《赤水玄珠》~ 第二十二卷 (3)
第二十二卷 (3)
1. 妊娠時行病
四季之間反常,如春寒夏冷秋熱冬暖,乃非其時而有其氣者,謂時行不正之氣也。感之者,少長三五相似,甚至沿門闔境相類。妊娠患之重者多致損胎。亦當與傷寒熱病參治。
秦艽散,治時氣五六日不得汗,口渴飲水,狂言嘔逆。
秦艽,柴胡(各五分),石膏(一錢),犀角,赤茯苓,前胡,甘草,葛根,升麻,黃芩(各四分)
白話文:
如果季節之間出現異常,例如春天寒冷、夏天涼爽、秋天炎熱或冬天溫暖,這就是當時並未應有的天氣狀況,被稱為「流行性疾病的邪氣」。感染這種疾病的人,年齡大小都可能相似,甚至是整個社區的人都會受到影響。懷孕婦女若染上此疾,可能會導致流產。治療方法可以參考感冒和發燒症狀來進行。
【秦艽散】用於治療流行性疾病在第五到第六天沒有出汗的情況下,患者感到口渴想喝水,並且說出奇怪的話語或者嘔吐。
配方: 秦艽、柴胡 (每種各取 5 分量); 石膏 (取 1 錢); 犀角、赤茯苓、前胡、甘草、葛根、升麻、黃芩 (每種各取 4 分量)。
加淡竹茹,水煎服。
葛根飲子,時氣煩熱,口乾頭疼。
乾葛,麻黃(去根節。各半兩),石膏(一兩),豆豉(一合),白米(半升),梔子(十四粒),蔥白(二莖)
水煎分三服,汗出為效。
消熱飲子,治時氣六七日,大小便不利。
芒硝(一兩,細研),葵子(二兩)
白話文:
將淡竹茹加入水中煮沸後服用。 若患有流行性感冒引起的發燒、喉嚨痛或咳嗽等症狀,可以使用葛根飲子治療。配方包括:乾葛和麻黃各一半兩,石膏一兩,豆豉一合,白米半升,梔子十四粒,以及蔥白二莖。將這些材料放入水中煮沸,分成三次服用,直到出汗為止。 如果患有所謂「時氣」病已經六到七天,且大小便不順暢,則可使用消熱飲子進行治療。配方包含芒硝一兩和葵子二兩。先將芒硝磨碎,再與葵子一起用水煮沸即可服用。
水煎,分三次,以利為效。
人參敗毒散,治四時傷風,頭痛,發熱,咳嗽。此方即倉廩湯減陳倉米是也。
白話文:
將草藥用水煮沸後分成三份服用,直到通便有效果為止。這是一種治療四季感冒、頭痛、發燒和咳嗽的方法,這個配方就是倉庫湯去掉了舊存的大米成分。
2. 過時熱病
冬時觸冒風寒,即病曰傷寒,不即病而毒藏於肌骨之間,至春發為溫病,至夏發為熱病也。妊娠患之,多致墮胎。熱病與暑病相似,但熱病脈實,暑病脈虛,治當審察。
治妊娠熱病,頭痛嘔吐煩悶。
人參(一方無),竹茹,葛根(各一兩),蘆根(二兩),知母(三兩),麥冬(一兩半)
每服五錢,蔥白三寸,水煎服。
梔子仁飲,治病發斑黑色,小便如血,氣喘急,胎欲墮。
白話文:
冬天如果感冒受冷,就叫做傷寒症;如果不立即發病而是病毒潛伏在肌肉和骨骼之間,在春天會引發溫病症,在夏天則會引起熱病症。懷孕期間患上這種疾病,常常會導致流產。熱病症與暑病症類似,但是熱病症脈搏堅實有力,暑病症脈搏虛弱無力,治療時要仔細審查判斷。
治療孕婦發熱症狀、頭痛嘔吐煩躁不安:
人參(一種方劑沒有使用)、竹茹、葛根 (每個一兩) 、蘆根 (兩個一兩) 、知母 (三個一兩) 和麥冬 (一個一半)
每次服用五個錢,加上蔥白三英吋,用水煮沸後飲用。
梔子仁飲:用於治療出現黑褐色皮疹、尿液像血液一樣紅,並且氣短呼吸困難以及胎兒可能墮落的情況。
梔子,升麻,石膏,生地(各二兩),黃芩(一兩),大青(八錢)
每服五錢,蔥白七寸,豉四十九粒,水煎服。
大黃飲,治熱病六七日,大小便秘澀。
大黃(微炒),石膏(各一兩),知母,前胡,赤茯(各七錢半),梔子,甘草,黃芩(各五錢),生地黃(一兩半)
白話文:
這個配方叫做「大黃飲」,用於治療熱性疾病已經有六到七天時間,並且出現大小便不通的情況。成分包括:大黃稍微烘烤過後使用、石膏各重一兩;知母、前胡和赤茯苓各重七錢半;梔子、甘草和黃芩各重五錢;以及生地黃重一兩半。 服用方法是每次服用五錢,加入七寸長的大蔥白和四十九顆豆鼓,用水煮沸後當作茶飲來喝。
每服七錢,水煎服。
蘆根湯,治熱病頭痛,心煩嘔吐。
知母(四兩),竹茹(三兩)
每服五錢,生蘆根一握,同糯米一撮,水煎服。
梔子五物湯,治妊婦傷寒,壯熱頭痛。
梔子,前胡,知母(各二兩),黃芩(一兩),石膏(四兩)
每服五六錢,水煎服。
升麻六物湯,治傷寒斑黑溺血。
升麻,梔子(各二兩),大青,杏仁,黃芩(各一兩)
白話文:
以下是繁體中文版的答案: 每次服用7錢,用水煮沸後飲用。 蘆根湯:治療熱性疾病引起的頭痛、心煩和嘔吐。配方包括知母(4兩)和竹茹(3兩)。每次服用5錢,加入一把生蘆根和一些糯米,用水煮沸後飲用。 梔子五物湯:治療懷孕期間感冒引發的高燒、頭痛。配方包括梔子、前胡、知母(各2兩)、黃芩(1兩)和石膏(4兩)。每次服用5到6錢,用水煮沸後飲用。 升麻六物湯:治療感冒引起皮膚出現黑色瘀斑和尿液帶有血液的情況。配方包括升麻、梔子(各2兩)、大青、杏仁和黃芩(各1兩)。每次服用5到6錢,用水煮沸後飲用。
每服五錢,蔥白五寸,水煎服。
又方,伏龍肝為末,每服一錢,水調下。外用水調塗臍下。
又方,蘆根煮汁,時服一盞。
白話文:
每次服用五錢,用五寸長的蔥白加水煎煮後飲用。另一種方法是把伏龍肝研磨成粉末,每次服用一錢,用水調和後服用。外部使用時,可以用水調和塗抹在肚臍下方。還有一種方法是用蘆葦根煮出的汁液,隨時服用一杯。
3. 熱病胎死腹中
《良方》曰:熱病以致胎死腹中不能出者,但服黑神散,胎自下矣。
陳無擇先生曰:當視其產母。若面赤舌青,其子已死。面青舌赤,母死子生。唇青吐沫,子母俱死。若雙胎,或一死一活,用黑神散。
薛氏曰:竊謂前症宜補助產母,使其胎自下。黑神散恐大熱,不宜輕用。果胎已死者,用平胃散加朴硝、水銀下之最為穩當。庶不並傷生者。
生生子曰:前症妊母,既因熱傷其胎矣,必其母衝任熱極,營衛枯槁,其胎乃死,猶之藤枯而瓜焦也。仍以熱藥下之,寧不重傷妊母乎?薛公評之當也。而《良方》每每謂妊婦致疾多起於寒,按其逐月所著養胎之方,藉熱藥為主,是亦一偏也。其間豈無挾熱者乎?故丹溪曰虛、曰熱,謂涼血則血循經而胎得以滋養,血熱則沸騰也。
白話文:
古書《良方》說:「如果懷孕後得了高燒等病症導致胎兒在肚子裡死亡無法自然排出的話,只要服用黑神散這種藥物,胎兒就會自己流下來了。」 陳無擇老先生說:「應該要看生產母親的情況。如果是臉紅舌頭青色,表示孩子已經死了;如果是臉青舌頭紅色,代表母親會活著但是孩子會死掉;嘴脣發紫並且口吐泡沫,表示母子都難逃一劫。如果有兩個胎兒,其中一個可能已經死去另一個還活著,可以使用黑神散來處理。」 薛氏認為前面提到的一些症狀適合幫助生產母親增強身體素質讓她自行分娩,而不是過度依賴黑神散這類較為刺激性的藥物。如果確實確認胎兒已經死亡,最好使用平胃散加上一些化學成分如朴硝和水銀一起服用才能更安全地解決問題。這樣纔不會對存活的孩子造成太大的影響。 生生子指出前面提到了懷孕母親因為高溫等因素損壞到胎兒健康,必須要考慮到她的生殖系統是否受到嚴重的損害以及血液循環狀況如何。如果繼續使用刺激性高的藥物進行治療,恐怕會加重懷孕母親的病情。薛公的看法非常正確。然而,《良方》常常把懷孕期間出現疾病的原因歸咎於寒冷因素,而且他們提供的每月保胎方法大多都是依靠暖身藥物作為主要療法,這也是有失偏頗的地方。當然,在這些情況之下也可能存在著其他原因,例如感染病毒等等。因此,丹溪提出了虛弱和高溫兩種可能性,他認
今此症,始既曰熱病胎死腹中矣,又復以熱藥下之,意者恐以死胎不下為急,而不暇顧其母耶?不然,必為用寒涼治熱太過而中氣虛寒,熱劑為不得已用之也。否則何陳無擇之高哲,寧肯從而主之。
黑神散(又名烏金散。)
桂心,當歸,芍藥,甘草(炙),乾薑(炮),生地(各一兩),黑豆(炒去皮,二兩),大附子(炮去皮臍,半兩),為末,每服二錢,溫酒下。
白話文:
現在這個病症,在開始的時候已經被稱作是因為熱病導致胎兒在肚子裡死亡了,而又使用熱性的藥物來引產,這樣做恐怕是以死胎不能順利生產作為最緊急的事情,而沒有時間考慮到母親的安全吧?如果不是這樣的話,一定是因為用了太多寒涼的藥物治療熱性病症,使得中焦脾胃變得虛弱寒冷,所以纔不得不用這些熱性的藥物。要不然像陳無擇這樣的高明醫生,怎麼會跟著這種方法來治病呢?
黑神散配方:肉桂、當歸、赤芍、炙甘草、炮幹薑、生地黃各一兩;炒黑豆去掉外殼後放進去二兩;炮附子去掉表皮和芽眼後放入半兩。把所有的材料研磨成為粉末狀,每次服用二錢,用溫暖的米酒送服。
又方,治胎死腹中。紅花酒煮汁濃飲之,二三碗效。
又方,伏龍肝為末,溫酒下二錢,白湯下亦可。
又方,朴硝為末,童便和熱酒調下一二錢立下。
白話文:
另一種方法是治療胎兒在母體內死亡。用紅花酒煮出濃厚的液體喝下去,喝兩到三碗會有效果。另一種方法是把伏龍肝磨成粉末,用溫酒送服二錢,也可以用白開水吞服。另一種方法是把朴硝磨成粉末,與小孩子的尿液混合後加入熱酒中服用一二錢即可排出。