孫一奎

《赤水玄珠》~ 第二十三卷 (10)

回本書目錄

第二十三卷 (10)

1. 產後陰脫玉門不閉

此因坐產努力舉動房勞所致。或脫肛、陰挺,逼迫腫痛,小便淋瀝。

薛氏謂:氣血虛弱,宜用十全大補湯。若腫脹焮痛,肝經虛熱也,加味逍遙散。若憂怒,肝脾氣血傷也,加味歸脾湯。若暴怒肝火,血傷也,龍膽瀉肝湯。

一產婦玉門不閉,發熱惡寒,用十全大補湯加五味子數劑而寒熱退,用補中益氣加五味子數劑而玉門閉矣。

硫黃散,產後陽氣虛寒。

白話文:

這位女性是因為在生產時用力過度或者性生活過多導致的症狀。可能出現脫肛、陰道突出的情況,並且會感到尿路感染引起的疼痛和排尿困難。

薛大夫認為:如果病人的氣血不足,可以使用「十全大補湯」來治療;如果是腫脅灼痛,則可能是肝臟虛熱所引起,可以用「加味逍遙散」進行治療;如果是情緒波動,如生氣、悲傷等,可能會對肝臟和脾胃造成損傷,需要用「加味歸脾湯」進行調理;如果是突然爆發的生氣,可能會引發肝火上炎,血液受損,需要用「龍膽瀉肝湯」進行治療。

一位產婦由於陰戶沒有關閉,所以有發燒和怕冷的現象,用了「十全大補湯」加上「五味子」幾帖藥物之後,她的發燒和怕冷就消失了。再用「補中益氣湯」加上「五味子」幾帖藥物之後,她

的陰戶也就合上了。

「硫黃散」是一種治療產後陽氣虛寒的方劑。

硫黃,烏賊魚骨,五味子(各半兩)

為末,摻患處。一方蛇床子一升,炒熱,帛包,熨患處,亦治陰腫。

白話文:

把硫磺、烏賊魚骨和五味子磨成粉末,撒在受感染的地方。另一種方法是用一升蛇牀子炒熱,用布袋裝好,敷在受感染的地方,也可以治療陰部腫脹。

2. 產後乳少或止

乳汁乃氣血所化,若元氣虛弱,則乳汁短少。初產乳房焮脹,此乳未通。若暴怒乳出,肝經風熱。若累產無乳,此內亡津液。蓋乳汁資於衝任,若婦人疾在衝任,乳少而色黃,生子則怯弱而多疾。

薛氏云:此氣血虛弱,而不能化生,宜壯脾胃。怒動肝膽而乳腫汁出,宜清肝火。屢產無乳,或大便澀滯,當滋化源,氣血旺則乳汁溢。

一產婦因乳少服藥通之,致乳房腫脹,發熱作渴。此氣血虛,以玉露散補之而愈。

湧泉散,能通乳。

王不留行,麥門冬,瞿麥,龍骨(各二錢)

白話文:

母乳是由氣血轉化而來,如果元氣虛弱,乳汁就會減少。產婦剛生產完,乳房脹痛,是乳汁尚未通暢。如果突然生氣,乳汁就流出來,這是肝經有風熱。如果多次生產後沒有乳汁,則是體內津液不足。因為乳汁依賴於衝任二脈,如果婦人生病影響了衝任二脈,乳汁就會減少,顏色也會變黃,生下的孩子體質虛弱,容易生病。

薛氏說:這是因為氣血虛弱,無法化生為乳汁,應該要補益脾胃。生氣會傷肝膽,導致乳房腫脹,乳汁流出,應該要清肝火。多次生產後沒有乳汁,可能是大便乾燥滯澀,需要滋養化生之源,氣血充盈後乳汁就會分泌。

一位產婦因為乳汁少而服用藥物通乳,結果乳房腫脹,發熱口渴。這是氣血虛弱,服用玉露散補益氣血後痊癒。

湧泉散能通乳。

王不留行、麥門冬、瞿麥、龍骨(各兩錢)可以一起使用。

上用豬蹄汁一碗,酒一杯,煎服,良久,以木梳於乳房上梳下,忌姜椒辛辣。

玉露散,乳脈不通,身體壯熱,頭目昏痛,大便澀滯。

人參,茯苓,桔梗(炒),芍藥(各一錢),甘草(炙,六分)

上㕮咀,水煎服愈。

凡未產而乳先出,謂之乳泣,生子多不育。

產婦氣血方盛,乳房作脹,或無兒飲,因而脹痛,憎寒發熱。用麥芽二三兩,炒熟,水煎,服之立消。

白話文:

使用一碗豬蹄湯汁與一杯酒,加熱後服用,長時間後,使用木梳在乳房上由上至下輕梳,避免食用姜、辣椒等辛辣食物。

玉露散,用於治療乳腺不通,導致身體發熱,頭暈眼花,大便困難的情況。

人參、茯苓、桔梗(炒)、芍藥(各一錢)、甘草(炙,六分)等材料,將其切碎後加水煎煮,服用後可見效。

如果在未生產前乳房就開始分泌乳汁,稱為乳泣,這種情況可能導致生育困難。

產後婦女氣血旺盛,乳房會有脹滿感,或者因沒有嬰兒吸吮,導致乳房脹痛,伴有畏寒發熱的情況。可以使用麥芽兩到三兩,炒熟後加水煎煮,服用後即可消除症狀。

一產婦勞役,或乳汁來如湧泉,昏昧吐痰,此陽氣虛而厥也。灌以獨參湯而蘇,更以十全大補湯數劑而安矣。

一婦乳頭裂破。以秋茄子裂開者,陰乾,燒存性,為末,水調塗之而愈。

白話文:

一位生產後做重活或者奶水像泉水一樣湧出、昏迷不清醒並口吐痰涎的產婦,這是因為陽氣不足導致的手腳冰冷。用「單用人參湯」救回她的生命,再服用幾帖「十全大補湯」就能康復了。

另一位女性乳房破裂流血。使用秋天成熟的茄子,切開晾乾,然後烤至剩餘本質,磨成粉末,用水調和塗抹在傷口上就治癒了。

3. 婦人繭唇

《內經》曰:脾氣開於口。又曰:脾之榮在唇。蓋燥則干,熱則裂,風則瞤,寒則揭。若腫起白皮皺裂如蠶繭,名曰繭唇。有腫重出如繭者。有本細末大如繭如瘤者。其因或胎產經行而陰血損,或七情動火而榮血虧,或心火傳授脾經,或厚味積熱傷脾。大要審本症,察兼症。

補腎水,生脾血,則燥自潤,火自除,風自息,腫自消。若患者忽略,治者不察,內用清熱消毒之藥,外用追蝕線結之法,反為敗症,慎哉。

一婦懷抱久郁,或時胃口嘈辣,胸膈不利,月水不調,晡熱,食少,體倦,唇腫,己年餘矣。此脾經鬱火傷血,用歸脾湯加薑汁炒黃連、山梔,少佐吳茱萸,嘈辣頓去,飲食少進,乃去黃連,加貝母、遠志,胸膈通利,飲食如常。又用加味逍遙散,歸脾湯,間服百餘劑,月水調而唇瘡愈。

白話文:

《內經》提到,脾氣會表現於嘴部。又說,脾的華美表現於嘴脣上。嘴脣乾燥會導致乾裂,熱氣會使嘴脣裂縫,風吹會導致嘴脣抽搐,寒冷則會使嘴脣浮腫。如果嘴脣出現像蠶繭一樣的腫起,表面皺裂,稱為繭脣。有的腫脹嚴重,形狀類似繭,有的原本細小但末端膨大,也像繭或瘤子。這些現象可能是由於懷孕、經期或陰血損失,七情動盪引發火熱,或心火傳至脾經,或者過量食用厚味食物導致熱毒傷害脾臟所引起。總之,關鍵在於辨別主要症狀,觀察並分析伴隨的症狀。

補腎水,養脾血,可以讓嘴脣不再乾燥,火氣消除,風氣平息,腫脹自然消退。但如果患者不注意,治療者也不仔細診斷,內部使用清熱消毒的藥物,外部使用摧毀腐爛結節的方法,反而可能加重病情,請謹慎行事。

一位女性長期情緒抑鬱,偶爾胃口辛辣,胸部不順暢,月經不調,下午發熱,食慾減少,身體疲倦,嘴脣腫脹,已經超過一年。這是因為脾經中的鬱熱傷害了血液,使用歸脾湯加上薑汁炒黃連、山梔,再輔以少量的吳茱萸,辛辣感立刻減輕,食慾略有增加,接著去除黃連,加入貝母、遠志,胸部和胸部的不適得到舒緩,食慾恢復正常。之後,使用加味逍遙散、歸脾湯交替服用數十次,月經調節後,嘴脣的創傷痊癒。

一婦月經不調,兩足發熱。至年餘而身亦熱,勞則足腿痠疼。又年餘,唇腫裂痛,又半年,唇裂出血,形體瘦倦,飲食無味,月水不通,唇下腫如黑棗。此肝脾血虛火症也。彼不信,用通經藥而歿。

一婦口苦脅脹,此肝火之症也。用小柴胡加山梔、黃連,少愈,更以四君子加芍藥、當歸、柴胡。調補脾胃而瘥。

一婦每怒口苦發熱晡熱,此肝火盛而血傷也。以小柴胡合四物二劑,以清火而生血。更以四物加柴胡、白朮、茯苓、丹皮,生血健脾而安。

白話文:

一位婦女月經不調,雙腳發熱。經過一年多,身體也開始發熱,勞累後會感到腳和腿痠痛。再過了一年多,嘴脣腫脹且疼痛,接著半年後,嘴脣開裂並開始出血,體形消瘦,食慾不振,月經不通,嘴脣下方腫脹像個黑棗。這是肝脾血虛火旺的症狀。但她不相信,使用通經藥物後死亡。

一位婦女口苦、腹部脹滿,這是肝火旺盛的症狀。使用小柴胡湯加上山梔子、黃連後,病情稍微好轉,之後改用四君子湯加上芍藥、當歸、柴胡,調補脾胃,病情痊癒。

一位婦女每次生氣後口苦、發熱、傍晚時分更為嚴重,這是肝火過盛導致血損的症狀。使用小柴胡湯配合四物湯兩劑,以清肝火、滋養血液。之後再加入四物湯加上柴胡、白朮、茯苓、丹皮,以滋養血液、強健脾胃,使病情平復。

一婦因怒,齒痛,寒熱作嘔,用清胃散等藥益甚,乃肝火傷胃,寒涼復傷故也。用六君子加芍藥、柴胡、山梔而安。

一婦胃中嘈辣,甚則熱痛,後患齒痛,此胃中痰火也。以二陳加芩連,吞越鞠丸而瘳。

一婦因怒,牙疼,寒熱,此肝火侮脾土,用小柴胡加芎、歸、苓、朮、山梔而疼痛止,用加味逍遙散而寒熱退。

清胃散,治醇酒厚味,唇齒作痛,或齒齦潰爛,或連頭面頸項作痛。

黃連(炒,一錢半),川歸,生地,丹皮(各一錢),升麻(二錢)

白話文:

一位婦女因生氣而牙疼,還伴隨發冷發熱和嘔吐,用清胃散等藥物治療後病情反而加重,這是因為肝火傷胃,而寒涼藥物又進一步損傷了脾胃。後來改用六君子湯加芍藥、柴胡、山梔子,才得以痊癒。

另一位婦女胃中灼熱疼痛,嚴重時還會牙疼,這是胃中痰火所致。用二陳湯加黃芩、黃連,再服用越鞠丸,病症也消失了。

又一位婦女因為生氣而牙疼,並且發冷發熱,這是肝火侵犯脾土所致。用小柴胡湯加川芎、當歸、茯苓、蒼朮、山梔子治療後疼痛減輕,接著再用加味逍遙散,寒熱症狀也消退了。

清胃散用於治療過食醇酒厚味,導致唇齒疼痛,或牙齦潰爛,甚至連頭面頸項都疼痛的症狀。其組成藥物為:黃連(炒,一錢半)、川歸、生地、丹皮(各一錢)、升麻(二錢)。

上水煎服。如實熱便秘,加大黃。

加味清胃散,即前方加犀角、甘草、連翹。

涼膈散,治積熱煩渴,面赤內熱,頭昏咽痛,便溺赤澀,狂言譫語,睡臥不安。

大黃,朴硝(各一錢),甘草(一錢),連翹(二錢),梔子,黃芩,薄荷(各一錢),水煎服。

白話文:

將藥材用清水煎煮後服用。如果出現實熱便秘的情況,可以加入大黃。加味清胃散就是原方加上犀角、甘草、連翹。涼膈散用於治療積熱煩渴、面紅內熱、頭昏咽痛、大小便赤澀、神志不清、睡不安穩等症狀。配方為大黃、朴硝各一錢,甘草一錢,連翹二錢,梔子、黃芩、薄荷各一錢,用水煎服。

補黃散,治脾胃虛熱,口舌生瘡,畏冷飲食。

人參,白朮(炒。各一錢),白芍(炒),陳皮,甘草(炙。各五分)

上薑、棗,水煎服。

四順清涼飲,加山梔、大力子,名加味清涼飲。治臟腑實熱秘結,口舌生瘡。

當歸,赤芍,甘草,大黃(各一錢),上水煎服。

人參安胃散,治服峻劑損脾胃,口舌生瘡。

白話文:

補黃散用於治療脾胃虛熱,導致口舌生瘡、畏寒怕冷、食慾不振。配方為人參、白朮(炒)、白芍(炒)、陳皮、甘草(炙),各一錢五分,加薑棗,水煎服。四順清涼飲加山梔、大力子,命名為加味清涼飲,用於治療臟腑實熱、便秘、口舌生瘡。配方為當歸、赤芍、甘草、大黃,各一錢,水煎服。人參安胃散則用於治療服用峻烈藥物損傷脾胃導致口舌生瘡。

人參,茯苓(各一錢),黃耆(炒,二錢),生甘草,炙百草,黃連(炒。各五分),白芍(七分)

水煎服。

溫中丸,一名人參理中丸,治中氣虛熱,口舌生瘡,不喜飲冷,肢體倦怠,少思飲食。

人參,炙甘草,白朮(炒。各等分)

為末,薑汁糊為丸,梧子大,每服五十丸,白湯送下。

柳華散,治熱毒口瘡。

黃柏(炒),蒲黃,青黛,人中白(煅)

白話文:

人參、茯苓各一錢,黃耆炒二錢,生甘草、炙百草、黃連炒各五分,白芍七分,水煎服。此方名為溫中丸,也叫人參理中丸,用於治療中氣虛熱,口舌生瘡,不喜飲冷,肢體倦怠,少思飲食等症狀。

人參、炙甘草、白朮炒各等分,研為末,用薑汁糊製成丸子,梧子大小,每次服用五十丸,用白湯送服。此方名為柳華散,用於治療熱毒口瘡。

黃柏炒、蒲黃、青黛、人中白煅,共為一方。

上等分,為細末,敷之。

四物湯,治血熱口舌生瘡。或牙齦腫潰,發熱煩躁不安。

加味四物湯,即四物湯加丹皮、柴胡、山梔。

四物二連湯,治血熱、口舌生瘡,或夜發寒熱。

當歸,熟地,白芍(炒),川芎,胡黃連,川連(炒。各一錢),水煎服之。

甘桔湯,治咽喉腫痛。

甘草(六錢),苦梗(三錢),上水煎服。

白話文:

上等的藥材,研磨成細粉,可以塗抹使用。

四物湯,用於治療血熱導致的口腔及舌頭長出瘡疹。或者牙齦腫脹潰爛,伴有發燒和焦躁不安的情況。

加味四物湯,就是在基本的四物湯中加入丹皮、柴胡、山梔這三種藥材。

四物二連湯,用於治療血熱、口腔長瘡疹,以及夜晚出現寒熱交替的情況。

當歸、熟地、白芍(炒過)、川芎,再加上胡黃連、川連(炒過),每種都取一錢,用水煎煮後服用。

甘桔湯,用於治療喉嚨腫痛。

甘草取六錢,苦梗取三錢,一起用水煎煮後服用。