《赤水玄珠》~ 第二十一卷 (1)
第二十一卷 (1)
1. 小便出血
《良方》曰:心主於血,通行經絡,循環臟腑,得寒則凝澀,得熱則妄行,失其常道則溢,滲於脬則小便出血也。
薛氏曰:前症肝經血熱者,加味逍遙散。怒氣血傷者同治,調送血餘灰妙。若肝經風熱,用前散送子芩丸。氣血俱虛者,八珍散送血餘灰。膏粱積熱者,清胃散加槐花、甘草。風熱傷胃者,四君子加防風、枳殼。胃虛不能攝血者,補中益氣。鬱結傷脾不能攝血者,濟生歸脾湯。
白話文:
古文中提到:“心主於血,通行經絡,循環臟腑,得寒則凝澀,得熱則妄行,失其常道則溢,滲於脬則小便出血。”意思是說,血液是由心所主管的,它在人體內通過經脈和臟器進行循環流動。如果受到寒冷刺激,血液會變得粘稠不暢;而受熱時,血液就會過度流動。當血液失去正常的運行路徑時,就可能外溢並進入膀胱,導致尿液帶有血液的情況出現。 薛氏指出,如果是因為肝部血管發炎引起的上述症狀,可以使用“加味逍遙散”治療。若是因憤怒或情緒波動引起的心血損傷,也可以採用相同的方法來治療。對於肝部風熱引起的症狀,可以用前面介紹的藥物配合“子芩丸”。如果是由於氣血兩虛造成的問題,可以服用“八珍散”,再搭配上“血餘灰”的療效更佳。對於長期食用肥膩食物造成身體燥熱的人羣,可使用“清胃散”加上“槐花”、“甘草”。如果是風邪侵入胃部引發的病症,可以在四君子方劑基礎上加入“防風”和“枳殼”。如果胃功能較弱無法吸收足夠營養,可以選擇補充中氣的食物。最後,對於脾胃功能不足且容易漏血的人羣,可以考慮使用濟生“歸脾湯”。
薛氏還列出了其他一些情況下的對應處置方法:
- 如果是因為肝部血管發炎引起的上述症狀,可以使用“加味逍遙散”治療;
- 若是因憤怒或情緒波動引起的心血損傷,也可以採用相同的方法來治療;
- 對於肝部風熱引起的症狀,可以用前面介紹的藥物配合“子芩丸”;
- 如果是由於氣血兩虛造成的問題,可以服用“八珍散”,再搭配上“血餘灰”的療效更佳;
- 為了改善長期食用肥膩食物造成身體燥熱的情況,可以使用“清胃散”加上“槐花”、“甘草”;
- 風邪侵入胃部引發的病症,在四君子方劑基礎上加入“防風”和“枳殼”
- 如果胃功能較弱無法吸收足夠營養,可以選擇補充中氣的食物;
- 最後,對於脾胃功能不足且容易漏血的人羣,可以考慮使用濟生“歸脾湯”。
一婦小便出血,服四物蒲黃之類,更加發熱吐痰。加芩連之類,又飲食少思,虛症蜂起。肝脈弦而數,脾脈弦而緩。此因肝經風熱,為沉陰之劑,脾傷不能統血,發生諸臟而熱也。用補中益氣、六味地黃丸而痊。
蒲黃鹿茸散,治勞損尿血、發熱、內熱,或寒熱往來,口乾作渴。
蒲黃(炒),鹿茸(炙),當歸,生地,葵子(炒),續斷(酒炒。各等分)
白話文:
一位女性有小便帶血的情況,服用像四物蒲黃這樣的藥方後,反而出現發燒和咳嗽咳痰的症狀。再加入黃芩和黃連這類藥材後,她的胃口變差了,身體變得更虛弱。她肝部的脈搏是弦形且跳動快速的,脾部的脈搏則是弦形且緩慢的。這是因為肝部位受到風熱侵襲,導致血液無法正常流動,並且影響到其他器官產生熱度。因此使用補中益氣和六味地黃丸可以治療這個問題。 蒲黃鹿茸散可以用於治療疲勞受損所引起的尿液帶血、發燒以及內部燥熱感,或者交替出現冷熱症狀、口乾舌燥的情形。成分包括:炒過的蒲黃、炙烤過的鹿茸、當歸、生地、炒過的葵花籽和經過酒泡洗滌的續斷。所有這些材料都是相等份量的。
為末,每服二錢,酒調,日三服。
發灰散,起居所傷,小便尿血,或忍尿脬轉,臍下急痛,小便不通。又治肺疽,心衄,內崩,吐血,舌上出血,俱妙。(《本草》云:能療瘀血,通關膈,利水道,破癥瘕癰腫,狐疝刺痛疰雜瘡,療脬轉,通大小便,止咳嗽鼻衄。)
上每服二錢,米醋湯調下。
生地黃散,血熱尿血。
生地(二錢),黃芩(炒,五錢),阿膠(炒),側柏葉(炒。各一錢)
白話文:
將這些藥物磨成粉末,每次服用兩錢,用酒調和,一天三次。 這是一種治療因日常活動受損、小便帶有血液、膀胱轉動引起的疼痛以及排尿不暢等症狀的方法。同時也可以治療肺部潰瘍、心臟出血、子宮脫垂、咳血、舌頭上的出血等病症。根據《本草綱目》,這種藥可以治療淤血、疏通腸胃、促進水分排出、消除瘤腫、治療陰囊疼痛和其他各種皮膚病,還可以緩解膀胱轉動、促進大小便排放、減少咳嗽和鼻子流血的情況。
每天服用兩次,每次服用兩錢,使用米醋煮開後加入水中攪拌均勻飲用。 這是治療血熱引起的小便帶有血液的一個方劑。 生地(兩錢),黃芩(炒過,五錢),阿膠(炒過),側柏葉(炒過,每個都有一錢)。
上水煎,食前服。
當歸散,血分熱尿血。
川歸,羚羊角屑,赤芍(各五分),刺薊葉(一錢),生地(一錢),上水煎服。
又方,治血分有熱。生地黃搗汁,每用一小盞,日三服。
又方,治血分熱尿血。用炒蒲黃末,每以二錢,溫酒下。
鹿角膠散,鹿角膠炒為末,二兩,作二服,長流水調妙。
白話文:
以上提供的古文中包含多個藥方和治療方法:
- 當歸散,適用於因血液受熱而導致的小便出血症狀。製作方式是用水煮沸後服用,在進餐之前食用。
- 製作這個配方所需的材料包括:川芎、羚羊角屑、赤芍(各五分)、刺芥菜葉(一錢)以及生地(一錢)。這些材料需一起加水煮沸後服用。
- 另一個療法是使用生地黃搗碎後榨取果汁,每天三次飲用一小杯。
- 治療小便出血的方法之一是使用炒過的蒲公英花粉粉末,每次服用二錢並搭配溫暖的酒一同吞嚥。
- 最後一種療程是使用鹿角膠炒至細末,分成兩個部分服用,每個部分約一兩重,再加入大量的清水攪拌均勻即可。
請注意,這些建議僅供參考,如果您有任何健康問題或疑慮,應先向專業醫生尋求幫助。
2. 陰腫
《良方》曰:陰腫因胞絡素虛,風邪客之,乘於陰部,血氣相搏故也。
薛氏曰:氣血虛弱,補中益氣湯;肝經濕熱,龍膽瀉肝湯。又當與陰癢、陰挺、陰冷相參而治。
又云:一婦陰中腫悶,小便澀滯,兩脅作腫,內熱晡熱,月經不調,時或寒熱。此因肝經鬱怒,元氣下陷,濕熱壅滯。朝用歸脾湯加柴胡、升麻,解鬱結,補脾氣,升元氣;夕用加味逍遙散,清肝火,生肺血,除濕熱。各數劑,諸症悉愈。又用四君、芎、歸、丹皮,調補肝脾,而經水如期。
白話文:
古文中提到的是女性陰腫的症狀和治療方法。陰腫是因爲子宮周圍的組織虛弱,風邪侵入導致陰道部位氣血失調所致。如果氣虛血弱,則可以使用補中益氣湯治療;如果是肝臟經絡溼熱則可以用龍膽瀉肝湯來處理。同時還需要與陰癢、陰挺、陰冷等症狀一起考慮進行綜合治療。
另外還提到了一個婦女的情況,她有陰道腫脹悶痛、尿液澀滯、兩脅水腫、內熱午後發熱以及月經不調等問題,並且有時還會出現寒熱症狀。這是由於她的肝臟鬱怒,元氣下降並且溼熱阻塞所引起的。早上服用歸脾湯加上柴胡和升麻等藥物可以幫助緩解抑鬱情緒,補充脾氣並提升元氣;晚上則可選用加味逍遙散來清除肝臟中的熱量,增加肺臟血液流動並消除溼熱。經過數劑藥後,所有病症都得到了治癒。最後再通過四君子湯配合當歸、川芎和牡丹皮來進行調理,使月經週期恢復正常。
菖蒲散,治月水澀滯,陰戶腫痛。
菖蒲,當歸(炒。各一兩),秦艽(二兩)
上每服五錢,入蔥白,水煎服。
白礬散,治陰腫堅痛。
白礬(五錢),甘草(五分),大黃(一兩)
上為末,水調如棗大,綿裹內陰中,一日兩換,以愈為度。
白話文:
菖蒲散:治療經血不順、外陰部腫脅疼痛。配方包括菖蒲和炒過的當歸各一兩,以及秦艽二兩。每次服用五錢,加入蔥白後用水煮沸飲用。
白礬散:治療外陰部位硬且疼痛的情況。配方包含白礬五錢、甘草五分及大黃一兩。將這些材料磨成粉末狀,再用水混合至像棗子大小,然後包在棉布裡放入陰道中,每天更換二次直到症狀消失為止。
3. 陰癢
《良方》曰:陰癢為三蟲在腸胃之間,因臟虛而蝕,輕則陰中癢,甚則陰中痛也。
生生子曰:前症亦有虛者,古人有用人參一兩,煎湯服之而愈。予曾治一宦婦,年廿一,疹出未彌月而犯房事,熱因下陷,陰中癢甚,每一發,神魂颼然,兩手抓壁,口中咬物,鮮血淋漓,爪脫肉破而不遑顧。七日肌肉如削,諸洗插方,歷試無功。作蟲治尤劇,欲懸梁求死。
予為籌之,乃虛熱陷入至陰,當從陰引陽,以黃耆六錢,甘草二錢,防風一錢,柴胡二錢,水煎,食前服之,其疾頓止。此引金伐木之法也。
白話文:
古書上說:“陰部瘙癢是因為有寄生蟲在腸胃間,由於身體虛弱被侵蝕,輕微的話會感到陰部瘙癢,嚴重的話甚至會感到疼痛。” 生生子又說:“前面所提到的情況也有虛弱的人,古人曾經用過用人參一兩煮成湯服用就能痊癒的例子。我也曾經治療一個官員的妻子,她才二十一年紀,出了麻疹還不到一個月就和丈夫同房了,結果火氣向下沈降,導致陰部非常癢,每次病發時,她的精神都渙散不集中,雙手抓住牆壁,嘴裡咬著東西,流出血來,指甲把皮膚撕裂開來都不在乎。七天後,她的肌肉就像被割掉一樣消瘦下去,嘗試了很多清潔、插入等方法都沒有效果,反而更加痛苦,想要自殺。 我仔細思考了一下,認為這是虛弱引起的火氣深入到最深處,應該要從陰部引導陽氣,所以我用了黃芪六錢、甘草二錢、防風一錢、柴胡二錢,用水煎煮,在進餐之前喝下,病情立刻得到了控制。這就是利用金屬攻擊木材的方法。”
薛氏曰:前症屬肝經所化,當用龍膽瀉肝湯,逍遙散,以主其內。外以桃仁研膏和雄黃末,或雞肝,內陰中,以制其蟲。
一婦胸膈不利,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中悶癢,小便赤澀,此鬱怒傷肝脾所致,用歸脾湯加山梔而愈。復因怒,患處並小腹脹痛,用小柴胡加芎、歸、山梔、芍藥痛止,用山梔入逍遙散而痊。又因勞役,患處腫脹,小便仍澀,用補中益氣加山梔、茯苓、丹皮而瘳。
白話文:
薛氏說:前面所述病症屬於肝經所產生的病變,應使用「龍膽瀉肝湯」、「逍遙散」來治療內部病情;外部則可用「桃仁」研磨成膏狀加上「雄黃」粉末,或者加入「雞肝」放入陰道中,以抑制寄生蟲。
一位女性患者出現胸部不適、胃部有燒灼感、口乾舌燥、食慾不佳、四肢疲憊無力、陰道發癢且尿液呈深色的情況,這是因為情緒抑鬱及易怒導致肝脾受損引起的,因此使用「歸脾湯」再加上山梔子治癒了她。但由於再次生氣,她的患病部位以及下腹部開始感到疼痛,於是使用小柴胡方劑再添加川芎、人參、山梔子、芍藥等成分後,疼痛得到緩解。最後,由於過度勞累,患者的患病部位變得浮腫,並且尿液仍然呈現深色,所以使用「補中益氣」方劑再加上山梔子、茯苓、牡丹皮等草藥進行治療,最終康復。
一方,新桃葉搗,綿裹內陰中,一日三易。
大黃散,治陰癢。
大黃(微炒),黃芩,黃耆(炙。各五兩),赤芍,玄參,蛇床子,山茱萸
為末,酒調服二錢。
又方,杏仁燒灰,乘熱綿裹納陰中,日二易之。
又詩曰:玉戶生瘡時痛癢,皆因房色損其元,黃蔥水洗二三次,杏仁燒灰油調痊。加麝香尤妙。
又方,鯽魚膽搽之妙。
白話文:
【第一個方法,採用新鮮的桃葉研磨,以棉布包裹後放入陰部,每日更換三次。】
【大黃散】,用於治療陰部瘙癢。
成分包括:大黃(微炒)、黃芩、黃耆(炙)、赤芍、玄參、蛇牀子、山茱萸等,研磨成粉狀,可用酒調和服用兩錢。
【第二個方法,將杏仁燒成灰,趁熱用棉布包裹後放入陰部,每日更換二次。】
有一首詩說道:「當玉門長出瘡疹時,疼痛瘙癢,皆因房事過度損傷了本元,使用黃蔥水清洗二到三次,再用杏仁燒成的灰加上油調和,即可痊癒。若在其中加入麝香,效果更佳。」
【第三個方法,鯽魚膽的使用方法也相當有效。】