,數量不下千百萬,大的有尺余長,蟲肚子裡還有更小的蟲,多的有十五六條,也有十幾條或五六條。

蟲在人肚子裡繁殖得如此之多,難怪會肚子脹!普通的藥物怎麼可能治得好呢?看來蠱症是由於蟲太多造成的,這個名字確實很貼切。可惜以前沒人記載這件事,你現在替後人留下文字記錄,希望能寫一些藥方,讓以後治鼓病的人知道這個病的真實原因。我聽到這個故事後,恍然大悟,就像做夢醒來一樣,但還沒有親眼見過這種奇異的事。萬曆癸巳年,我奉命去淮陰拜訪吳比部,當地有個姓王的人,他兒子十六歲,新婚後肚子就開始脹大,按壓肚子有硬塊,像個小瓜一樣,四肢消瘦,發熱整天不退,已經持續了一年半。家族醫生只用退熱消脹的藥方,結果肚子越脹越大,發熱也越來越厲害,甚至喉嚨和耳朵都長了瘡。

余診視之,脈滑數,望其唇則紅,其腹則疼,又多食肥甘。余思諸凡腹疼者,唇色淡,不嗜飲食,今若此,得非蟲乎?投以阿魏積塊丸,服之果下蟲數十,大者二,一紅一黑,長尺余,蟲身紅線,自首貫尾,蟲腹中有蟲,大者數條,小者亦三四條。蟲下則熱漸減,脹漸消,三下而愈。

此余所親治者,益信前聞之不虛也。世之奇症書所未載者,大率類此。胡可以未聞未見者,而輕議之也。余因紀其聞見,贅其方於鼓症之末。

【治蟲蠱之劑】

八毒赤丸,治男婦染著神鬼,謂之鬼疰病,服之甚效。治蠱積蠱脹如神。

白話文:

我診察病人,脈象滑數,觀察他的嘴唇卻是紅潤的,腹部疼痛,而且喜歡吃肥膩的食物。我心想,凡是腹部疼痛的人,嘴唇顏色通常會淡,食慾也會減退,而這位病人卻與眾不同,莫非是中了蟲蠱?於是給他服用阿魏積塊丸,服藥後果然排出許多蟲子,大的有兩條,一條紅色一條黑色,長度超過一尺,蟲身有紅色的線條,從頭部貫穿到尾部,蟲腹中還有蟲子,大的有幾條,小的也有三四條。排出蟲子後,病人的發熱逐漸減退,腹部脹痛也逐漸消退,服藥三次後病症痊癒。

這是我親自治療的案例,更加堅定了我对以前所聞的真實性。世間奇特的病症,醫書上沒有記載的,大多是類似這種情況。怎麼可以因為沒聽說過、沒見過,就輕易地妄加評論呢?我因此把這個案例記錄下來,並且把藥方附在鼓症的章節末尾。

【治療蟲蠱的藥方】

八毒赤丸,專治男女受到神鬼侵襲,稱為鬼疰病,服用效果顯著。治療蠱毒、積蠱脹痛,效果如同神明。

雄黃(另研),礬石,硃砂(另研),牡丹皮,附子(炮),藜蘆,巴豆(各一兩),蜈蚣(一條)

上為末,煉蜜丸,如小豆大,每服五七丸至十丸,冷水送下,無時。昔有副使許可道,至雄州請醫看脈,乍大乍小,乍短乍長,氣血不均,邪氣傷正。本官說去邯鄲驛中,夜夢一婦人,著青衣不見面,用手於脅下打了一拳,遂一點痛,往來不止,寒熱,不食,乃鬼驚也。可服八毒赤丸。

白話文:

雄黃、礬石、硃砂磨成粉末,牡丹皮、附子(炮製過)、藜蘆、巴豆(各一兩)、蜈蚣(一條)混合在一起,研磨成細末,再用蜂蜜做成丸子,大小如小豆,每次服用五到七粒,最多服用十粒,用冷水送服,不限時間。以前有個副使叫許可道,到雄州求醫看診,脈象忽大忽小,忽短忽長,氣血不均,邪氣侵犯正氣。醫生說他去邯鄲驛站的時候,晚上夢到一個穿青衣看不清面容的婦人,用手在他肋下打了一拳,之後就一直感到疼痛,來來回回,寒熱交加,不思飲食,這是鬼魅作祟。醫生建議他服用八毒赤丸。

本官言讀名醫錄中,看李子豫八毒赤丸,為殺鬼杖子,遂與藥三粒,臨臥服,明旦下清水二斗,立效。製藥時宜志誠齋戒。

紫金丹,治蟲蠱並蟲積。

大黃,檳榔(各三兩半),蒼朮,貫仲,牙皂,香附(各三兩),三稜,雷丸,黑醜(各二兩),使君子(一兩半),白蕪荑,苦楝根皮(各二兩半)

白話文:

我翻閱《名醫錄》時,看到李子豫的八毒赤丸能治邪祟,便拿了三粒,睡前服用,第二天早上喝下兩斗清水,馬上就見效了。製作藥物時,要專心致志,齋戒沐浴。紫金丹可以治療蟲蠱和積食。藥方如下:大黃、檳榔各三兩半,蒼朮、貫仲、牙皂、香附各三兩,三稜、雷丸、黑醜各二兩,使君子一兩半,白蕪荑、苦楝根皮各二兩半。

上為末,每服三錢,五更時砂糖湯調服,至天明下蟲積,不問黃腫鼓脹心痛,一服即效。小兒減半,看大小輕重。

又方,治同。

黑醜,五靈脂(好酒煮),檳榔(各五錢),大黃(一兩),阿魏(二錢),桃仁(去皮尖,研如泥,不拘分兩,但可丸為率。)

上為末,以桃仁膏為丸,梧子大,每服二錢,白湯送下。

積塊丸,治癥瘕積聚癖塊,一應難消難化,腹中飽脹,或蟲積疼痛,皆能取效若神。不傷元氣。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用三錢,在凌晨五點用砂糖湯調和服用,直到天亮就會排出蟲積。無論是黃疸、腹脹、心痛,服用一次就能見效。小兒減半服用,依據體型大小和病情的輕重調整用量。

另一個方子,治療方法相同。

將黑醜、五靈脂(用好酒煮)、檳榔(各五錢)、大黃(一兩)、阿魏(二錢)、桃仁(去皮尖,研磨成泥,不拘分量,以能做成丸子為準)研磨成粉末。

用桃仁膏做成丸子,大小如梧桐子,每次服用兩錢,用白湯送服。

積塊丸能治療癥瘕、積聚、癖塊,以及各種難消化的積塊,也能有效緩解腹脹和蟲積疼痛,效果如同神效。且不傷元氣。

京三稜,莪朮(各用醋煨),自然銅,蛇含石(各燒紅,醋粹七次,二錢),雄黃,蜈蚣(全用,焙燥。各一錢二分),辰砂(八分),木香(一錢半),鐵華粉(用糯米、醋炒,一錢),蘆薈,天竺黃,阿魏,全蠍(洗全用,焙乾。各四錢),沉香(八分),冰片(五分)

白話文:

京三稜、莪朮(各用醋煨)、自然銅、蛇含石(各燒紅,醋粹七次,二錢)、雄黃、蜈蚣(全用,焙燥。各一錢二分)、辰砂(八分)、木香(一錢半)、鐵華粉(用糯米、醋炒,一錢)、蘆薈、天竺黃、阿魏、全蠍(洗全用,焙乾。各四錢)、沉香(八分)、冰片(五分)。

上為極細末,用雄豬膽汁煉為丸,黑狗膽汁尤妙,丸如梧桐子大,或服七八分,重者一錢,五更酒送下,塊消即止,不必盡劑。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,用雄豬膽汁煉製成丸藥,用黑狗膽汁效果更佳。丸藥大小如梧桐子,每次服用七八分,體重較重者可服用一錢,於五更時用酒送服,腫塊消散即可停止服用,不必全部服完。