《赤水玄珠》~ 第二十一卷 (7)
第二十一卷 (7)
1. 妊娠數墮胎
夫胎乃陽施陰化,榮衛調和,經水完全,十月而產。若血氣虛損,不能養胎,所以數墮也。凡妊婦腰痛多致墮胎。
薛氏曰:丹溪云:陽施陰化,胎孕乃成,血氣虛乏,不能榮養其胎則墮。譬如枝枯則果落,藤痿則花墜。嘗治賈氏婦,每有妊至三月前後必墜。診其脈左右大而無力,重則澀,知其血虛也。補其中氣使血自榮。時正初夏,教以濃煎白朮湯下黃芩末二錢,與數十貼,得保而生。
因而思之,墮於內熱而虛者,於理為多。曰熱、曰虛。蓋妊至三月,上屬相火,所以易墜。不然,何以黃芩、熟艾、阿膠等為安胎之妙如此也。大抵治法須審某月屬某經育養而藥之。
白話文:
人類的胎兒生成,是因為陽氣施動,陰精化育,體內的榮氣與衛氣調和,經絡中的血液充盈,經過十個月的孕育,才能生產。如果血氣虛弱,不足以養育胎兒,就會導致胎兒多次流產。一般來說,懷孕的婦女如果經常感到腰痛,可能會導致胎兒流產。
薛氏認為,根據丹溪的理論,陽氣施動,陰精化育,胎兒才能形成。血氣如果虛弱,不能滋養胎兒,就容易導致流產。就好比樹枝枯萎,結果自然掉落;藤蔓萎縮,花朵自然凋謝。他曾經治療過一位名叫賈氏的婦女,她每次懷孕到三個月左右就必須流產。診察她的脈象,發現左右脈象大而無力,重按時脈象又顯得澀滯,這表明她的血氣虛弱。因此,他建議她調養體內的氣血,讓血液自行滋養。當時正值初夏,他教她用濃煎的白朮湯加上黃芩粉末兩錢,每日服用數十帖,這樣才得以保胎並順利生產。
由此可以推測,對於內在熱盛而虛弱的女性來說,流產的情況可能比較多見,可以概括為「熱」和「虛」兩個原因。因為懷孕到三個月時,上半身的相火比較旺盛,所以更容易導致流產。否則,為什麼黃芩、熟艾、阿膠等藥物能成為保胎的神妙藥物呢?總體而言,治療的方法應該要根據每個月對應的經絡進行調養。
生生子曰:胎猶瓜也。瓜生於藤,藤肥而瓜壯,未熟而調者,由藤槁而風搖也。胎藏母腹,繫於命門。命門者,督脈之所循也。又衝任二脈為血之海,妊婦而經不行者,血蓄以養胎也。足月而生者,猶瓜熟而蒂落也。苟內無所傷,外無所感,何墮之有?衝任督三脈一宗,衝脈由氣街而行足少陰,任脈起於胞門子戶,由會陰而行腹,督脈系廷孔,由會陰在則行背,歷長強,循腰腧命門而上巔。
驗今之墮胎者,苟非衝任之不足,必由色欲之縱恣,淫火一動,則搖撼其督脈,胞門亦由之而不閉,胎斯墮也。胎墮必腰痛者,腰腧命門皆督脈之所歷,胎又繫於命門故也。觀牝獸之護胎,則可推其所慎矣。牝牡交合有節,懷胎之後,牡獸近身,則蹄而遠之。是以交而必孕,孕而必育者,由交合之有節也。
懷妊而不遠欲,即幸不墮,生子亦必脆弱多疾,痘疹亦多。險逆皆淫火鍛鍊所致。觀丹溪曰虛、曰熱,抑豈無其所自乎。予故揭而告諸保孕者,當知其所慎重,至於藥劑則虛熱二字為之本矣。是以八珍、阿膠、杜仲、黃耆、黃柏、黃芩、桑寄生、香附,為安胎之妙者,得非治其本歟!
凡保胎當理脾胃,脾胃為倉廩,五臟六腑之所稟受,胚胎由之以滋養也。胃屬陽明,陽明者衝任長也。
一方,鯉魚二斤者一尾,粳米一升,用鹽醬和煮食之甚善,一日食三次為佳。
芎藭補中湯,懷妊血氣不能榮養,以致半產,早能服此,預先補之,不致於墮。
乾薑(煨),阿膠(炒),芎藭,五味子(各五分),黃耆(炒),川歸,白朮(炒),杜仲(炒),白芍藥(各一錢),人參,木香,甘草(炙。各五分)
上水煎服。(虛寒所宜。)
《千金》,保孕湯,氣血不足,每至三四月而墮,當預服之。
白話文:
【芎藭補中湯】,懷孕期間因血氣無法充分滋養,導致小產,如果能在早期服用此方,預先補充營養,就能避免小產的發生。
乾薑(炮製),阿膠(炒制),芎藭,五味子(各五分),黃耆(炒製),川歸,白朮(炒製),杜仲(炒製),白芍藥(各一錢),人參,木香,甘草(炙製。各五分)
以上藥物加水煮沸後飲用。(適合虛寒體質的人使用。)
《千金》,保孕湯,若出現氣血不足的情況,通常在懷孕三、四個月時容易小產,應提前服用此方來預防。
人參,黃耆,白朮,川歸,甘草,黃芩,杜仲,桑寄生,川續斷,白芍藥,砂仁
加糯米五十粒,水煎,食遠服。若氣痞悶不舒,加厚朴、蘇梗。若腹疼加熟艾葉、香附。見血下,加升麻、地榆、椿根白皮、阿膠。
醋附丸,治數墮胎者,此藥甚妙。亦治崩漏帶下,積聚癥瘕,臍腹㽲痛。
香附子擦去毛淨,用好醋煮透,焙乾,為末,仍以醋打糊為丸,梧子大,每服三五十丸,米飲下。
白話文:
這段古文中描述的是中藥方劑和其用途:
人參、黃耆、白朮、川芎、甘草、黃芩、杜仲、桑寄生、川斷(即續斷)、白芍藥、砂仁
加入糯米五十粒,用水煎煮後,在飯前服用。如果感到胸悶不舒服,可以添加厚朴和蘇梗;如果有腹部疼痛的情況,可加上熟艾葉和香附。若有出血情況發生,則需加入升麻、地榆、椿根白皮及阿膠。
「醋附丸」是一種治療多次流產的良藥,同時也能夠治療月經失調、陰道分泌物異常以及腹部腫塊等症狀。製作方法是先去除香附子上的毛,然後使用優質醋烹煮至全熟,再烘烤乾燥並磨碎成為粉末,最後利用醋來做成小丸,大小如梧桐籽一般。每次服用三十五到五十大約一小匙左右,可以用稀粥送服。
《脈經》曰:婦人懷胎一月之時,足厥陰脈養之。二月,足少陽養。三月,手心主脈養。四月,手少陽脈養。五月,足太陰脈養。六月,足陽明脈養。七月,手太陰脈養。八月,手陽明脈養。九月,足少陰脈養。十月,足太陽脈養。諸陰陽脈,各養三十日,手少陰、太陽不養者,上為乳汁,下主月水也。值養胎之經者,不可針灸。犯之必墮胎。
白話文:
古籍《脈經》記載說:“婦女懷孕一個月的時候,由足厥陰脈滋養胎兒;第二個月,由足少陽脈滋養;第三個月,由手心主脈滋養;第四個月,由手少陽脈滋養;第五個月,由足太陰脈滋養;第六個月,由足陽明脈滋養;第七個月,由手太陰脈滋養;第八個月,由手陽明脈滋養;第九個月,由足少陰脈滋養;第十個月,由足太陽脈滋養。”各種陰陽脈分別滋養30天,其中手少陰和太陽脈沒有參與滋養的原因是它們負責提供母體的奶水以及月經週期。在孕婦處於被滋養階段時,不宜進行鍼灸治療。如果違反了這個原則,則可能導致流產。
2. 胎不長
《良方》曰:妊娠而胎不長者,因有宿疾,或因失調,以致臟腑虧損,氣血虛弱,而胎不長也。當治其疾疚,益其氣血,則胎自長矣。
生生子曰:曾見一宦婦,每妊至五六則墮,如此者三次,胎甚瘦小,詢知少時患哮嗽,因而背駝,軀亦矮小,因腹中不舒,其胎不能長。後治其哮嗽,再孕乃不墮,竟足月而產一子。此固偶然,則良方宿疾之說,似不巫矣。
薛氏曰:一婦胎六月,體倦懶食,面黃晡熱而胎不長。因勞欲墜,此脾氣不足也。用八珍湯倍加參朮茯苓,三十餘劑脾胃漸健,胎安而長矣。
白話文:
古文中提到的是懷孕期間胎兒生長緩慢的情況。根據《良方》,如果懷孕但胎兒沒有成長,可能是因為母體本身有一些慢性疾病或者身體機能有所缺陷,導致內臟功能受損、血液和氣息衰弱,進而影響到胎兒的生長。因此應該治療這些疾病的症狀,增強母親的血液和氣息,這樣胎兒自然就會開始成長了。
另外,《生生子》中提到了一個例子,有一個官員的妻子每次懷孕到五、六個月的時候就流產,這種情況發生過三次,而且她的胎兒非常瘦小。經過瞭解才知道她年輕時候曾經患有哮喘病,所以背部有些彎曲,身材也很矮小。由於腹部不舒服,所以胎兒無法正常地成長。後來他們治療好了這個妻子的哮喘病,再次懷孕之後就不會流產了,最後順利生產了一名男嬰。這雖然只是一個偶發事件,但是從這裡可以看出《良方》中的「宿疾」理論似乎是有道理的。
在《薛氏》中還提到了另一種情況,有一位女性懷孕已經六個月,但她感到疲憊無力,不想吃東西,臉色蒼白並且下午容易發燒,同時胎兒也沒有成長。這是因為她的胃腸道功能較差,是脾氣不足所造成的。使用【八珍湯】加倍加入人參、桔梗和茯苓等草藥,服用了三十多帖之後,她的胃腸道功能逐漸恢復健康,胎兒也開始正常地成長起來了。
生生子曰:昔在西吳有張氏婦年二十三,孕適三月,迎予胗之,其脈兩尺皆澀,左手短弱,右關不充,據脈澀不當有好,而其夫云:向已受胎者二,俱彌月而產,體皆不完,始無舌,次無水火門戶,產下隨死而無生氣,今第三孕矣,心憂之。以翁治法多奇思,幸投劑而保全之也。
予以脈參之,多為神志不足,因處一方,曰壯神益志保孕湯。即語之曰,是方每月可服十貼,過八月則不必服矣。彼欣然從而服之,足月產一女,形全而氣壯。及再有妊,未服藥,雖生一女,完矣而頭面為白膜遮蔽,隱隱僅見耳目口鼻,而亦隨死也。後又孕,適予歸省,其婦心憂失措,夫諭之曰,無恐,前保孕方在,向以未服,乃致乖舛,今可急服也。照方服如前,至期生一子而無恙。
白話文:
以前在西吳有一個姓張的女人,年齡23歲,懷孕三個月,請我去診斷她的脈象。我發現她左右手兩尺都澀滯,左手短小虛弱,右手關部不夠飽滿。根據這些症狀來看,不應該會有好的結果。但是她的丈夫說:“之前已經懷過兩次孩子了,在滿一個月的時候就生產出來了,但身體都不完整,第一個沒有舌頭,第二個沒有口腔和肛門,出生後很快就死了。”現在這是第三次懷孕,心裏很擔憂。因爲我的治療方法有很多奇特的想法,所以希望我能給她開藥保護胎兒的安全。
我認爲這個女人的精神狀態可能不太好,於是開了一個名爲“壯神益志保孕湯”的處方,並告訴她每個月可以服用十劑,過了第八個月就不必繼續服用了。她很高興地按照我說的方法去做了,到了預產期順利地產下一個健康的女兒。
後來再次懷孕時,還沒有開始吃藥,雖然還是生了一個女孩,但她頭部被一層白色的薄膜覆蓋著,只能隱約看到眼睛、鼻子等器官,最後仍然死亡了。
之後又一次懷孕,正好我在家鄉探親,那個孕婦非常擔心不知所措,她的丈夫安慰她說不要害怕,之前的保胎方法還在,是因爲上次沒按時服用才導致這次的結果不好,現在要趕緊按原來的配方來服用藥物。她聽從了我的建議並像第一次那樣服用了藥物,到預產期成功生下了兒子並且沒有任何問題。
舉家以此方為神,錄而置之香火堂中尸祝之,此亦愚見之偶中者。人以旋服旋效而遂神之也,亦其家為富而甚不仁,丘里銜之,當其產而偵之,其產而怪,以為作惡之報,迨產子而無恙,即以鄙為保孕之神,至今傳頌不衰也。予因記其事,並戒夫人之為惡者。
壯神益志保孕湯
茯神,當歸,酸棗仁,人參,遠志,山藥,黃耆,鹿角膠(各一錢),白朮(二錢),砂仁(三分),甘草(四分)
白話文:
這家人把這個方子視為神明,把它抄寫下來放在供奉祖先的地方祭拜它,這也是我的意見偶然符合他們的想法。人們因為立刻服用後就有效果所以認為它是神奇的,但那戶人家非常富有而且很不善良,鄉民們都對他們懷恨在心,在她生產時暗地裡觀察她的狀況,看到她在生孩子時出現奇怪的情況,大家便認為這是做壞事得到的報應,等到孩子出生沒有什麼問題,就把這個方子看作是保護孕期的神仙,直到現在還被稱讚不斷。我把這個事情記錄了下來,同時告誡那些做壞事的人。 "壯神益志保孕湯"
- 茯神、當歸、酸棗仁、人參、遠志、山藥、黃耆、鹿角膠 (每種一兩)
- 白朮 (二兩)
- 砂仁 (三份之一兩)
- 甘草 (四份之一兩)
以上就是配方中的所有成分和用量。
加圓眼肉五枚,棗二枚,水煎服。
黃耆湯,治妊娠不長,更安胎和氣。
黃耆(炒),白朮(炒),陳皮,麥冬,白茯苓,前胡,人參(各五分),川芎,甘草(炒。各三分)
上薑、棗,水煎服。
《集驗方》用鯉魚長尺許者,如食法整理,飲其汁,則胎漸大而長矣。然亦須每月服數次為妙。
白話文:
在古代的中醫配方中,有以下的治療方法:
-
將五枚圓眼肉與兩枚棗果一起用水煮沸後服用。
-
黃耆湯,用於治療懷孕期間胚胎未能正常成長的問題,並能安定胎兒與調節氣血。
-
配方組成包括:炒黃耆、炒白朮、陳皮、麥冬、白茯苓、前胡、人參(各五分)、川芎、炒甘草(各三分)。
-
上述材料與薑、棗一同煮沸後服用。
-
《集驗方》中提到使用一尺左右長的鯉魚,按照食用方式處理後,喝下其汁液,可以讓胎兒逐漸增大成長。但為了效果最佳,每月服用幾次是必要的。