《赤水玄珠》~ 第二十二卷 (8)
第二十二卷 (8)
1. 十一產論
一曰正產,懷胎十月滿足,忽腰腹作陣疼痛,相次胎氣頓陷至於臍腹痛極,乃至腰間重痛,穀道挺並,繼之漿破血出,兒乃遂生,此名正產。
二曰傷產,懷胎未產,一月以前,忽然臍腹疼痛,有似欲產,仍卻無事,是名試月,非正產也。又名弄痛,凡產母未有正產之候,切不可令人抱腰,亦不可令產母妄亂用力。若兒身未順,才方轉動,便教產母空亂用力,使子錯路,忽橫忽倒,不能正生,皆由產母用力於未當用力之所致也。直待兒身順適逼臨產戶,始可用力一送,令兒趁力生下。
《綱目》曰:上傷產一法,最為切要,勿輕忽也。凡十月未足,臨產腹痛,或作或止,或痛不甚者,名曰弄痛。非正產之候。或腹雖痛甚而腰不甚者,非正產之候。胎高未陷下者,非正產之候。穀道未挺並者,非正產之候。水漿未破,血未出者,非正產之候。漿血雖出而腹不痛,非正產之候。
凡未有正產之候,且令扶行耐忍,如不能行,或憑物坐之,或安臨之,或且服安胎藥一二貼即安,得安即止,慎勿妄服催生藥,又勿愴惶致令產母憂恐而挫其志。務要產母寬心存養,調停,令老誠練達穩母先說諭之,如覺心中煩悶,可取白蜜一匙,新汲水調下,切勿妄亂用力,先困乏其母。直待子逼門戶,腰重痛極,眼中如火,穀道挺並,方是正產候也。
此時始可用力,並服催生藥也。予男婦於未產一月以前,腰腹俱痛,全似將產,其痛至甚,但遇巳時稍止,如此十餘日,計無所出,因閱此條,遂與安胎藥加參朮數服,間以肉味養之,由是平復不痛,又二十餘日,始產一男。設若此際亂動用力,並服催生等藥,則立見其危矣。
三曰催產,若婦欲產,漿破血下已見,是為正產之候,但卻未生,即可服催生藥催之。忽有經及數日,產母困苦,亦可服藥以助產母之正氣,令兒速生也。
四曰凍產,凡冬月天冷,產母經血得冷則凝,以致兒子不能生下,此害最深,但冬月產者,下身不可脫去棉衣,尤不可坐臥寒處。當滿房著火,常有暖氣。令產母背身向火,令臍下腿膝間常暖,血得熱則流動,使兒易生,此名凍產。
五曰熱產,凡盛夏之月,產婦要溫涼得所,不可恣意取涼,傷損胎氣,亦不令房中人多,恐熱逼襲產母,使產母血沸而有發熱、頭痛、面赤、昏昏如醉,乃至不知人事。此名熱產。
六曰橫產,凡兒或先露手,或先露臂,此乃產母未當用力而用之過也。兒身未順,用力一逼,遂致身橫不能生下。當令產母安然仰臥,後令看生之人,先摧其手令入直上,漸漸逼身以中指摩其肩,推上而正之,或以指攀其耳而正之,須是產母仰臥,然後推兒徐徐正之。候其身正,煎催生藥一盞飲之,方可用力,令送兒下。此名橫產。
七曰倒產,凡產母胎氣不足,關鍵不牢,用力太早,致令兒子不能迴轉,便直下先露其足。當令產母仰臥,令看生之人,推其足入,不可令產母用分毫力,亦不得驚恐,使兒自順去。
八曰偏產,兒身未正,產母用力一逼,致令兒頭偏柱左腿,或偏柱右腿。故頭雖露,偏柱一畔,不能生下。當令產母仰臥,次令看生之人,輕輕推兒近上,以手正其頭,令兒頭頂端正,然後令產母用力一送,即便生下。若是小兒頭腦後骨偏柱穀道,只露其額,當令看生之人,以綿衣炙溫裹手於穀道外方,輕輕推兒頭令正,便令產母用力送兒生也。此名偏產。
九曰礙產,兒身已順而露正頂,不能生下,蓋因兒身迴轉肚帶攀其肩,以此露正頂而不能生下。當令產母仰臥,令看生之人,輕輕推兒近上,徐徐引手,以中指按兒肩下撥其肚帶,仍須候兒身正順,方令產母用力一送,使兒生下。此名礙產。
上橫產、倒產、偏產、礙產四法,若看生之人,非精良妙手,不可依用此法。恐恣其愚以誤人命也。按倒產者,今時往往隨其倒足生下,並無後患,子母雙全,不必依推足復上之法亦可。
又礙產者,往往有肚帶纏在兒頂上,而兒頭自在產門外,看生之人,以手撥其肚帶從兒頭頂過而下之者,又有肚帶纏在頂上一匝,而兒與胞衣自然同下者,皆無妨,不必以此礙產法復入產門內撥下也。
十曰坐產,臨產時高處系一手巾,令產母以手攀之,輕輕屈足坐身,令兒生下,非坐在物上也。此名坐產。
十一曰盤腸產,趙都運恭人,每產則大腸先出,然後產子,既產之後,其腸不收,甚以為苦。名曰盤腸產。醫不能料。偶在建昌,得一坐婆施一法而收之。其法以醋半盞,新汲水七分,和勻,噀產母面,每噀一縮,三噀收盡,此良法也。
丹溪治產腸不收。香油五斤,煎熱盆盛,俟溫令產母坐油盆中,約一頓食時,以皂角末吹入鼻中,嚏作立上。
又方,蓖麻子十四粒,去殼,研如膏,貼產母頭頂心上,其腸上即揩去。
又方,腸出,盛以潔淨漆器,濃煎黃耆湯,浸之即收。
2. 催生
催生,柞木飲子,難產或胎爛腹中,腹悶,神效。
生柞木(一尺,銼),甘草(大者,五寸)
上水三盅,封罐口,煎一盅半,候胎順產門,徐徐溫服。即時分娩,更無諸苦。
催生,如神散,治橫生逆產,其功甚大。
百草霜,白芷(不見火,等分)
上為末,每服三錢,至胎順產門,以童便米醋和為膏,加沸湯調下。或童便酒煎,進二服,然血得黑即止,此藥大能固血,而免血乾甚妙。
如聖散,黃蜀葵花焙為末,熱酒調下二錢。若漏血胎干胞澀難產,並進三服即產。如無花,用子半合,末之,溫酒服之尤妙。若打撲胎死,紅花酒調下。
順生丹,治同上。
兔腦髓(去皮膜,研膏),明乳香(一兩,另末),母丁香(二兩),麝香(一錢)
上以兔腦子丸,雞頭大,陰乾,每服一丸,溫水下。
又方,透明乳香一塊,如皂子大,為末,腰痛時,用冷水醋少許調服。扶立,令兩手握大石燕二枚,口唸醫靈藥聖三遍,行數步,用坐產法便生,更無痛楚,神效。
薛氏曰:其法士人視之似迂,然用之者稱驗甚。
治逆產。
蛇蛻(一條,順下完全者),蠶蛻紙(一張)
上共入新瓦罐內,鹽泥固濟,煅存性為末,煎榆白皮湯下一錢,三服覺痛便生。
又方,伏龍肝研末,每服一錢,酒調下。兒戴土而下。
又方,魚膠一尺許,新瓦上煅灰,陳醋調服,立下。
胞漿先干,胎澀不下,急服大料四物湯,滋其血氣,並濃煎蔥湯,熏洗產戶,更用油燭塗產戶內,卻服前藥。
神妙乳砂丹,明乳香為末,以豬心血丸,梧桐子大,硃砂為衣,陰乾,每服二丸,嚼碎冷酒下。良久未生,再服。或以蓮葉蒂七個,水煎化服二丸尤妙。良久未生再服。
白話文:
【催生】
有一種方法叫做"催生",使用的是柞木飲子。這種飲子對於難產,或是胎兒在腹中已經腐爛,腹部感到悶痛的情況,有著神奇的效果。
需要的材料是生長的柞木,約一尺長,切碎;以及大塊的甘草,約五寸長。將這些材料加入三杯水,封住罐口,煎煮到剩下一杯半的水量。等到胎兒位置順利對準產道時,慢慢溫熱地服用。服用後立即就能分娩,不再有任何痛苦。
另一種方法是「如神散」,用於治療胎兒橫向或逆向生產,效果極大。
需要的材料是百草霜和白芷,兩者比例相等,且白芷不能接觸到火。將這些材料磨成粉末,每次服用三錢。等到胎兒位置順利對準產道時,用童子尿和米醋混合成膏狀,再加熱水調和吞服。或者用童子尿和酒煎煮,服用兩次。一旦血液變成黑色就可以停止,這種藥能有效防止失血過多,非常奇妙。
還有一種方法叫「如聖散」,將黃蜀葵花烘烤後磨成粉末,用熱酒調和吞服二錢。如果出現流血、胎兒乾燥、胎膜緊縮導致難產,連服三次即能順利分娩。若沒有黃蜀葵花,可使用半合的黃蜀葵種子,磨成粉末,溫酒送服效果更佳。若是因受傷導致胎兒死亡,可用紅花酒調和吞服。
「順生丹」,作用與上述相同。
需要的材料是兔腦髓,去掉外層的皮和膜,研磨成膏狀;明乳香,一兩,單獨磨成粉末;母丁香,二兩;麝香,一錢。將這些材料混合,以兔腦髓揉成雞頭大小的丸子,晾幹,每次服用一粒,溫水吞服。
另一種方法,取一塊透明的乳香,大小如肥皂,磨成粉末,在腰痛時,用少量冷水和醋調和吞服。站立起來,雙手握住兩個大的石燕,口中唸著「醫靈藥聖」三次,走幾步,然後採用坐式分娩的方法,立即就能產下,並且不會感到任何疼痛,效果神奇。
薛氏說:這種方法看起來似乎有些迂腐,但實際上使用的人稱讚效果非常好。
還有一種治療逆向生產的方法。
需要的材料是一條完整的蛇蛻,以及一張蠶蛻紙。將這些材料一起放入新的瓦罐中,用鹽泥密封,燒製成灰,然後磨成粉末,用榆樹皮煎湯送服一錢,連續服用三次,一旦感到疼痛即能產下。
另一種方法,將伏龍肝磨成粉末,每次服用一錢,用酒調和吞服。這樣,胎兒出生時會帶著土。
還有一種方法,取一尺左右的魚膠,放在新瓦上燒成灰,用陳醋調和吞服,立即就能產下。
如果胎膜和羊水先幹掉,胎兒卡住無法產下,應立即服用大劑量的四物湯,滋養血氣,同時濃煎蔥湯,燻洗產道,再用油燭塗抹產道內側,然後再服用前述的藥物。
最後一種方法叫做「神妙乳砂丹」,將明乳香磨成粉末,用豬心血揉成梧桐子大小的丸子,以硃砂為外衣,晾幹,每次服用二粒,嚼碎後用冷酒吞服。如果很久都未能產下,可以再次服用。或者用水煎煮七個蓮葉蒂,融化後吞服二粒,效果更佳。如果很久都未能產下,可以再次服用。