孫一奎

《赤水玄珠》~ 第二十卷 (3)

回本書目錄

第二十卷 (3)

1. 經水當止不止

婦人四十九歲以後,天癸當住,每月卻行,或過多不止,乃血熱也。宜芩心丸。黃芩心枝條二兩,米泔浸七日,炙乾,又浸又炙,如此七次。為末,醋丸,梧子大,每服七十丸,空心溫酒送下,日三。

《良方》曰:婦人月水不斷,淋瀝腹痛,或因勞損氣血而傷衝任,或因經行而合陰陽,以致外邪客於胞內,滯於血海故也。但調養元氣,病邪自愈。若攻其邪則元氣反傷矣。

薛氏曰:前症若是郁傷脾,用歸脾湯。恚怒傷肝,逍遙散。肝火妄動,加味四物湯。脾氣虛弱,六君子湯。元氣下陷,補中益氣湯。熱傷元氣,加麥冬、五味、黃柏(炒黑)。

白話文:

女性在四十九歲後,應該停經了,但如果每個月仍有出血,或者出血量太多不停止,這可能是血液過度燥熱所引起的問題。可以服用「芩心丸」來治療。「黃芩」的心和枝條各二兩,先浸泡在米漿水中七天,然後烤乾再浸泡,這樣重複七次。最後把藥材磨碎,加入醋製成小圓形的藥丸,大小如梧桐籽一般,每次吃七十粒,每天三次,在空腹時用溫酒吞服。

古書上說:如果女性月經一直不間斷,並且伴有腹部疼痛的情況,可能因為身體疲倦導致氣血不足,影響到沖脈和任脈的功能;也可能是在月經期間進行性行為,引發外部邪氣進入子宮內部,阻礙血液流暢所致。因此,最重要的是要調整好自己的元氣,讓疾病自然痊癒。如果只是一昧地攻擊邪氣,反而會對自身的元氣造成更大的傷害。

薛氏認為:如果是情緒抑鬱傷及脾胃,可以用「歸脾湯」來治療。如果憤怒傷及肝臟,可用「逍遙散」。如果肝火旺盛引起異常出血,可使用「加味四物湯」。如果脾氣虛弱,可用「六君子湯」。如果元氣下降,可用「補中益氣湯」。如果熱氣傷及元氣,可以在上述藥方中添加麥門冬、五味子以及炒黑的「黃柏」。

許學士云:經脈過期不及,腰腹疼痛,或七七數盡而月經仍下者,宜用簡易當歸散治之。(方見調經。氣虛者,去黃芩加桂心一兩。)

黃芩湯,治經血不止。(方出崩。)

白話文:

許學士說:如果經脈的週期太長或太短,導致腰部和腹部疼痛,或者在七七四十九天後月經仍然沒有來潮的情況下,可以使用簡單的「當歸散」進行治療。(這個藥方可以在調理月經的部分找到。如果是氣虛的人,則要去掉黃芩並加入桂心一兩。) 「黃芩湯」可以用於治療月經過多不停止的情況。(這是由崩漏而出現的症狀所引發的問題。)

2. 居經

婦人月水當三旬一見,今三月始一至,名日居經。《脈經》曰:少陰脈微而遲,微則無精,遲則陰中寒,澀即血不來,此為居經,三月一來。

《脈經》曰:婦人年已五十一,旦而清血,二三日不止,何以治之?師曰:此婦人前絕生,經水不下,今反清血,此為居經,不須治,當自止。經水下常五日止者,五日愈。

白話文:

古文中提到的是女性生理期的一些情況和治療方法: 第一段是說如果一個女人每月應該出現一次月經,但現在三個月才來一次,這叫做「居經」。「少陰脈微而遲」是指脈搏微弱且緩慢,表示身體內有寒氣;「微則無精」指脈搏微弱代表沒有精神或活力;「遲則陰中寒」指脈搏緩慢代表子宮受冷;「澀即血不來」指血液流動阻塞導致月經不能正常排出。這種症狀被稱作「居經」,每三個月會有一次月經。 第二段是關於一位已經51歲的女人,在早晨出血,兩三天都還不停止的情況。醫生認為這是因為她之前曾經停經,所以月經不再流出,但是現在又開始出血,這也是「居經」的一種表現,不需要特別治療,它自己就會停止。通常月經在第五天就結束了,因此這個病人的病情也應在第五天左右好轉。

3. 月經不調(出《婦人良方》)

婦人月水不調,或因醉飽入房,或因勞役過度,或因吐血失血,傷損肝脾。但滋其化源,其經自通。若小便不利,或頭眩痛,腰痛作痛,足寒時痛,久而血結於內,變為癥瘕。若血水相併,脾胃虛弱,壅滯不通,變為水腫。若脾氣衰弱,不能制水,水漬肌肉,變為腫滿。當益其津液,大補脾胃,方可保生。

東垣曰:經閉不行有三。婦人脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱衰,而致經水斷絕不行。或病中消,胃熱善食,漸瘦津液不生。夫經者,血脈津液所化,津液既絕,為熱所爍,肌肉漸瘦,時見渴燥,血海枯竭,病名曰血枯經絕。宜瀉胃之燥熱,補益氣血,經自行矣。此證或經適行而有子,子亦不安,為胎病者自矣。

白話文:

婦女的月經不調,可能是因為飲酒後進行房事、過度勞累、或者大量出血傷害了肝和脾。治療上只需要滋養身體的基礎能量,經絡自然就會暢通。如果出現小便困難、頭暈、腰痛、腳冷等症狀,長期下去可能導致內部血液凝結,形成癥瘕(一種積塊的疾病)。

如果月經和體液混雜,加上脾胃功能弱,導致體內積滯,可能會引起浮腫。若脾氣衰弱,無法控制體內水分,水分滲透到肌肉,會導致肌肉脹大(腫滿)。應該增加體液,補充脾胃功能,這樣才能確保生命安全。

東垣指出,經血停滯的原因有三種。婦女的脾胃長期虛弱,體質虛弱,氣血雙衰,導致經血停止。或者在生病期間消耗過多,胃部熱盛,喜歡進食,逐漸瘦弱,失去體液。經血是由血脈、體液轉化的,當體液消失,被熱力蒸發,身體逐漸瘦弱,時常感到口渴乾燥,血海枯竭,這叫做「血枯經絕」。應當清熱潤燥,補充氣血,經血自然會來。

對於這種情況,即使月經正常來潮,懷孕也可能不穩定,這是因為胎兒受胎病影響。

或心包脈洪數,躁作,時見大便秘澀,小便雖清不利,而經水閉絕不行,乃血海乾枯,宜調血脈,除包絡中火邪而經自行矣。或因勞心,心火上行,月事不來者,胞脈閉也。胸脈者屬心而絡於胞中,今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來。宜安心補血瀉火,經自行矣。

潔古曰:女子月來不來者,先瀉心火,血自下也。《內經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲,故女子不月,其傳為風消。王啟玄注曰:大腸胃熱也,心脾受之,心主血,心病即血不流。脾主味,脾病即味不化,味不化則精不足,故其病即不能隱曲。脾土已虧,即風邪勝而氣愈消也。

又經曰:月事不來者,胞脈閉也。宜先降心火之劑,後服局中五補丸,後以衛生湯,治脾養血也。

白話文:

如果心中脈象洪數(指心跳快且強),出現煩躁症狀,並時見大便祕澀、小便雖清澈但不通暢的情況,而且月經閉絕不來,則可能是血液乾涸,應該調理血脈,清除心臟中的熱邪才能使經期恢復正常。或者因爲過度勞神導致心血上升,造成月經不來的話,就是子宮脈關閉了。胸部脈絡屬於心臟並連接到子宮內膜,現在氣向上逼迫肺部,使得心臟無法向下通行,所以月經不來。此時應安定心情補血瀉火,讓月經自然來潮。

潔古說:“女性月經未來的原因是首先要洩掉心中的火氣,這樣血液就會往下流動。”《黃帝內經》記載道:“陽明和太陽兩臟器發病會影響心臟和脾胃,如果有隱祕的事情發生,那麼女人就不會來月經,這種病症會轉化爲風燥症”。王啓玄解釋道:“這是由於腸胃過熱引起的,進而影響到了心臟和脾胃的功能。心臟主管血液,當心髒出現問題後會導致血液循環不暢通;脾胃負責消化食物的味道,一旦脾胃功能失調則會使營養物質吸收不良,從而引發疾病。”

另外,《素問·至真要大論》還提到“月經未按時到來是因爲子宮脈被阻塞”,因此首先需要用降低心火的方法治療,然後服用五補丸進行調養,最後再用衛生湯來滋養身體。

五補丸,補諸虛,安五臟,堅骨髓,養精神。

熟地,人參,牛膝,白茯苓,地骨皮(各等分)

上煉蜜丸,梧子大,每服五十丸,溫酒空心服。

衛生湯

當歸,白芍(各二兩),黃耆(三兩),甘草(一兩)

每服五錢,水煎空心服。如虛者,加人參一兩。

〔按〕東垣、潔古治血枯之法,皆主於補血瀉火也。補血者,四物之類。瀉火者,東垣分上下中。故火在中,則善食消渴,治以調胃承氣之類;火在下,則大小便秘澀,治以玉燭之類,玉燭者,四物與調胃承氣等分也;火在上則得於勞心,治以芩連及三和之類,三和者,四物、涼膈、當歸等分也。潔古先服降心火之劑者,蓋亦芩、連、三和、玉燭之類。

白話文:

「五補丸」可以滋補身體多種虛弱症狀,安定五臟,增強骨骼和神經系統功能。「熟地」、「人參」、「牛膝」、「白茯苓」和「地骨皮」均為同等份量的藥材。製成蜜餞後,每一顆約有梧桐籽那麼大,每次服用五十顆,用溫熱的米酒或清水送服即可。

「衛生湯」由「當歸」、「白芍」、「黃芪」和「甘草」組成,其中「當歸」和「白芍」各重達二兩,而「黃芪」則是三兩,最後加入一兩的「甘草」。每次服用五錢,用水煮沸後空腹飲用。如果病情較嚴重的人,還可以在配方中添加一人參,重量是一兩。

根據李時珍《本草綱目》中的記載,治療血液不足的方法主要是通過補充血液和清熱解毒來實現。補充血液可以用到像四物這樣的方劑,而清熱解毒方面,李時珍認為要區分出病竈的位置:如果是在中部,會出現消化不良和口渴的情況,需要用調胃承氣等方劑進行治療;如果是在下半身,就會出現排便困難的情況,需要用玉燭這種方劑進行治療;而在上半身,由於過度操勞導致的心火旺盛,就需要使用芩連以及三和等方劑進行治療。而潔古所使用的降低心火的方劑也是屬於這些範疇內的。

後服五補、衛生者,亦補氣之劑也。

黃帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病名血枯,此得之少年時有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。帝曰:治之奈何?岐伯曰:以四烏鰂骨一藘茹,二味併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。

王啟玄注云:烏鰂骨主血閉,藘茹主散惡血,雀卵主血痿,鮑魚主瘀血。河間《宣明論》方,烏鰂魚骨蘆茹各等分,雀卵不拘數,和丸小豆大,每五丸至十丸,煎鮑魚湯下,食後,日三服,壓以美膳。

白話文:

後服五補、衛生者,亦補氣之劑也。

黃帝問:有個病人胸部和兩側的肋骨處感到堵塞滿悶,影響進食,當病發時,他會先聞到腥味和異常的臭味,接著排出清液,吐出血痰,四肢感到寒冷,頭暈目眩,時常出現血尿,這病叫什麼?是怎麼得的?

岐伯答:這種病症叫做血枯。他是在年輕時,大量失血,或者在酒醉後行房,導致氣力耗盡,肝臟受損,因此月經變得稀少,甚至停止來潮。

黃帝問:該如何治療呢?

岐伯答:可以使用四烏鰂骨和一藘茹,這兩種材料混合,製成藥丸,每個大小如小豆般,每次服用五顆,作為飯後的食物,再喝鮑魚汁,以清理腸道和傷害肝臟。

王啟玄註解說:烏鰂骨能幫助血液流通,藘茹能消除積聚的惡血,雀卵能滋養血脈,鮑魚能清除瘀血。河間《宣明論》中的方子,是取烏鰂魚骨和藘茹等量,雀卵不限量,混合後製成丸狀,每個大小約如小豆,每次服用五至十顆,配合煮好的鮑魚湯,於餐後,每日三次,並搭配美味的食物。

《養生必用論》曰:女子十四天癸至,任脈通,月事以時,於是有子。天癸者,物之自然,月者,以月至。經者,有常也。其來過與不及,皆謂之病。若榮血虧損,不能滋養百骸,即發落面黃,羸瘦燥熱。燥氣盛,則金受邪,金受邪則為咳,為嗽,為肺癰,為肺痿必矣。但助胃壯氣則榮血生而經自行,須慎飲食,調七情,保神氣,庶可得生。

若暴怒氣逆,經閉不行,當用行氣破血之劑。

劉宗厚曰:榮者水穀之精氣,和調於五臟,灑陳於六腑,乃能入於脈也。源源而來,生化於脾,總統於心,藏受於肝,宣布於肺,施泄於腎,灌溉一身。目得之而能視,耳得之而能聽,手得之而能握,足得之而能步,髒得之而能液,腑得之而能氣。注之於脈,少則澀,充則實。

白話文:

《養生必用論》說:女性在十四歲的時候會出現天癸(性成熟),任脈通暢,月經按時到來,因此可以懷孕生育。天癸是自然界的一種現象,月亮每月一次圓缺變化就是一個例子。月經應該按照一定的規律來潮,如果提前或延後都算是疾病。如果血液不足,無法滋潤身體各部位,就會導致頭髮掉落、面色蒼白、消瘦、口乾舌燥等症狀。如果燥氣太重,就容易受到外邪侵襲,造成咳嗽、喉嚨痛、肺炎、肺結核等病症。只有增強脾胃功能,使血液充足,才能讓月經正常流動。需要注意的是要謹慎進食,保持心情愉快,保護精神狀態,這樣纔有可能獲得健康。

如果突然大怒或者情緒激動,月經停止不前,就需要使用活血化瘀的藥品。

劉宗厚認為:血液是由食物中的營養成分經過五臟協調,再通過六腑分配到全身各處形成的。它不斷地產生並轉化自脾臟,在心中統管著整個循環系統,由肝臟吸收儲存,從肺部散播出去,最後透過腎臟排出體外,遍佈全身。眼睛因為有了血液所以能夠看東西,耳朵因為有了血液所以能夠聽到聲音,手因為有了血液所以能夠抓取物品,腳因為有了血液所以能夠行走,內臟因為有了血液所以能夠分泌汁液,器官因為有了血液所以能夠運作。血液進入血管裡,量少的話就會變得粘稠,量多的話就會充滿整根血管。

常以飲食滋養,則陽生陰長,變化而為血。諸經恃此,則百脈長養,耗竭,則百脈空虛,可不慎哉!若陰氣一傷,變症百出。妄行於上,即吐衄。衰涸於下,則癃閉。血滲腸間,則為腸風。陰虛陽搏,即為崩。濕蒸熱瘀,則為滯下。熱極腐化,即為膿血。火極似水,則血紫黑。

熱勝於陰,發為瘡瘍。濕滯於血,則為痛癢癮疹。蓄之在上,則善忘,蓄之在下,則善狂。

寇宗奭曰:夫人之生,以氣血為本。人之病,未有不先傷其氣血者。若室女童男,積想在心,思慮過度,多致勞損。男子即神色消散,女子即月水先閉。且心病即不能養脾,故不嗜食。脾虛即金虧,故發嗽。腎水絕,則木氣不榮,而四肢干痿,故多怒,鬢髮焦,筋骨痿。若五臟傳遍則死。

白話文:

經常用食物來滋養身體,就能使陽氣生長、陰氣成長,轉化成為血液。各個經絡依賴著這股力量,纔能夠讓全身的血管得到滋養;如果消耗殆盡了,那麼所有的血管就會變得空虛,所以必須要小心啊!一旦陰氣受傷,各種病症就可能出現。如果陰氣在上面亂跑,可能會導致嘔血或鼻出血;如果在下面衰退乾枯,可能會造成尿液排不出來或是大便不通暢。如果血液滲透到腸道之間,就有可能會形成腸風;如果是因為陰氣不足和陽氣相撞,就可能會引起子宮大量流血;如果溼氣太重加上熱氣淤堵在一起,就可能會產生腹瀉的情況;如果熱氣到了極點開始腐爛分解,就可能會變成膿血。當火氣達到一定程度時,血液可能會呈現紫色甚至黑色。

如果熱氣比陰氣更強盛,就可能會引發皮膚疾病;如果溼氣阻塞在血液裡,就可能會讓人感到疼痛或者瘙癢並伴隨著皮膚起疹子。如果這種情況發生在頭部,就可能會使人容易健忘;如果發生在下半身,就可能會使人精神失常。

寇宗奭說:人的生命是靠氣血維持的。生病的原因大多都是首先受到氣血的影響。例如處女和男孩,如果心中一直想著某件事情,思考得太多,很容易導致身心疲憊。男性可能會因此失去精神性格,女性則可能會提早停經。而且如果心臟出了問題就不能好好地養護脾胃,所以就不愛吃東西。脾胃虛弱又會導致肺功能下降,進而出現咳嗽等症狀。如果腎水缺乏,肝氣得不到滋潤,四肢就會變得幹燥無力,並且常常易怒,頭髮也容易掉色,筋骨也會變得脆弱。如果這些症狀已經波及到所有器官的話,那就很難治好了。

苟或自能改易心志,用藥扶持,庶可保生。切不可用青蒿、虻蟲等涼血行血。宜柏子仁丸,澤蘭湯,益陰血、制虛火也。按《內經》五穀入於胃,其糟粕、津液、宗氣分為三隧。故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心脈而行呼吸。營氣者,泌其津液,注之於脈,化以為血,以營四末,內養五臟六腑。

若服苦寒之劑,復傷胃氣,是犯生生之戒,必致於不起也。

薛氏曰:按經水,陰血也,屬衝任二脈,上為乳汁,下為月水。其為患,有因脾虛而不能生血者,有因脾鬱而血不行者,有因胃火而血消燥者,有因脾胃損而血少者,有因勞傷心而血少者,有因怒傷肝而血少者,有因腎水少,不能生肝而血少者,有因肺氣虛,不能行血者,治療之法,若脾虛而不能行者,調而補之。脾鬱而不行者,解開而補之。

白話文:

如果能夠改變自己的意志力,使用藥物支持治療,或許可以保住生命。絕對不可以使用青蒿和虻蟲等涼血活血藥。應該服用柏子仁丸和澤蘭湯,有益陰血、抑制虛熱的作用。根據《內經》,五穀進入胃部後,其中的渣滓、液體和元氣分爲三條通道。因此,元氣積聚在胸部,並從喉嚨發出,貫穿心臟脈絡並進行呼吸活動。營氣則將體內的液體分泌出來注入血脈之中,轉化爲血液,滋養四肢末端以及內部的五臟六腑。 如果服用過於苦寒的藥物,又會傷害到胃氣,這就違反了生命的生存法則,必然會導致無法恢復健康的情況發生。 薛氏說:“按照經典記載,月經是一種陰性血液,屬於衝任兩脈,在上面表現爲乳房中的奶汁,在下面則是月經。患病的原因有很多,有的是因爲脾氣虛弱導致無法產生足夠的血液;有的是因爲脾氣鬱結而導致血液循環不暢;有的是因爲胃火旺盛導致血液乾燥減少;有的是因爲脾胃受損導致血液量不足;有的是因爲過度勞累損傷到了心臟從而減少了血液供應;還有的是因爲生氣傷及肝臟造成血液減少等等。”治療方法要根據不同原因來調整,如果是由於脾氣虛弱而導致循環不良,則應調理補養;如果是由於脾氣鬱結而不暢通,則需解開堵塞部位再加以補充營養。

胃火而不行,清而補之。脾胃損而不行,溫而補之,勞傷心血而不行,逸而補之。怒傷肝而不行,和而補之。肺氣虛而不行,補脾胃。腎虛而不行,補脾肺。經云:損其肺者益其氣。損其心者調其營衛。損其脾者調其飲食,適其寒溫。損其肝者緩其中。損其腎者益其精。皆當審而治之。

蕭氏曰:經云:氣上迫肺,則心氣不得下通,故月事不來。今用連樸之類導痰降火,使氣不上迫於肺,故心氣下通而月來也。

丹溪治一婦,久瘧食少經閉,兩手無脈,每日與三花神佑丸十餘粒津咽之,月餘食進脈出,又半月脈愈,又一月經行,亦此意也。予嘗體此治陳婦,二十歲,形肥,痞塞不食,每日臥至未牌,吃一盞粥,粥後必吐水半碗,復臥,經閉三月,前時忽通,黑色。脈之,辰時寸關滑皆有力,午後關滑寸不滑。

白話文:

如果胃中有熱但無法運轉,就使用清涼的方法去治療;如果脾胃受損而無法運轉,就使用溫暖的方法去治療;如果是因為過度疲勞或受到外傷導致心血不足而無法運轉,就要讓身體得到休息並進行滋養。如果生氣會影響到肝臟的功能,就需要平靜心情並且進行滋養。如果肺部功能較弱,可以通過增強脾胃功能來改善。如果腎虛不能正常工作,可以透過滋養脾、肺來幫助恢復健康。古籍曾說:“對於損害了肺的人要增加他的元氣。”“對於損害了心臟的人要調整他的血液循環。”“對於損害了脾臟的人要適當控制飲食及冷熱。” “對於損害了肝臟的人要放鬆情緒。”“對於損害了腎臟的人要多加滋陰。”這些都應該仔細地對症下藥。

根據《黃帝內經》所言,“如果氣往上逼迫肺部,就會使得心臟的元氣無法往下流通,因此月經就不會來潮”。現在我們可以用一些能化痰降火的藥物,如連樸等,使其不再向上逼迫肺部,這樣就能夠使心臟的元氣向下流通,從而促使月經來潮。

朱震亨曾經為一位長期患有瘧疾且食量很少、月經停止的女性治病,她的雙手上沒有脈搏跳動,每天服用數次三花神佑丸,經過一個多月的時間,她開始有食慾,而且脈搏出現,再過半個月,脈搏更加穩定,又過了一個月,月經重新來潮,也是這個意思。我也曾經按照這種方法治療一名20歲的肥胖女患者,她經常感到胸悶、不想吃東西,在下午的時候才喝一碗稀飯,吃完之後還必須吐掉半碗水,然後繼續躺著睡覺,已經三個月沒有月經,突然有一天月經來潮,但是呈深色。在早晨測量脈搏時發現尺關部位滑利且有力,到了中午時刻,尺關部位仍然滑利,但已變得不太有力。

詢之,因乘怒飲食而致。遂以白朮一兩半,厚朴、黃連、枳實各一兩,半夏、茯苓、陳皮、山楂、人參、滑石各八錢,縮砂、香附、桃仁各半兩,紅花二錢,分十帖,各入薑汁三匙,日進之。間三日,以神佑丸,神秘沉香丸微下之。至十二日吐止,食漸進,四十日平復如故。

白話文:

問了之後才知道是因為生氣吃東西造成的。於是就用白朮一兩半,厚朴、黃連、枳實各一兩,半夏、茯苓、陳皮、山楂、人參、滑石各八錢,縮砂、香附、桃仁各半兩,紅花二錢,分成十帖,每帖加入薑汁三湯匙,每天服用。每隔三天,再服一次神佑丸和神祕沈香丸稍微通便一下。到了第十二天嘔吐停止,食物逐漸恢復正常,四十年後完全康復。

又汪氏年三十餘,形瘦,亦痞不食,吐水,經不通,以前方加參、朮、歸為君,煎熟入竹瀝半盞薑汁服之,但不用神佑丸下,亦平復。若咳嗽寒熱而經閉者,當於咳門求之。

張子和曰:凡月事不來,用茶調散吐之,次用玉燭散、芎歸湯、三和湯、桂苓白朮散之類,降心火,益腎水,開胃進食。分陰陽,利水道之藥也。

一婦月事不行,寒熱往來,口乾頰赤,飲食少,旦暮間咳一二聲,諸公皆用虻蟲、水蛭、乾漆、硇砂、芫青、紅娘子、沒藥、血竭之類,惟予不然,古方雖有此法,奈病人服之臍腹必發痛,飲食不進,乃命止藥,飲食稍進。《內經》曰:二陽之病發心脾。心受之則血不流,故不月。

白話文:

汪某年約三十多歲,身形消瘦,胸悶不想吃東西,嘔吐清水,月經不通,使用之前的處方加上人參、蒼朮、當歸作為主藥,煮好後加入半杯竹瀝和薑汁服用,但是不要配合神祐丸吞嚥,也能康復。如果同時出現咳嗽、怕冷或發燒以及月經不通的情況,應該在治療咳嗽時尋找原因。

張子和說:凡是月經未來,可以使用茶調散催吐,接著再使用玉燭散、芎歸湯、三和湯、桂苓白朮散等藥物,降低心臟的火氣,增強腎臟的功能,打開胃口增加食慾。這些都是區分陰陽、疏通尿液通道的藥物。

有一個女性月經未到,且忽冷忽熱,嘴裡感到很幹燥,臉頰發紅,食量減少,在早晨和傍晚之間偶爾會咳嗽一兩聲。大家都使用像虻蟲、水蛭、乾漆、硇砂、芫青、紅娘子、沒藥、血竭等等這樣的藥材,只有我不這樣做。雖然古書中有這種方法,但是如果患者吃了之後腹部一定會疼痛,而且無法正常進食,因此停止了所有藥物,讓她開始慢慢恢復正常的飲食。《黃帝內經》上說:「二陽之病發心脾」,也就是說心臟受到影響就會導致血液循環不良,所以才會造成月經停滯。

既心受積熱,宜抑火升水,流濕潤燥,開胃誘食,乃湧出痰一二升,下泄水五六行,濕水上下皆去,血氣自然湍流,月事不為水濕所隔,則依期而至矣。亦不用虻蟲、水蛭有毒之藥。如用之則月經縱來,小溲反閉,他症生矣。凡精血不足宜補之以食,大忌有毒之藥,偏勝而致夭閼多矣。

一婦三十四歲,經水不行,寒熱往來,面色痿黃,唇焦頰赤,時咳二三聲。問其所服之藥,黑神散,烏金丸,燒肝散,四物湯,鱉甲散,建中湯,寧肺散,針灸千百,轉劇。家人意倦,不欲求治。予憫之,先湧痰五六升,午前湧畢,午後食進,餘症悉除。後三日,復輕湧之,又去痰一二升,食益進。

白話文:

如果心中有積熱,應該抑制火熱上升,使溼氣溼潤乾燥,並開胃誘食慾,這樣可以湧出一兩升痰液和五到六次排泄水分,使得上下的溼氣都去除掉,氣血自然就會流暢起來,月經就不會被水溼阻隔,就能按時來潮了。而且也不需要用像虻蟲、水蛭這樣的有毒藥物。如果使用這些藥,則雖然月經可能會正常來臨,但小便反而會閉塞不通暢,其他病症也會隨之產生。所有精血不足的情況都應該通過食物進行補充,非常忌諱使用有毒藥物,因爲過度用藥會導致身體失衡並導致早衰或死亡。

有一位婦女年齡爲 34 歲,經血停止不來,同時出現冷熱交替的症狀,面部萎黃無光澤,嘴脣乾裂發紅,偶爾咳嗽兩三聲。詢問她服用過的藥物包括:黑色 神散、烏金丸、燒肝散、四物湯、鱉甲散、建中湯、寧肺散等,還進行了多次鍼灸治療,但是病情卻越來越嚴重。家人都感到疲憊不堪,不想再尋求治療方法。但我同情這位女士,首先讓她吐出了五六升痰液,在上午完成這個過程後,下午她的飲食就有所改善,其他的症狀也都消失了。三天之後再次輕度催吐,又排出了一兩升痰液,她的飲食也更加順暢了。

不數日,又下通經散,瀉訖一二升。後數日,去死皮數重,小者如麩片,大者如葦膜。不一月,經水自行,神氣大康。

室女月水不通。用雄鼠屎一兩,燒存性,為細末,空心溫酒調下一錢,神效。

仲景,礬石丸,婦人經水閉不利,臟堅癖不止,中有乾血,下白物。

礬石(枯三錢),杏仁(二錢半)

二味末之,蜜丸,棗核大,內陰中,劇者再內之。

琥珀散,治心膈迷悶,肚腹撮痛,月信不通等疾。

白話文:

不久之後,服用“通經散”,腹瀉了約有一兩到二兩。幾天後,脫掉了幾層老化的皮膚,有的像麩皮一樣大小,有的像蘆葦薄膜一般大。不到一個月的時間,月經自然來潮,並且精神狀態大大改善。

少女月經不來時,可以用一兩雄鼠屎燒至存性,研磨成細粉末,在早晨空腹的時候溫酒調服下一錢,效果神奇。

張仲景所創制的“礬石丸”可以治療婦女閉經和臟腑積聚的症狀不斷,體內有乾涸的血液,排出白色物質的情況。

使用三錢乾燥過的礬石以及二錢半的杏仁一起研磨成爲粉末狀,加入蜂蜜製成藥丸,形狀與棗核相似,放入陰道內,嚴重的症狀可再次放置。

“琥珀散”的功效是治療心中胸悶、腹部疼痛等症狀,同時也可以用於調理女性月經失調的問題。

烏藥(二兩),當歸,蓬朮(醋煨。各一兩)

上為末,溫酒調下二錢。

萬病丸,月經瘀閉,臍腹作痛,及產後癥瘕等病。

乾漆(炒煙出青白為度),牛膝(酒浸焙。各一兩)

為末,生地黃汁一升,砂器慢火熬膏,丸梧子大,每服二十丸,空心米飲下。

紅花當歸散,經候不行,腰胯重痛,小腹堅硬。

紅花,當歸尾,紫葳,牛膝,炙甘草,蘇木(各二錢),白芷,桂心(各一錢半),赤芍(炒,一兩),劉寄奴苗(五錢)

白話文:

烏藥兩兩克,當歸和蓬朮各一兩克。以上材料研磨成粉末,用溫熱的米酒調製成二錢份量來服用。這是一種稱為「萬病丸」的藥方,適用於月經不順暢、腹部疼痛以及產後症結等病症。

乾漆炒至煙色呈現青白色,牛膝則需以米酒浸泡後再進行烘烤,各自取一兩克。將這些材料研磨成粉末,加入一升的生地黃汁,使用砂器在慢火上熬製成膏狀,然後將其製成梧桐子大小的丸子,每次服用二十粒,空腹時以米湯下之。這是「紅花當歸散」,適用於經血不通、腰臀部沈重疼痛以及小腹堅硬的病症。

紅花、當歸尾、紫葳、牛膝、炙甘草、蘇木(各取二錢)、白芷、桂心(各取一錢半)、赤芍(炒後取一兩)、劉寄奴苗(取五錢)。

為末,酒調服三錢。

柏子仁丸

柏子仁(炒,另研),牛膝(酒洗炒),卷柏(各半兩),澤蘭葉(一兩)

上蜜丸,梧子大。每服三十丸,空心米飲下。

澤蘭湯

澤蘭葉(二錢),當歸,芍藥(各一錢,炒),炙甘草(五分),水煎服。

茯苓補心湯,治婦人心氣虛耗,不能生血,又不能制乎肺,金氣得以乘乎肝木,肝既虧損,則血不能藏,漸致精血枯涸,月事不調。此方專補心元之虛,抑其肺氣,調和營衛,滋養血脈。前方參蘇飲內除木香,余與四物湯對勻,每服五錢,以薑、棗煎,溫服。此方常進,用以治宮娥多效。

白話文:

將這些材料磨成粉末,用酒調配服用三錢。

使用柏子仁製成的丸劑,其中包含炒過並另外研磨的柏子仁、經過酒清洗後再炒過的牛膝、以及等量的一半兩的卷柏和一兩的澤蘭葉。

以上述成分製作成像梧桐籽大小的丸劑,每次服用三十粒,在空腹時用水送服。

使用澤蘭葉煮成的湯品,其中包括了二錢的澤蘭葉、各有一錢且已經炒過的當歸和芍藥,以及五分的炙甘草,最後加水熬煮後服用。

茯苓補心湯可以治療女性因心氣虛弱而無法產生血液,同時也不能控制肺部的情況,導致金氣侵犯到肝臟,使肝臟受損,血液無法儲存,逐漸造成精血乾涸,月經失調。這個配方主要是增強心臟的功能,抑制肺部的活動,平衡身體中的營養素和血液,滋潤血管。在前面提到的「參蘇飲」中去除木香,然後和其他四個部分混合均勻,每次服用五錢,加入薑片和棗子一起烹煮,溫熱後食用。如果經常服用這款食療方法,對於治療宮女的效果非常好。

牛膝散,治月水不利,臍腹作痛。或小腹引腰氣攻胸膈。

牛膝,桂心,赤芍(炒),桃仁,玄胡索(炒),川歸,丹皮(各一兩)

上為末,每服一錢,酒調服。或每服五錢,水煎服。

地黃通經丸,治月經不行,或產後惡露,臍腹作痛。

熟地(四兩),虻蟲(去頭翅,炒),水蛭(糯米同炒黃,去米),桃仁(去皮尖。各五十枚)

上煉蜜丸,梧子大,每服五七丸,空心酒下。

牡丹皮散,婦人月水不利,臍腹疼痛。

白話文:

【牛膝散】,用於治療月經不順暢,腹部疼痛。或者腹部疼痛連帶影響到腰部和胸部。

牛膝、桂枝、赤芍(炒)、桃仁、玄胡索(炒)、川芎、丹皮(各一兩)。

以上材料研磨成粉末,每次服用一錢,用酒調和服用。或者每次服用五錢,用水煎煮後服用。

【地黃通經丸】,用於治療月經不通,或是產後惡露不盡,腹部疼痛。

熟地(四兩)、虻蟲(去頭翅,炒)、水蛭(與糯米一同炒至黃色,去除糯米)、桃仁(去皮尖。各五十枚)。

以上材料煉製成蜂蜜丸,大小如梧桐子,每次服用五至七粒,空腹時用酒下。

【牡丹皮散】,用於婦人月經不順暢,腹部疼痛。

【注意】:這些藥方需在專業醫生指導下使用,並非所有人適用,且可能有副作用,使用前請諮詢醫師。

丹皮,大黃(炒。各一兩),赤芍,生地,桃仁,川歸,桂心,赤茯苓,白朮(各七錢半),石韋(去毛),木香(各半兩)

上每服五七錢,姜三片,水煎,空心服。

《本事》,通經丸,婦人室女月水不通,疼痛或成血瘕。

桂心,青皮(去白),大黃(炒),乾薑,川椒,川烏,乾漆,莪朮,川歸,桃仁(各等分)

為末,先將四錢,用米醋熬成膏,和余末,調勻,搗千杵,丸如梧子大,曬乾,每服二十丸,淡醋湯下,加至三十丸。溫酒亦得。

白話文:

丹皮、大黃(炒過)、赤芍、生地、桃仁、川芎、桂心、赤茯苓、白朮(每個七錢半)、石韋(去掉毛)、木香(每個半兩)。 每次服用五到七錢,加入三片生薑,用水煮沸後飲用,空腹時服用效果最佳。 出自《本事》中的「通經丸」,適用於女性和未婚女子月經不順暢,出現痛經或者形成血塊的情況。 成分包括:桂心、青皮(去除白色部分)、大黃(炒過)、乾薑、川椒、川烏、乾漆、莪術、川芎、桃仁(每個份量相同) 把這些材料磨碎,取其中的四錢,使用米醋熬製成糊狀物質,再與剩下的粉末混合均勻,然後敲打一千次以上,做成像梧桐籽大小的藥丸,晾乾後保存。每次服用二十粒,可以搭配淡醋汁一起吃,也可以增加到三十粒。如果想要口感更好一些,可以用溫酒送服。

厚朴湯,治月水不通,屢試有驗。因氣滯痞嘔,結痰在上,寒熱。

厚朴(薑汁炙香)

切細濃煎,去渣,空心服,不過三四劑瘥。

丹溪積痰傷經不行,夜則妄語。

瓜蔞子(一兩),黃連(五錢),吳茱萸(一錢半),桃仁(五十枚),紅曲(二錢),縮砂(三兩),山楂末

薑汁蒸餅糊為丸。

軀肥脂滿經閉者,導痰湯加芎連,不可服地黃,如用,以薑汁炒過。即二陳加枳實、黃連是也。

白話文:

_ 厚朴湯:治療月事不來,多次使用有效。因為氣滯導致胸悶想吐,痰凝結在上面造成冷熱症狀。

  • 厚朴(用薑汁烤至香味四溢)
  • 切碎後煮得非常濃稠,去掉渣滓,空腹服用,最多吃三四次就能好轉。

如果是丹溪所說的累積痰液損傷了經血無法流動,夜晚會胡言亂語:

  • 瓜蔞子(一兩)
  • 黃連(五錢)
  • 吳茱萸(一錢半)
  • 桃仁(五十個)
  • 紅曲(二錢)
  • 縮砂(三兩)
  • 山楂粉末

將這些材料與薑汁和蒸餾酒混合製成藥丸。

身材肥胖且脂肪多的人如果月事停滯,可以服用「導痰湯」加上川芎和黃連,不能服用地黃,如果要用,先用薑汁炒一下。「導痰湯」就是二陳湯加入枳實和黃連的意思。

一婦年二十餘,兩年經閉,食少乏力。

黃連(二兩),白朮(一錢半),陳皮,滑石(各一錢),黃芩(半兩),木通(三分),桃仁(十二枚),炙甘草(少許),水煎服。

瘀血鬱滯經閉,或臨經時腰疼腹痛。宜四物湯加紅花、桃仁、莪朮、玄胡、香附、木香,發熱加黃芩、柴胡。

瘀血作痛經閉不行丸藥方

香附(醋煮四兩),瓦楞子(煅,二兩,醋煮一晝夜),桃仁(二兩),丹皮,大黃(蒸),川歸(各一兩),川芎,紅花(各半兩)

白話文:

一個二十多歲的女性,已經有兩年的月經停止了,而且吃得很少,身體也沒有什麼力氣。 用黃連二兩、白朮一錢半、陳皮和滑石各一錢、黃芩半兩、木通三分、桃仁十二枚以及少量的炙甘草一起用水熬煮後服用。這種方法適用於因為淤血阻塞導致月經停止的情況,或者在來月經的時候出現腰部疼痛或是腹部疼痛的情形。可以使用四物湯加上紅花、桃仁、莪朮、玄胡、香附、木香等材料,如果同時還有發燒的話,還可以在其中加入黃芩和柴胡。 下面是一個治療因淤血而引起月經疼痛且停經不前的丸劑配方: 香附用醋煮四兩,瓦楞子用火烤過再用醋煮一天一夜,桃仁二兩,丹皮、大黃經過蒸熟處理,川歸、川芎各一兩,紅花半兩。

為末,蒸餅丸,梧子大,空心,溫酒下三五十丸。

經水過期不行。

玄胡索(一錢),香附,枳殼(各五分)

為末,杜牛膝汁半盅,空心調服。

當歸散,治經脈不通。

川歸,穿山甲(灰炒),蒲黃(炒。各半兩),辰砂(一錢),麝香(少許)

上為末,酒調服二錢。

菖蒲丸,血積心脾作痛。

白話文:

把藥材磨成粉末,用蒸熟的麵糰做成小丸,每粒大小像梧桐樹籽一樣,每天早上空腹時喝下三十到五十顆,搭配溫熱的酒一起服用。適用於月經延遲的情況。

玄胡索、香附和枳殼分別取一錢、五分和五分的份量,研磨成粉狀;再加入杜牛膝汁半杯,早晨空腹時用水沖泡飲用。

使用「當歸散」這個方劑可以治療月經不順的情形。配方包括:四川產的當歸、穿山甲經過烘烤後變成灰色並切碎、蒲花蕊經過烘烤後切成碎片、辰砂一錢以及少量的麝香。所有材料混合在一起研磨成細粉,每次服用前用酒攪拌均勻,一次服用二錢即可。

「菖蒲丸」這個方劑可以用來治療因血液堆積在心臟或脾胃而引起的疼痛。

九節菖蒲(六兩),吳茱萸(炒),香附子(各四兩)

上為末,醋打神麯糊為丸,梧子大,每服五十丸,薑湯下。

沒藥散,血氣不行,心腹疼痛,或走注痛,月經不調,發熱晡熱,並宜用之。

紅花,沒藥,川歸,玄胡(炒)

上各等分,為末,每服二錢,童便、酒調下。

威靈仙散,凡冷,氣滯血少,小腹疼痛,或經行遇怒,腹脹痛,宜用之。

威靈仙(一兩),川歸,沒藥,木香,桂心(各五錢)

白話文:

以下是古文中提到的草藥和配方:

  • 九節菖蒲,吳茱萸(炒)和香附子(各四兩)。將這些材料研磨爲粉末,並加入適量的醋打神曲糊製成丸狀。每次服用五十粒,與薑湯一起食用。
  • 沒藥散:紅花、沒藥、川歸和玄胡(炒)。將這四種成分按相同比例混合並研磨成爲細粉。每次服用二錢,用水加少量酒精調勻後飲用。
  • 威靈仙散:威靈仙(一兩)、川歸、沒藥、木香和桂心(各五錢)。將所有原料按照比例混合在一起,然後研磨成爲細粉。適用於因寒氣滯留導致的小腹部疼痛以及月經期間遇到情緒波動時出現的症狀。

為末,每服一錢,熱酒調下。

當歸散,凡血積小腹痛,或因氣逆,月經不行,肚腹作痛。

川歸(炒),赤芍,沒藥,枳殼(麩炒),劉寄奴,玄胡

各等分,為末,每服一錢,酒調下。

加味建中湯,血海受寒,小腹作痛。

桂心(半兩),白芍(一兩),炙甘草(二錢半),吳茱萸,當歸,玄胡,丹皮(各五錢)

每服五錢,加薑棗水煎,食前服。

滋血湯,婦人血熱氣虛,經候澀滯不通,肢體麻木,肌熱生瘡,渾身癢倦,將成癆瘵。不可妄服藥餌,宜以此滋養,自能通利。

白話文:

以下是簡化的回答:

  • 中醫古籍中的「錢」是指重量單位,通常指銅板大小的一片金屬,約重三克左右。因此,「每服一錢」的意思是每次服用大約三克的粉末狀物質。
  • 「熱酒調下」表示用溫熱的酒來攪拌和送服這種粉末狀物質。
  • 「川歸、赤芍、沒藥、枳殼、劉寄奴、玄胡」都是中草藥名稱,這裡列出了六種等量的草藥,製成粉末後每次服用大約三克,並用水酒混合液送服。
  • 「加味建中湯」是一道方劑名稱,由七種成分組成:桂心、白芍、炙甘草、吳茱萸、當歸、玄胡和丹皮。這道方劑適用於女性因為血液受到寒冷影響而導致的小腹部疼痛症狀。每次服用大約十五克,加入姜和棗子一起煮沸,然後在進餐之前飲用。
  • 「滋血湯」也是一個方劑名稱,主要針對女性由於血液過度燥熱和氣虛所引起的各種不適症狀,例如月經過少、四肢麻痺、肌肉發炎等等。這個方劑含有八種成分:熟地黃、山茱萸、枸杞子、巴戟天、肉蓯蓉、牛膝、杜仲炭和鹿角膠。它能夠滋補身體,幫助改善這些症狀,並且有助於恢復正常的生理功能。如果沒有必要使用其他治療方法,可以考慮使用這個方劑進行長期保健。

馬鞭草,荊芥穗(各四兩),桂心,枳殼,川芎,川歸,丹皮,赤芍(各一兩)

每服五錢,烏梅一枚,水煎,食前服,如有此症,服半月,經脈自通,百病皆愈。出適宜方。

白話文:

這是一種古時治療疾病的藥方:

材料:

  • 馬鞭草 2544 克
  • 荊芥穗 1091 克
  • 桂心 168 克
  • 枳殼 168 克
  • 川芎 168 克
  • 川歸 168 克
  • 丹皮 168 克
  • 赤芍 168 克

服用方法:每次服用 70 克,搭配一個烏梅,用水煮沸後飲用,在進餐之前服用。

如果出現這種病症,連續服用半個月,可以讓血液循環暢通,各種疾病都可以得到康復。這個配方來自於《適宜方》這本書。