《赤水玄珠》~ 第二十卷 (5)
第二十卷 (5)
1. 赤白帶下
《機要》云:赤者,熱入小腸。白者,熱入大腸。其本實熱,冤結於脈不散。故為赤白帶下也。冤,屈也,結也,屈滯而病熱不散。先以十棗湯下之,後服苦楝丸、大玄胡散調下之。熱去濕除,病自愈也。劉宗厚曰:此論有餘之症也。
《良方》論云:婦人帶下,其名有五。因經行、產後風邪入胞門,傳於臟腑而致之。若傷足厥陰肝經,色如青泥。傷於手少陰心經,色如紅津。傷於手太陰肺經,形如白涕。傷於足太陰脾經,黃如爛瓜。傷足少陰腎經,黑如壞血。人有帶脈橫於腰間,如束帶之狀,病生於此,故名為帶。
白話文:
古文中提到的是女性的「帶下」病症,其中描述了不同顏色和特徵所代表的不同病因:
- 赤色(紅色)的帶下表示熱氣進入小腸;
- 白色的帶下則是熱氣進入大腸;
這些疾病的根源在於熱氣與血液凝固在一起,在血管內無法消散,因此形成赤色或白色帶下的現象。「冤」這個字在此指的是委屈、阻塞的意思,也就是說因為血液被堵塞住,所以疾病才會持續發燒而不退。
治療方法包括使用「十棗湯」來清熱解毒,然後再服用「苦楝丸」、「大玄胡散」等藥物進行調理。當熱氣去除且溼氣消除時,病情自然就會好轉。
另一個看法是由劉宗厚提出的,他認為這種情況屬於過度的情況,即身體出現了過多的熱氣和溼氣,導致疾病發生。
生生子曰:按此論,前既云傷於肝則色青,傷於心則色赤云云。是五臟皆能令人帶下也,抑何待於奇經之帶脈病而後然歟!緣帶乃有形之病,如衣帶之狀,所下之物,亦必成條或成片而象之也。雖有赤白之殊,皆濕痰瘀血所致。若局定指奇經帶脈之名,而始名之為帶下,得無太泥乎哉!考之《難經·二十九難》曰:奇經之為病何如?云云:帶之為病,腹滿腰溶溶若坐水中。滑伯仁注曰:任脈起胞門行腹,故病苦內結,男為七疝,女為瘕聚。
帶脈回身一周,故病如是。觀乎是,在任脈則有男女之分,在帶脈則無男女之分。據乎是,則凡帶脈所生之病,乃男女均有之疾,初非硬指帶脈之名為婦人,今日所謂白物淫淫而下之帶也。又按《內經·骨空篇》曰:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。亦是以任脈主帶下,而不以帶脈名帶下也。
白話文:
生生子說:按照這篇論述,前面既然提到受損傷的肝會導致面色發青、受損傷的心會導致面色發紅等等。因此五髒都能讓人出現陰道分泌物流出的情況,為什麼非要等到奇經八脈中的「帶脈」生病了才這樣呢?因為「帶」是有形質的疾病,就像衣服上的束縛一樣,流出來的東西也會形成條狀或者塊狀。雖然有白色和紅色的不同,但都是溼氣、痰液和淤血造成的。如果一定要用奇經八脈中的「帶脈」這個名字來命名這種情況叫做「帶下」,豈不是太拘泥了嗎?查閱《難經·二十九難》,上面寫著:奇經八脈作為疾病的表現形式如何?雲雲:「帶」作為一種病症,腹部脅部腫脹,腰部鬆弛好像坐在水裡。滑伯仁在註解中說:任脈從生殖器官開始,經過腹部,所以患病時內部容易凝結,男性易患七種疝氣症,女性易患癥瘕積聚等症。
帶脈環繞全身一圈,所以產生這樣的病症。由此可見,在任脈上存在男女差異,在帶脈上沒有男女區別。根據這些,可以得出凡是與帶脈相關的疾病,都是一些男女都有可能罹患的疾病,而不是像現在人們認為的那樣,是指白膚黏稠的陰道分泌物流出的「帶下」。再看《黃帝內經·骨空篇》中記載:任脈作祟,男性易患七種疝氣症,女性易患癥瘕積聚等症。也是把任脈當做「帶下」的原因,並未使用「帶脈」這個詞來描述「帶下」。
故後之歷代諸公所治,亦不泥於帶脈。予故辨而明之,庶臨症者而毋以名拘焉。
劉宗厚曰:按《良方》此論,言風氣寒熱傷於諸臟致症,似言外邪。大抵此症,多有本於陰虛陽竭,營氣不升,經脈凝澀,衛氣下陷,精氣累滯於下焦奇經之分,蘊積而成。其病或醉飽勞房,服食燥劑所致也。白物如涕之狀,故言帶者,亦病形也。經云:帶脈為病而得名。而白者屬氣,赤屬血。
東垣舉《脈訣》曰:崩中日久為白帶,漏下多時骨木枯。言崩中者,始病血崩,久則血少,復亡其陽,故白滑之物下流不止。此可見未得全拘於帶脈矣。詳病亦有濕痰流注於下焦,或肝腎陰淫之濕勝,或因驚恐而水乘土位,濁液下流,或思慕為筋痿。《內經》所謂:二陽之病發心脾是也。
白話文:
所以後來各朝代的大夫在治療的時候,也不是死板地按照“帶脈”的理論來治病。所以我纔要分辨清楚,希望從事診療的人不要被名字束縛了。
劉宗厚說:“根據《良方》,這篇論述講的是風、寒、熱等外邪侵入五臟六腑引起的病症,似乎是在談論外邪。但實際上這種病症大多是由於陰虛陽竭,營氣不能上升,經絡阻塞,衛氣下沈到下腹部和奇經八脈之間,導致精氣積聚在那裏,形成疾病。這種疾病的症狀可能是因為過度飲酒、性生活過度或者服用乾燥劑導致的。白色的分泌物像鼻涕一樣,因此稱爲「帶」,也是病情的表現之一。經典中有記載說: 帶脈生病就會出現這樣的名稱。白色代表氣體,紅色則表示血液。”
李東垣引用《脈訣》中的說法:“崩中日久成爲白帶,漏下的時間長會導致骨骼和肌肉乾瘦。”意思是說,在開始的時候出血量很大(即所謂的“崩中”),隨著時間推移,血流量減少,再加上失去了陽氣,於是就有白色的黏稠物質不斷流出。這說明我們也不能完全依賴於對“帶脈”的理解來治療這個病症。詳細來說,也有溼痰流入下腹的情況;或者是肝臟和腎臟過於溼潤,溼氣過重;或是因爲驚嚇而導致水分進入脾胃的位置,造成濁液向下流動;又或許是因爲憂愁思念導致筋肉萎縮無力。這就是《內經》所說的“兩陽之病發心脾”。
或余經濕熱屈滯於少腹之下,而病本殊,則皆為氣血虛損,營衛之精氣累治而成,其病標一也。前人立論,殆盡病機,則治法無定。若戴人以帶下得兩手脈俱滑大而有力,乃上用宣去痰飲,下以導水丸泄濕熱,繼以淡劑滲之,此為瀉實也。如其諸脈微細,或沉緊而澀,按之空虛,或洪大而澀,按之無力,正為元氣不足,陰虛筋痿,虛極中寒等症。東垣有補陽、調經、固真等例,乃兼其虛也。
丹溪先生因治濕痰下注,用海石、南星、椿根皮之類,較之前人下之而復吐以提其氣,或發中兼補,補中兼利,燥中兼升發,潤中兼益氣,溫而兼收澀之例不同,蓋病機有輕重淺深之異耳。
白話文:
如果我的經絡溼熱積聚在小腹部下方,並且病因特殊,則都是氣血虛弱和營衛之氣長期積累導致的,疾病的症狀是一樣的。古人提出的理論幾乎涵蓋了所有的疾病機制,治療方法沒有固定的標準。例如,有人認爲帶下的兩手脈搏都滑大而且有力,這是由於上面使用了宣去痰飲的方法,下面則用了導水丸來排泄溼熱,接著再用清淡的食物進行滲透治療,這就是瀉實的做法。但如果各種脈象都很細弱或者沈重緊澀,按下後感覺空虛無力,或者是洪大的脈象但按下卻無力量,這正是因爲元氣不足,陰虛筋痿,極度虛弱並伴有內臟寒冷等症狀。東垣提出了補陽、調經、固真的例子,這些都是針對患者的虛弱情況而言的。
朱震亨先生曾經治療過溼痰下注的情況,他使用的藥物包括海石、南星、椿樹皮等等,與之前的醫生通過向下排出然後向上提升患者氣息的方式有所不同,或是發汗的同時還進行了補充,又或是補中有利,乾燥時同時提升了生髮的效果,溼潤的時候增加了益氣的作用,溫潤的同時還有收斂的功效,這些方法的不同是因爲病情輕重淺深的區別而已。
仲景曰:婦人帶下六極之病,脈浮則為腸鳴腹滿,緊則為腹中痛,數則為陰中癢痛,洪則生瘡,弦則陰疼掣痛。
又曰:帶下有三門,一胞門,二龍門,三玉門。已產屬胞門,未產屬龍門,未嫁女屬玉門。
《脈經》問曰:未出門女有三病何謂也?師曰:一病者,經水初下陰中熱,或有當風,或有扇者。二病者,或以寒水洗之。三病者,或見丹下驚怖得病屬帶下。
又問曰:婦人年五十,所病下痢,數十日不止,暮則發熱,少腹裡急痛,腹滿,手掌熱,唇口乾燥何也?師曰:此病屬帶下。何以故?曾經半產,瘀血在少腹中不去,何以知之?其症唇口乾燥故知之。當與溫經湯。
白話文:
張仲景說:「婦人的帶下是六種嚴重疾病的表現,如果脈象浮,就表示她會出現腸鳴和腹部脹滿;如果脈象緊,就表示她的腹部會疼痛;如果脈象數,就表示她的私處會癢痛;如果脈象洪,就會長膿包;如果脈象弦,就會引起陰部抽搐性疼痛。」
他又說:「帶下的部位有三個,一是子宮口(胞門),二是陰道口(龍門),三是外陰部(玉門)。已經生產過的女人屬於胞門,沒有生育過的女人屬於龍門,未婚的女孩屬於玉門。」
《脈經》中有這樣的問題:「尚未結婚的女孩有哪三種疾病?」老師回答:「第一種疾病是指月經來潮時,陰部感到灼熱,或者因為吹風、用冷水洗澡而引起的不適。第二種疾病是指因受涼而導致的月經不調。第三種疾病是指看到鮮紅色血液而出現恐懼感並因此患病。這些都可能歸咎於帶下。」
又有這樣一個問題:「一位50歲的女性患有慢性腹瀉,持續了幾十天都不好轉,晚上還經常發燒,小腹內感覺到劇烈疼痛,肚子鼓脅,手心腳掌發熱,嘴脣和口腔非常乾燥,這是什麼原因呢?」老師回答:「這種病症可以被視為一種帶下病。為什麼呢?因為這位女士之前曾流產過一半胎兒,但淤血仍然留在小腹中未能排出。如何知道這個情況呢?從她嘴脣和口腔的乾燥就可以看出來。應該使用【溫經湯】進行治療。」
《內經》曰:脾傳之腎,病名疝瘕。少腹冤熱,而痛出白,一名白蠱。當此之時,可按可藥。啟玄子注曰:出白,溲出白液也,蓋便濁白帶之類。
許學士云:凡婦人有白帶,多致不產育,速宜治之。
《衍義》治帶下並腸有敗膿,淋露不已,腥穢殊甚,遂至臍腹更增冷痛。此蓋敗膿血所致,卒無已期。須以此排膿。白芷一兩,單葉紅蜀葵根二兩,白芍藥、白枯礬,另為末,各半兩,同以蠟丸,如梧桐子大,空心及飯前米飯下十丸或十五丸。候膿盡,仍別以補藥佐之。
白話文:
《內經》說:「脾臟把疾病傳染到腎臟,這種病症叫做疝瘕。」病人會感到小腹部悶熱疼痛,並且尿液中有白色物質排出,這被稱作白蠟。在這個時候,可以進行按摩和服用藥物治療。啟玄子註解道:「白色物質是指尿液中的白色液體,大概是像白帶那樣的東西。」
許學士說:「一般來說,女性如果有白帶問題,很容易導致不孕症,應該儘快治療。」
《衍義》指出:「如果患有白帶或者直腸裡有壞死的膿瘡,而且不斷地流露出來,味道非常難聞,甚至引發腰部和腹部更加寒冷疼痛的情況。這是因為壞死的膿瘡血液所引起的,沒有停止的時候。必須用這些草藥排除膿瘡。使用白芷一兩、單葉紅蜀葵根二兩、白芍藥和白枯礦,分別磨成粉末,每種都取一半兩,然後混合在一起製成蜂蠟丸,大小如同梧桐樹籽一樣,在空腹或是進食之前吃十粒或十五粒。等到膿瘡完全消失後,再另外配合其他補品一起食用。」
《本事方》治下元冷,赤白帶下,不問遠年,近日盡效。
龍骨(五錢),舶上硫黃(三錢半)
上為末,每服半錢,無灰酒下,空心調服,一日三服。
伏龍肝散,治赤白帶下久不瘥,肌瘦瘁黃。
棕櫚(燒存性),伏龍肝,屋梁上塵(懸長者,炒煙盡,出火毒)
上等分,為末,入龍腦、麝香各少許,每服二錢,酒或醋調服。病十年者,半年可安。有人經年崩漏不止,諸藥不效,脈濡微,與此藥兼香礬丸服之即愈。
白話文:
《本事方》治療下元虛冷,赤白帶下,無論是久病還是新病,皆能見效。
龍骨(五錢),舶上硫黃(三錢半)
將以上兩味藥品研磨成粉末,每次服用半錢,用無灰酒送下,空腹時調服,每日三次。
伏龍肝散,治療赤白帶下長期未癒,導致體形消瘦,膚色黃白。
棕櫚(燒後保留性質),伏龍肝,屋樑上的塵土(選擇長時間懸掛,炒至煙盡,去除火毒)
將這三種藥品等量混合研磨成粉末,加入少量龍腦和麝香,每次服用二錢,可用酒或醋調服。對於病程十年的患者,服用此藥物半年即可見效。有個患者長期出血不止,多種藥物治療均無效,脈象濡細,與此藥物配合香礬丸一同服用,即可痊癒。
香礬丸
白礬(四兩),香附子(二兩),黃狗頭骨灰(四兩)
上為末,粥丸,梧子大。每服三十丸。
東垣,補經固真湯,白文舉正室,白帶常漏久矣。諸藥不效,診得右極微,其白帶下流不止。《脈經》云:崩中日久為白帶,漏下多時骨木枯。言崩中者,始病血崩,久則血少,復亡其陽,故白滑之物,下流不止。是本血海將枯,津液復亡,乾枯不能滋養筋骨。以本部行經為引用為使,以大辛甘油膩之藥,潤其枯燥而益津液。
白話文:
以下是簡化的版本: 這是一道古方「香礬丸」,用來治療女性長期有白色分泌物流出的情況。配方包括了四兩的白礬、二兩的香附子和四兩的黃狗頭骨灰。這些材料要磨成粉末,然後加入米糊做成小丸狀,大小約如梧桐籽一般。每次服用三十粒即可。 這個方子是由李杲所創立的「補經固真湯」改良而成的。當時有一位名叫白文舉的妻子,她已經長時間有白色的分泌物流出了,吃了很多藥都沒有效果。醫生檢查發現她的右手脈象非常弱,而且這種情況會導致身體變得更加虛弱。因此,他使用了一些能夠幫助調理月經的草藥作為引導劑,並且加入了許多具有滋陰作用的大辛甜油脂類草藥,希望可以改善患者的症狀。
以大辛熱之氣味,補其陽道,生其血脈。以苦寒之藥,泄其肺而救上熱。傷氣以人參補之。以微苦溫之藥為佐,而益元氣。名曰,補經固真湯。
柴胡,甘草(炙),陳皮,郁李仁(另研),生黃芩(另入。各一錢),人參,乾薑(各二錢),白葵花(去萼七朵)
上除黃芩外,以水二大盞,煎至一盞七分,再入黃芩,同煎至一盞,空心熱服,以早膳壓之。
白話文:
用辛辣、燥熱的味道來滋養身體的陽氣,使血液流通順暢;使用苦寒性的藥物清洩肺部的火氣,治療上焦的熱症。如果損耗了氣力,可以用人參來進行調理。配合一些性質平和且帶有輕微苦味的藥材作為輔助,增強元氣。這款方劑被命名為「補經固真湯」。
配方包括:柴胡、甘草(炒過)、陳皮、郁李仁(另外磨碎)、生黃芩(另外放入,每種材料各取一兩)、人參、乾薑(每種材料各取二兩)、白葵花(去掉子房後取出七朵)
除了黃芩之外的所有材料,加入兩杯水煮到剩下一杯半左右時,再把黃芩放進去一起煮到剩下一杯,然後在空腹的時候趁熱服用,並搭配早餐食用。
桂附湯,治白帶腥臭,多悲不樂,大寒。
肉桂(一錢),大附子(三錢),黃柏,知母(各五分),如少食常飽,有時似腹脹,加白芍藥(五分),如不思飲食,加五味子(二十粒);如煩惱,面上麻木如蟲行,乃胃中元氣極虛,加黃耆一錢,人參七分,炙甘草二分,升麻五分。
作一服,水二盅,煎至一盅,食遠熱服。
白話文:
這是一道古方名為「桂附湯」,用於治療女性陰部分泌物呈白色且有腥臭味道、情緒低落的情況。配方如下:
- 肉桂 3 克
- 大附子 9 克
- 黃柏和知母 各 6 克
如果患者吃不多就容易感到飽脅或偶爾會出現腹部腫脳的情況,可以加入白芍 6 克。
若患者不想進食,可添加五味子約 20 顆。
如果有煩躁不安及面部麻痹感像是有小蟲在爬動,可能是因為脾胃功能太弱了,所以要加上黃芪 6 克、人參與 5 克、炙甘草 3 克以及 升麻 5 克。
所有材料放在一起煮開後再繼續熬煮到剩下一碗左右,然後趁熱服用即可。
酒煮當歸丸,治頹疝,白帶下注,腳氣,腰以下如在冰雪中,以火焙炕,重厚綿衣蓋上猶寒不任,冷之極也。面白如枯魚之象,肌如刀削,消瘦之速也。小便不止,與白帶常流而不禁固,自不知覺,面白目青藍如菜色,目𥉂𥉂無所見,身重如山,行步欹側不能安地。腿膝枯細,大便秘結,口不能言,無力之極,食不下,心下痞,煩心懊憹,不任其苦,面停垢,背惡寒,小便遺而不知。此上中下三陽真氣俱竭,故噦嘔不止,胃寒之極也。其脈沉緊而澀,按之空虛,若脈洪大而澀,按之無力,猶為中寒之症,況按之空虛者乎!按之不鼓,是為陰寒之極也。其空虛,乃血氣俱虛之極也。
白話文:
這是一種古時治療疾病的藥方和病症描述:
[ 酒煮當歸丸 ] 用於治療頹疝、白帶過多、腳氣病以及腰部以下感覺像處在冰雪之中的情況。患者會感到寒冷難耐,即使穿上厚重的衣服仍然覺得冷。患者的皮膚蒼白,像是乾死的魚一樣,肌肉消瘦得很快。尿液不斷流出,同時伴有白帶經常流出來且無法控制住,自己甚至都沒有察覺到。面部變得蒼白,眼睛發青發黑,看不清楚東西,身體沈重得像一座山,走路歪斜不穩。腿部和膝關節變得很幹燥細弱,排便困難,嘴巴裡說不出話來,全身毫無力量,吃不下食物,胸口有阻塞感,心情煩躁不安,臉部堆積著污垢,背部感到寒冷,還會出現大小便失禁的情況。
這些都是因為人體中的三個陽經(太陽、少陽、厥陰)的能量已經耗盡了,所以才會一直嘔吐不停,而且胃也非常寒冷。如果脈搏跳動緩慢又堅實,那可能是中風或感冒引起的;但如果脈搏跳動緩慢但很虛弱,那就表示病情非常嚴重。此外,如果脈搏跳動不強烈,那麼就代表病人已經到了最糟糕的地步。這種情況通常是血液和氣息都非常虛弱所致。
當歸(一兩),茴香(半兩),黑附子(炮,去皮臍),良薑(各七錢)
上四味銼,以好酒一升半,煎至酒盡為度,炭火焙乾,為細末,入後藥:炒黃鹽,丁香(各半兩),全蠍(三錢),柴胡(二錢),升麻根,木香(各一錢),苦楝子,炙甘草(各五分),玄胡索(四錢)
俱為末,與前四味和勻,酒煮麵糊為丸,梧子大,每服二十丸,餓肚淡醋湯下。忌油膩冷物酒面。
白話文:
這是一道古方:
材料:
- 當歸 1 盎司 - 茴香 半盎司 - 黑附子 (用炮打碎,去掉皮和芽) 各 7 錢 - 良薑 7 錢
做法:
- 把以上四種材料切碎,加入好的葡萄酒 1 個半杯,煮到酒精完全蒸發掉。
- 在碳火上烤乾,磨成粉末狀。
- 加入以下材料:
- 炒黃鹽 和 丁香 各半盎司
- 全蠍 3 錢
- 柴胡 2 錢
- 升麻根, 木香 各 1 錡
- 苦楝子, 熱甘草 各 5 分
- 玄胡索 4 錡
- 將所有材料混合均勻,再加熱葡萄酒和麵粉做成小球形狀,大小如梧桐樹籽一般。
- 每次服用 20 個小球,在空腹時喝淡醋水送服。
禁忌: 避免食用油脂、生冷食物、酒類及麪食等。
當歸附子湯,治臍下冷痛,赤白帶下。
柴胡(七分),良薑,乾薑,黑附子(各一錢),升麻,蠍梢(各五分),炙甘草(六分),當歸(二錢),炒黃鹽(三分),黃柏(二分)
每服五錢,水煎服,為丸子亦可。
上炒鹽例,東垣回陽丹注云:必用炒黃鹽,無則不效。蓋寒疝之要藥也。
固真丸,治白帶久下不止,臍腹冷痛。其寒捫之如冰,陰中亦然。目中溜火上壅,視物𥉂𥉂無所見,齒皆惡熱飲痛,須得黃連末擦之乃止。惟喜干食,大惡湯飲。此病皆寒濕乘其胞內,故喜干而惡濕。肝經陰火上溢走於標,故上壅而目溜火。腎水侵肝而上溢,故目中𥉂𥉂無所見。齒惡熱飲者,是少陽陽明中伏火也。當大瀉寒濕,以丸藥治之。故曰:寒在下焦,治主宜緩。大忌湯散,以酒製白石脂、白龍骨,以枯其濕。以炮姜大辛熱,瀉寒水。以黃柏之大寒為因用,又為嚮導。治法云:古者雖重罪,不絕人之後。又為之伏其所主,先其所因之意。又瀉齒中惡熱飲也。以柴胡為本經之使,以芍藥半錢以導之。又恐辛熱之藥太甚,損其肝經,故微瀉之。以當歸之辛溫,大和血脈,此用藥之法備矣。
白話文:
當歸附子湯 ,治療臍下寒冷疼痛,以及紅白帶下的症狀。
- 柴胡(七分)
- 良姜、乾薑、黑附子(各一錢)
- 升麻、蠍梢(各五分)
- 炙甘草(六分)
- 當歸(兩錢)
- 炒黃鹽(三分)
- 黃柏(二分)
每次服用五錢,用水煮後飲用,也可以製成藥丸。
東垣《回陽丹》註釋說:“必須使用炒黃鹽,否則無效。”因爲它是治療寒疝的關鍵藥物。
固真丸 ,治療長期存在的白色分泌物流出不停,並且有腹部冰冷的症狀。這種感覺就像被凍住一樣,陰部也是如此。眼睛裏冒出熱氣往上湧動,看東西模糊不清,牙齒都討厭喝熱水並感到痛苦,需要用黃連粉末擦拭才能緩解。只喜歡吃乾燥的食物,非常不喜歡喝水。這是因爲溼寒進入子宮內,所以喜歡乾燥的東西並且厭惡潮溼。肝臟中的“陰火”向上擴散到表面,因此導致上面堵塞而且眼冒火焰。腎臟水分侵犯肝臟並向外擴散,這就是爲什麼看到的是模糊的原因。牙齒怕熱飲是因爲太陽經絡和胃腸道中有潛藏的熱量。應該大量排出體內的溼寒,用藥丸來治療它。所以說: 寒症位於下半身時, 應該採用溫和的方法進行治療。最忌諱的就是用湯劑或散劑,可以將白酒與白石膏混合在一起,使其變得乾燥。通過炮製生薑的大辛辣性,可以幫助排除體內多餘的水分。利用黃柏的強大冷卻作用作爲引導。治療方法如下: 古代雖然對嚴重犯罪的人處以極刑,但不會剝奪他們的後代權利。這種方法也是爲了抑制主要病因,首先解決原因的意思。同時也能消除牙齦上的惡熱感。柴胡爲本經的主要成分之一,能夠幫助導引其他藥物的作用。由於擔心過多的辛辣藥材會損害肝臟功能,所以在適當的時候稍微減少一些劑量。最後加入具有溫性和辣性的當歸,有助於調節血液流動,這樣就完成了整個處方的設計了。
白石脂(燒赤,水飛,研細,曬乾),柴胡(各一錢),炮姜(四錢),黃柏(酒洗),白芍(各五分),龍骨(酒煮水飛,二錢),當歸(酒洗,三錢)
上為末,水煮稀糊為丸,芡實子大,每服三十丸,空腹時滾湯送下,即以美膳壓之。忌生冷硬物酒濕面。
補真潤陽湯,治白帶、陰戶中痛,控心而急痛,身黃皮緩,身重如山,陰中如冰,一名助陽湯。即前固真湯減人參加防風、高良薑。
白話文:
這段古文中描述的是中藥配方和服用方法:
材料: 白石脂(用火烤至紅色後用水漂洗,磨碎並晾乾) 柴胡 炮姜 黃柏 酒洗白芍 龍骨(用酒浸泡後再用水漂洗,然後磨碎並晾乾) 當歸
做法: 將以上材料混合攪拌均勻,加入適量清水熬製成糊狀,做成小丸子大小,每次服用約30個丸子,在空腹時用熱開水吞服,接著吃些美味的食物來抑制症狀。需要注意避免食用生冷、堅硬食物以及酒精類飲品和含溼氣較大的食品。
這個方劑名稱是“補真潤陽湯”,主要治療女性白帶過多、私處疼痛、胸悶且有緊迫感、身體疲倦乏力、私處感覺冰冷等症狀。另一種叫法是“助陽湯”。它是從前面提到的一個叫做“固真湯”的方劑改進而來,去掉了其中的人參成分,增加了防風和高良薑兩味草藥。
海藏,香附六合湯,治赤白帶下,即四物加茴香、桂也。
《大全》方,治赤白帶下,年深月久不瘥。
白芍藥(二兩),乾薑(半兩)
各炒黃色為末,米飲下二錢,日二服。
丹溪治赤白帶下大法:或十棗湯、神佑丸,或玉燭散,皆可用之。虛者,不可峻攻。實者,可行。血虛加減四物湯。氣虛以人參、白朮、陳皮間與之。主治燥濕為先。濕甚者固腸丸。陰火動者,諸藥中加炒黃柏。滑者加龍骨、赤石脂、滯者加葵花。(白者治白,赤者治赤。)性躁者加黃連。
白話文:
海藏配方中的六合湯可以治療紅白帶下的症狀,也就是在四物湯的基礎上加上小豆蔻和肉桂。這是《大全》裏的一個處方,用於治療長期存在的紅白帶下問題。將兩份白芍藥和一半量的乾薑都炒至黃色後研磨爲粉末狀,用米飲送服每次兩錢,每天兩次服用。 朱熹的方法是使用棗子湯、神佑丸或者玉燭散來治療紅白帶下,並且可以根據病情選擇合適的藥物進行治療。如果患者身體虛弱,則不能採用過於猛烈的方式攻擊病症;而如果是實症則可以選擇這些方法來進行治療。 如果患者的血液不足,那麼可以在減去一些成分後的四物湯里加入人參、白朮以及陳皮等藥材一起食用。首先應該處理的是乾燥溼氣的問題,在嚴重的情況下還可以添加固腸丸。如果有陰虛內熱的情況出現的話,可以在各種藥品當中增加黃柏的用量。對於有滑洩情況的人羣來說,還需要額外添加龍骨、赤石脂以及滯澀劑如葵花籽油等等。最後需要注意的一點就是白色的東西用來治療白色的疾病,紅色的東西則是用來治療紅色疾病的。如果你的性格比較急躁的話,也可以考慮在這個基礎上再加入一點黃連。
寒月少加姜附,臨機應變,先須斷厚味。帶下與夢遺同法治之。肥人有帶,多是濕痰,用海石、半夏、南星、黃柏炒、青黛、蒼朮、川芎。瘦人帶病少,如有者,多是濕熱,用炒柏、蛤粉、滑石、川芎、青黛、樗皮。帶漏俱是胃中痰積流下,滲入膀胱,出於大腸小腸,宜升提,甚者,上必用吐以提其氣,下用二陳湯加白朮、蒼朮。治結痰白帶,以小胃湯,半飢半飽,津液下數丸,俟郁行卻用補藥:
白話文:
在寒冷月份可以酌情加入一些生薑和附子,根據具體情況靈活應對。首先必須斷絕厚重的食物。帶下的治療與夢遺相同。
肥胖的人如果有帶下症狀,大多是溼痰引起的,可以用海石、半夏、南星、黃柏炒制、青黛、蒼朮、川芎來治療。 瘦弱的人很少會有帶下病症,如果有的話,大多是因爲溼熱導致的,可用炒過的黃柏、蛤殼粉、滑石、川芎、青黛以及樗樹皮進行治療。 無論是哪種原因造成的帶下症,都是因爲脾胃中的積痰向下流動,滲入到膀胱,並從大小腸排出體外,因此應該使用提升的方法來進行治療;嚴重的患者,在上面要採用嘔吐的方式來提高氣力,在下面則要用“二陳湯”加上白朮和蒼朮一起服用。 對於結痰型白色帶下疾病的治療方法,則是以小胃湯爲主,每次吃的時候都要保持一半飢餓的狀態,然後將藥丸分幾次吞服下去,等到病情有所緩解後再開始服用補品。
白朮(一兩),蒼朮(半兩),紅白葵花(二錢半),白芍藥(七錢半)
上蒸餅為丸,空心,煎四物湯吞二十丸。
一婦年六十,形瘦善啖,白帶。食前薑湯吞大補丸五十丸,一二次。午膳後及臨臥時,各與小胃丹十五丸愈。
乳香散,治赤白帶下。
草果一枚,去皮,入乳香一小塊,用麵包煨焦存性,連面為末。每服二錢,重者三錢,陳皮湯調下。
白話文:
白朮(一兩),蒼朮(半兩),紅白葵花(二錢半),白芍藥(七錢半)。
將以上藥材蒸成餅狀,做成空心丸子,然後煎四物湯吞服二十粒。
一位六十歲的婦女,身材瘦弱,食慾好,有白帶。餐前用薑湯吞服大補丸五十粒,這樣做一到兩次。午餐後和臨睡前,各服用小胃丹十五粒,便可治癒。
乳香散,用於治療赤白帶下。
取一顆草果,去皮,加入一小塊乳香,放入麵包裡烤焦,然後連同麵包磨成粉。每次服用二錢,若病情較重則用三錢,與陳皮湯一起服下。
帶下不止用椒目、白芷。治白帶以椒目為末,米飲下。
樗皮丸,治赤白帶有濕熱者。
白芍(五錢),良薑(炒灰,三錢),黃柏(炒成炭,二錢),椿皮(一兩半)
上為末粥丸,每服三五十丸,米飲下。
治白帶因濕熱而勝下者。
蒼朮(鹽炒),白芍藥,滑石(炒。各一兩),枳殼,甘草(各三錢),椿根皮(炒),乾薑(炮。各二兩),地榆(半兩)
為末,粥丸,米飲下。
治帶下。
椿根皮(二兩),神麯(炒),麩曲(炒),黃柏(炒),蒼朮(各一兩),白芍(一兩半),滑石,枳殼(各五錢)
白話文:
治療白帶不止的情況可以使用花椒子和白芷。將花椒子研磨成粉末,用米湯服用。
「樗皮丸」用於治療赤白帶,如果伴有濕熱的症狀。
配方包括:
- 白芍(五錢)
- 炒薑(三錢)
- 熟黃柏(二錢)
- 椿皮(一兩半)
以上材料研磨成粉末,與粥混合製成丸劑,每次服用約三十到五十個丸,用米湯送服。
針對由濕熱導致的白帶增多,有以下方劑:
配方包括:
- 鹽炒的蒼朮(一兩)
- 白芍藥(一兩)
- 炒滑石(一兩)
- 枳殼(三錢)
- 甘草(三錢)
- 椿根皮(炒)(一兩)
- 炮製的乾薑(一兩)
- 地榆(半兩)
以上材料研磨成粉末,與粥混合製成丸劑,用米湯送服。
這是一個專門針對白帶情況的方劑:
配方包括:
- 椿根皮(二兩)
- 神麯(炒)
- 麩曲(炒)
- 熟黃柏(一兩)
- 蒼朮(一兩)
- 白芍(一兩半)
- 炒滑石
- 枳殼(各五錢)
上為末,糊丸,梧子大。空心服五十丸。
赤白帶皆屬於血,有出於大小腸之分。黃荊子炒焦為末,米飲調三錢。
固腸丸,治濕氣下利大便血,白帶。去脾胃陳積之後,用此以燥下濕,亦不曾單用,看病作湯使。椿根白皮為末,粥糊為丸,此藥性涼而燥,須炒用。一方加滑石一半。
地榆膏,治赤白帶下骨立者。
地榆一斤,用水三升,煎至一半,去渣,再煎如稠餳,空心服三合,日二次。
治漏下五色。地榆三兩,用醋一升,煮十餘沸,稍熱,食前服一合。
白話文:
以上是古文中關於中藥配方和治療方法的文字描述:
-
將藥材研磨成粉末,並加入粘性的物質製成像核桃大小的藥丸,在空腹時服用五十顆。
-
赤白色帶狀分泌物都與血液有關,但可能來自不同的部位(例如小腸或大腸)。將黃荊子炒熟後研磨成粉,用米湯調製後飲用,每次使用約三錢。
-
固腸丸用於治療溼氣引起的腹瀉、出血以及白色的分泌物。在清除腸胃中的陳舊積聚之後,可以使用這種藥物來乾燥下半身的水分。但是通常不會單獨使用它,而是根據病情作爲輔助用藥。其中一種方劑還加入了半份滑石。
-
地榆膏可用於治療紅色和白色分泌物流失嚴重的情況。
-
使用一斤的地榆,將其放入三升水中熬煮到剩下一半,然後去除殘渣並再次加熱直到變成濃稠的狀態。每天早上空腹食用三次,每次兩勺。
-
治療各種顏色的持續流血情況。用地榆三兩加上一杯醋一起烹煮數十次沸騰,稍微冷卻後再於飯前喝下一勺。
治白帶因七情所傷,脈數者。
黃連(炒),側柏(酒蒸),黃柏(炒。各半兩),香附(醋炒),白朮(炒),白芍(各一兩),白芷(燒存性,三錢),椿根皮(炒,二兩),木香(三錢)
為末,粥丸,米飲下。
《千金方》治赤白帶下。
三葉酸醬草,陰乾為末,空心溫酒下三錢。
丹溪治赤白帶。
龜板(酒炙,二兩),黃柏(炒,一兩),乾薑(炒,一兩),枳子(二錢半)
上酒糊為丸,每服七十丸,日二服。
又方,治帶下脈數者。
枸杞根(一斤),生地(五斤)
上以水一斗,煮取五升,分五服。
白話文:
治療白色分泌物是因為情緒受損、脈搏快速的情況。
黃連(用火炒過)、側柏(用酒蒸過)、黃柏(用火炒過)。每個都使用一半兩;香附(用醋炒過) 、 白朮 (用火炒過) 、 白芍 每個都使用一個兩;白芷 使用三個錢;椿根皮(用火炒過) 使用兩個兩;木香 使用三個錢。
把這些藥材磨成粉末,然後加入粥和丸,再用米湯送服。
《千金方》治療紅色和白色分泌物。
使用三片酸醬草,曬幹後磨成粉末,在空腹時服用三錢,搭配溫酒一起喝下去。
丹溪治療紅色和白色分泌物。
使用經過酒浸泡的龜板,使用兩個兩; 黃柏 (用火炒過),使用一個兩; 幹薑 (用火炒過), 使用一個兩; 枳子, 使用二錢半
以上材料混合在一起,加上酒糊做成丸狀,每次服用70粒,每天吃2次。
另一種方法:治療分泌物多且脈搏快的人。
使用一磅枸杞根 和 五磅生地
用水一斗,煮到剩下五升,分成五份來服用。
治帶下赤白,腰痛,或少腹痛有熱者。
樗皮(二兩),玄胡索,桃仁,側柏葉,茴香,當歸,川楝肉(各半兩),香附(八錢),官桂,烏藥(各三錢),麥皮曲(炒,一兩)
上為末,酒糊為丸,每服六十丸,神效。
白芷散,治下元虛弱,赤白帶下,或經行不止等症。
白芷(一兩),海螵蛸(二枚,燒),胎髮(五丸,煅)
為末,每服二錢,酒調下。
東垣坐藥,龍鹽膏
白話文:
治療帶狀皰疹、腰部疼痛或是小腹部疼痛且伴有發熱的情況。 樟樹皮(二兩),玄胡索、桃仁、側柏葉、茴香、當歸、川棗子肉(各半兩),香附(八錢),官桂、烏藥(各三錢),大麥芽酵母菌(炒,一兩) 將以上材料研磨成粉末,用酒和麵粉做成丸子,每次服用六十粒,效果神奇。 白芷散:治療下元虛弱、赤色白色帶狀物質排出不正常以及月經來潮不停止等病症 白芷(一兩),海螺殼(兩個,燃燒後使用),胎毛(五丸,經過高溫烘烤過後使用) 研磨成粉末,每次服用二錢,用水送服。 李時珍的坐式療法——龍鹽膏
丁香,川烏(炮),木香(各一錢半),全蠍(五枚),良薑,木通(各一錢),枯礬(五分),龍骨,茴香,歸梢,炒黃鹽,防己(酒洗),紅豆,肉桂(各二兩),厚朴(三錢),玄胡索(五錢)
上為末,煉蜜丸,彈子大,綿裹留絲在外,納陰戶內。
又方,勝陰丹,為上藥力小,再取三錢,內加行性熱藥。
三賴子,川烏,大椒(各五分),柴胡,羌活(各二錢),全蠍(三枚),大蒜,破故紙(與蒜同焙。各一錢),升麻,枯礬(各二分),麝香(少許),甘松(三分)
白話文:
這是一道古時治療婦科疾病的處方:
材料:
- 丁香 - 川烏 (用火烤過) - 木香 - 全蠍 (每種各一錢半)
- 良薑 - 木通 (每一錢)
- 枯礦 (五分)
- 龍骨 - 小茴香 - 歸梢 - 炒黃鹽 - 防己 (用酒清洗後使用) - [紅
...等等。
上為細末,同煎制用。
又方,回陽丹
全蠍,升麻,甘松(各二分),羌活,草烏頭(各三分),水蛭(焙乾,三條),虻蟲(三枚,去翅足炒),川烏,柴胡(各七分),大椒,蓽茇,枯礬,三賴(各五分),大蒜,破故紙(各二錢),炒黃鹽(一錢,此必用之藥,去之則不效。)
上為細末,依前制如指尖大,綿包納陰戶中,覺臍下暖為效。
丹溪治胡安人白帶下,月經甚多,食少倦怠,面黃,經中有如血塊者,有如筋膜者,與參朮等補血氣調脾胃後,諸症皆退,惟帶未止,以樗皮丸主之。
白話文:
以上是古文中提到的一些中藥配方和治療方法:
-
"上爲細末,同煎制用":將藥材研磨成粉末後一起煮製成藥湯使用。
-
又一方名爲陽丹,包含多種中藥材:
-
全蠍、升麻、甘松各兩份;
-
羌活、烏頭各三份;
-
水蛭三條,先烘烤乾後再加入;
-
虻蟲三隻,去掉翅膀和腳再炒熟;
-
川烏、柴胡各七份;
-
大椒、蓽菝、枯礬、蒜瓣、破故紙各五份;
-
黃鹽一份,這是必不可少的一種藥物,如果不用則無效。
-
將上述藥材研磨成粉末,並按照前面的方法製作成小指大小的藥團,然後用棉布包裹放入陰道內,感覺肚臍下方溫暖即有效果。
-
丹溪治療一位名叫胡安的人出現白色帶狀分泌物過多的情況,月經量也很多,食慾減少且感到疲乏無力,面色發黃,在服用人參術等補氣血調養脾胃之後症狀有所緩解,但仍有帶狀分泌物沒有停止,因此推薦了樗皮丸作爲主要療法。
張戴人治一婦,帶下連綿不絕,白物或來已三載矣。兩手脈俱滑大有力,六七至,常上熱口乾,眩暈,時嘔酢水,乃寒痰在胸中,以瓜蒂散吐出冷痰二三升,皆酢水也,間如黃涎,狀如爛膠。次以漿粥養其胃氣,又次用導水禹功以瀉其下,然後以淡劑滲泄之藥,利其水道。不數日而愈。
又息城李左衙之室,病白帶,如水窈漏中,綿綿不絕。穢臭之氣不可近,面黃食減,已三年矣。諸醫皆云積冷。陽起石、硫黃、薑、附之藥,重重燥補,汙水轉多。戴人斷之曰:此帶濁水,本熱乘太陽經,其寒水不禁固,故如此也。夫水自高而趨下,宜先絕其上源。乃湧痰二三升,次日下沃水斗余,行三遍,汗出周身,至明旦,病人云汙已不下矣。
白話文:
張戴人治療一位女性患者,她有持續不斷的白帶問題已經三年了。她的左右手腕脈搏都強勁且滑動,每分鐘跳動六到七次,經常感到口腔乾燥和頭暈,偶爾會噁心並吐出口酸的口水。這是因為胸部裡有大量的寒性痰液所致。因此使用「瓜蒂散」讓患者把寒性的痰液吐出來約二到三公升,這些痰液都是像醋一樣的水,其中還夾雜著像是黃色唾液般的黏稠物質。接著再餵患者吃些稀飯來滋養胃部的功能,接下來使用「導水禹功法」來排洩身體下方的水分,最後再服用一些清淡的排水藥品,使尿路通暢。經過幾天後,患者的症狀就痊癒了。
另外一個例子是關於息城李姓官員的妻子,她也有白帶問題,就像從深井裡流出的水流般源源不絕。而且這種分泌物非常髒臭,讓人無法靠近,臉色發黃,食慾下降,這情況已經維持三年了。許多醫生都認為她是長期受涼所導致的病症。於是他們開了一些溫暖的草藥,例如陽起石、硫磺、生薑和附子等,希望能夠幫助她恢復健康。但是這樣做反而使得污垢更多的產生。張戴人診斷說:這個白帶混濁的問題是由於熱邪侵入太陽經絡,造成寒性水份不能控制住,所以纔出現這樣的狀況。由於水總是往低處流動,我們應該要首先切斷水源。於是讓患者吐出了二到三公升的痰液,隔天又排出了一斗多(十公升)的污水,重複進行三次之後,患者全身出汗,到了第二天早上,患者表示自己的污垢已經不再往下流了。
次用寒涼之劑,服及半載,產一男。
仲景,溫經湯
吳茱萸(三兩),川歸,芎藭,芍藥,人參,桂枝,阿膠,丹皮,生薑,甘草(各二兩),半夏(半升),麥冬(一升)
上十二味,水一斗,煮取三升,分溫三服。亦主婦人少腹寒,久不受胎。兼取崩中,去血,或月水過多,及至期不來。
五靈散,治赤白帶下。
五靈脂(半生半炒)
為末,酒調服。
白話文:
服用半年後,生產了一個男孩。 張仲景的《溫經湯》配方: 吳茱萸、當歸、川芎、白芍、人參、桂枝、阿膠、牡丹皮、生薑、甘草各二兩,半夏半升,麥門冬一升。 以上十二種材料加水十升,煎煮到剩三升,分成三次溫熱服用。也可以治療女性小腹部寒冷,長期不孕;同時也能治療子宮出血和月經過多,以及月事延遲不來。 《五靈散》,主治赤色和白色陰道分泌物增多。 將一半生的一半炒熟的五靈脂研磨成粉末,用水送服。
《大全》方,治白帶。
茅花(炒,一握),棕櫚灰(三寸),嫩蓮葉(三葉),甘草節(一錢)
上為末,空心,酒調方寸服。
益母散,治帶下赤白,惡露下不止。
益母草,開化時採,搗為末,空心酒服二錢,日三服。
又方,治白帶。用白芷,以石灰炒去灰,茜草少許,粥糊丸服。
又方,白芍藥炒黑為末,每服三錢匕,酒調下。
丹溪治赤白帶,用生狗頭骨,燒存性,為末,酒調服。或入藥服。
白話文:
以下是簡化的回答:
- 《大全》中的配方可以治療白色分泌物。
- 使用茅花、棕櫟灰和嫩蓮葉等材料研磨成粉末,在空腹時服用一小塊即可。
- 益母散是另一種可治療白色分泌物及血液流血不止的配方,使用益母草製成粉狀後在空腹時飲用兩茶匙,每日三次。
- 另一個方法則是以白芷與石灰一起烘烤並加入少量茜草,再混合米漿製作成丸子食用。
- 白色芍藥也可以經過烘焙處理後研磨成細粉,每次服用約三克,搭配酒水吞食。
- 最後一種方式是利用生狗頭骨燃燒至保留其本質,然後研磨成粉狀,配合酒水飲用;或者添加到其他藥材中一同服用。
《千金方》治帶下。雲母為末,溫水調服三方寸匕,立見神效。
妊娠白帶。
蒼朮(三錢),白芷,黃芩(炒。各二錢),黃連(炒),黃柏(炒),樗根皮(炒。各一錢半),山茱萸(各二錢半),白芍(二錢半)
為末,糊丸,空心,酒服十五丸。
白話文:
以下是簡化的回答: 治療婦女陰道分泌物異常的方法是把雲母研磨成粉末狀,用溫水服用3立方釐米的量,立即就能看到效果。 懷孕時出現白色陰道分泌物的處置方法:使用蒼朮、白芷、黃芩、黃連、黃柏和樗樹皮等草藥,每種草藥均需烤過後再加入山茱萸和白芍一起研磨成粉狀,然後加米漿製成小丸子,在空腹時喝15粒即可。