孫一奎

《赤水玄珠》~ 第二十九卷 (6)

回本書目錄

第二十九卷 (6)

1. 臁瘡

夫臁瘡者,皆由腎臟虛寒,風邪毒氣外攻三里之傍,灌於陰交之側。風熱毒氣,流注兩腳,生瘡腫爛,疼痛臭穢,步履艱難。此瘡生於臁骨為重,以其骨上肉少皮薄,故難愈。至有多年無已,口開闊,皮爛肉現,臭穢可畏。治法:當先取蟲,然後敷藥,如隔紙膏、麝香輕粉散之類。須翹足端坐,勿多行履,庶可全愈矣。

隔紙膏,治內外臁瘡。

當歸,白芷,黃連,五倍子,雄黃,沒藥,海螵蛸,血竭,白及,白蘞,黃柏,厚朴(已上各五錢),黃丹,乳香(二錢半,研),輕粉(一錢)

白話文:

臁瘡都是因為腎臟虛寒,加上外來的風寒毒氣侵襲腿部的三里穴附近,並蔓延到陰部附近所引起。風熱毒氣會流到雙腳,造成瘡腫爛、疼痛、有臭味,走路困難。臁瘡長在臁骨上最嚴重,因為骨頭上的肉少、皮膚薄,所以很難治癒。有些臁瘡多年不癒,傷口會裂開、皮膚腐爛、露出肉,臭味令人害怕。治療臁瘡要先清除蟲子,再敷藥,例如隔紙膏、麝香輕粉散等。治療期間要抬高腳,坐著休息,不要走動,這樣才能完全治癒。

上為細末,用清油紙貼藥敷瘡上,絹帛縛定,有膿水解開,刮去不潔,再貼藥。如此數次即愈。須先用燒鹽湯洗淨,片帛拭乾,待片時,水氣干,然後貼藥。

又,隔紙膏,專治臁瘡如神。務要用絹帛縛得著實貼肉方好。過兩日,取抹淨,翻貼之。

滴乳,沒藥(各二錢),黃丹(炒紫色),降真,香灰(各兩半)

已上俱另為細末,真黃蠟(一兩),真蜂蜜(一茶盞)

上將黃丹入銅鏇內,炒紫色,次下降香灰末,攪令勻,卻下蜜,黃蠟另熬化傾入油蜜,攪令極勻,然後下乳香、沒藥、輕粉、片腦,再用銅匙攪之又勻,待藥稀稠得所,取出磁碗收盛,勿令泄氣。臨用看瘡大小攤之油紙,綿紙尤佳,竹紙不耐,藥在中,紙在外,翻覆貼之。

白話文:

將藥粉磨成細末,用乾淨的油紙貼在患處,用絹帛綁緊,如果有膿水就解開,刮去不潔的地方,再貼上藥。這樣重複幾次就能治癒。使用前要先用燒鹽水洗淨患處,用布帛擦乾,等一會兒水氣乾了再貼藥。

另外,隔紙膏專門治療臁瘡效果奇佳。一定要用絹帛綁緊,貼在肉上才好。兩天後,取下藥膏,擦乾淨,再翻過來貼上。

滴乳的配方是:沒藥、乳香(各二錢),黃丹(炒成紫色),降真、香灰(各兩半)。

以上藥材都磨成細末,然後用真黃蠟(一兩)和真蜂蜜(一茶盞)一起調製。先將黃丹放入銅鍋內炒成紫色,再加入降香灰末,攪拌均勻,然後加入蜂蜜,另將黃蠟熔化倒入油蜜中,攪拌至極度均勻,再加入乳香、沒藥、輕粉、片腦,用銅匙繼續攪拌,直到藥膏稠稀適宜,取出放入瓷碗中保存,避免泄氣。使用時根據瘡的大小攤開油紙,棉紙最好,竹紙不耐用,藥膏在裡面,紙在外,翻過來貼在患處。

治臁瘡久不愈。

龍骨(二錢半),干豬糞(半兩,燒存性),輕粉(少許),檳榔(半兩),乳香,沒藥(各一錢)

上為細末,先以燒鹽湯洗瘡,以軟絹帛拭乾,清油調敷,瘡濕則摻之。

秘傳隔紙膏,治年月深久臁瘡不愈者。

老松香,樟腦,谷丹(炒),水龍骨(即舊舡石灰),輕粉,久不愈加白芷、川芎、海螵蛸。

白話文:

治臁瘡久不愈

方劑:

  • 龍骨(二錢半)
  • 干豬糞(半兩,燒存性)
  • 輕粉(少許)
  • 檳榔(半兩)
  • 乳香、沒藥(各一錢)

製法:

將上述藥材研磨成細粉。

用法:

  1. 先用燒鹽湯清洗臁瘡。
  2. 用柔軟的絹帛擦乾瘡口。
  3. 用清油調和藥粉敷於瘡口。
  4. 如果瘡口濕潤,則直接將藥粉撒在瘡口上。

秘傳隔紙膏

適用症狀:

治療多年久治不愈的臁瘡。

藥材:

  • 老松香
  • 樟腦
  • 谷丹(炒)
  • 水龍骨(即舊舡石灰)
  • 輕粉

久不愈者加:

  • 白芷
  • 川芎
  • 海螵蛸

注釋:

  • 臁瘡:指小腿或足踝部的潰瘍。
  • 燒存性:指將干豬糞燒成灰烬,保留其药性。
  • 清油:指植物油,如麻油、菜油等。
  • 隔紙膏:指將藥膏隔著紙張敷在患處,避免藥膏直接接觸傷口。

總為細末,熔化松香,加少清油和之。以油紙隨瘡大小,糊袋盛藥夾之,用水洗淨,縛在瘡口上,二日定,四日一換。若單用白芷、川芎、螵蛸三味煎水洗之,立效。

屢驗方

枯礬(三錢),墨煤(煉存性,一兩)

研勻,以生桐油做隔紙膏貼之。先以五倍子、川椒、蔥三味煎湯洗,拭乾貼藥,一日一換,七日全愈。

又方,治似臁非臁。

蜂蜜(四兩),嫩松香(一錢一分)

先將蜜溶,滴水成珠,次入松香末,攪勻如上法做,貼洗亦同。

又方,麻油二兩,熬至滴水成珠,又將蜂蜜四兩,熬至滴水成珠,將油攙入,又將伏龍肝四兩為末,入內,攪成膏。先將瘡洗淨,以膏塗之,一日一二次,其效甚速。

白話文:

將藥材研磨成細末,用松香熔化後,加入少許清油混合。用油紙根據傷口大小做成袋子,裝入藥粉夾緊,用水洗淨,綁在傷口上,兩天固定,四天換藥一次。若單獨使用白芷、川芎、螵蛸三味藥材煎水洗傷口,效果顯著。

經多次驗證的方劑:

將枯礬三錢、墨煤一兩(煉至存性)研磨均勻,用生桐油調製成隔紙膏貼敷。先用五倍子、川椒、蔥煎湯洗淨傷口,擦乾後貼藥,一天換藥一次,七天即可痊癒。

另一個方劑,專治似臁非臁的傷口:

先將蜂蜜四兩溶化,滴水成珠狀,再加入松香末,攪拌均勻後,用上述方法製作成膏藥貼敷,清洗方法相同。

另外,將麻油兩兩熬製至滴水成珠狀,再將蜂蜜四兩熬製至滴水成珠狀,將油加入蜂蜜中,再加入伏龍肝四兩的藥末,攪拌成膏狀。先將傷口洗淨,塗抹藥膏,一天塗抹一到兩次,效果非常迅速。

又方,冬青葉,臘豬膽、百草霜二味和勻,將冬青葉與本人嚼爛。先將瘡用椒蔥湯洗淨,乃以膽霜敷,後卻敷冬青葉,三四次便愈。

粉麝散,治內外臁臭爛,數十年不愈者。

生龜一枚,去肉取殼,醋一碗,炙醋盡為度,煅令白煙盡,存性,以碗蓋在地上出火毒。為細末,入輕粉、麝香拌勻,臨用先以蔥水洗干,敷藥,妙絕妙絕。

又方,新起未久者甚好。

玉簪花葉,小便浸貼,一日一換,五日愈。

白話文:

又方,使用冬青葉,加上臘豬膽與百草霜兩味混合均勻,然後將冬青葉與本人一起嚼爛。首先,用花椒和蔥的湯水清洗傷口,然後用膽霜敷在傷口上,後再敷上冬青葉,這樣三次就能痊癒。

粉麝散,用於治療長期不愈的內外臁臭爛。

使用一隻活龜,去掉內臟只留殼,用醋一碗,等到醋燒盡爲標準,再將龜殼煅至白煙消失,保持其原始狀態,用碗蓋在地上排出火毒。然後將其研磨成細末,加入輕粉和麝香混合均勻。在使用前,先用蔥水清洗傷口,再敷藥,效果非常神奇。

又方,對於新起的傷口,效果非常好。

使用玉簪花的葉子,用小便浸泡後貼在傷口上,一天更換一次,五天就可以痊癒。

諸凡癰毒惡瘡,多年臭爛成坑,不收口者,此方極佳。一七成功。

乳香,沒藥(各五錢),天靈蓋(煅一兩)

上為極細末摻之,神靈。鮑清溪之子,患痘後腦癰,肉爛成坑,骨露,不收口,百藥無功,敷此立效。

白話文:

以上的古文中提到的是治療各種嚴重感染、潰爛病變的方法,特別是那些已經形成深洞且無法癒合的情況。這個方法非常有效,只需要使用七次就能見到效果。

配方包括了乳香和沒藥各5錢以及天靈蓋1兩,這些都是經過高溫燒製過的草本植物。把這三種材料磨成粉末狀,然後撒在傷口處就可以達到療效。據說有一個叫做鮑清溪的人的孩子得了天花之後頭部長了一顆大瘤,皮膚腐爛成了一個深洞,甚至連骨骼都露出來了,但是用了很多藥物都沒有好轉。然而當他用了這個配方後立刻就看到了成效。